Ariete Cafe Retro 1388 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Ariete Cafe Retro 1388. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAriete Cafe Retro 1388 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Ariete Cafe Retro 1388 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Ariete Cafe Retro 1388, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Ariete Cafe Retro 1388 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Ariete Cafe Retro 1388
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Ariete Cafe Retro 1388
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Ariete Cafe Retro 1388
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Ariete Cafe Retro 1388 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Ariete Cafe Retro 1388 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Ariete na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Ariete Cafe Retro 1388, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Ariete Cafe Retro 1388, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Ariete Cafe Retro 1388. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    COD. 4055106800 REV . 1 del 30/04/2013 MOD. 138 827070 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net[...]

  • Página 2

    Fig. 7 N O P Fig. 16 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 I K E G L J D M A Q R Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 8 Fig. 6 Fig. 9 H B C F Fig. 15[...]

  • Página 3

    3     Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le speciche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l[...]

  • Página 4

    4  • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si r[...]

  • Página 5

    5      • Non dirigere mai il getto di vapore o acqua calda verso parti del corpo; manipola- re con precauzione il tubo vapore/acqua calda: pericolo ustioni! • Le parti metalliche esterne dell’apparecchio e del portaltro non devono essere toccate[...]

  • Página 6

    6   A - Portaltro L - Griglia appoggiatazze estraibile B - Gocciolatore per cialda M - Manopola di erogazione vapore C - Filtro per cialda N - Spia temperatura caldaia D - Gocciolatore per polvere O - Interruttore caffè/[...]

  • Página 7

    7  interromperla riportare il tasto nella posizione centrale. La dose massima per un caffè è di 50 ml.  Come nelle macchine da caffè professionali, non togliere il portaltro quando l’interruttore di erogazione è inserito (in posizione caffè ).  Al termine dell’eroga[...]

  • Página 8

    8  ed attendere che la spia (N) si spenga e si accenda di nuovo. V olendo af frettare il raffreddamento della caldaia, è possibile operare come segue: dopo aver posto un recipiente sotto lo stilo (J), portare l’interruttore (O) in posizione ( ); ruotare la manopola di erogazione vapore (M): si provocherà la fuoriuscita di acqua, no a q[...]

  • Página 9

    9  (O) sulla posizione caffè ( ): inizierà la fuoriuscita di acqua dai beccucci del portaltro. In questo modo eventuali residui di caffè o impurità presenti nel portaltro si scioglieranno e verranno rimossi.  Lavare il disco in silicone (E) sotto [...]

  • Página 10

    10   In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente la macchina, e slare la spina dalla presa elettrica. PROBLEMI CAUSE RIMEDI La macchina non eroga acqua bollente per infusi. Probabilmente è entrata aria [...]

  • Página 11

    1 1     Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specications in force and therefore all poten- tially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in orde[...]

  • Página 12

    12  • Do not leave the packaging near children because it is pot entially dangerous. • In the event that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power chord is cut off. It is also recommended that all potentially dangerous components are rendered harmless to prevent children hurting themselves when playing with the a[...]

  • Página 13

    13  • If water does not come out of the lter holder , it may be because the Thermoc- ream® lter is clogged. Stop the brewing and wait ten seconds. Remove and dis- connect the lter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts. Then clean as explained in the relevant paragraph.  ?[...]

  • Página 14

    14    The following machine identication data are shown on the plate placed underneath the machine’s standing base: • manufacturer and CE mark • electrical supply voltage (V) and frequency (Hz) • model (Mod.) • absorbed electric power (W) • serial number (SN) • assistance [...]

  • Página 15

    15    T o make the coffee with a pod it is necessary to remove the lter (F), the silicone disc (E) and the powder coffee dripper (D) from the lter holder (A). 1 In the lter holder (A) insert the pod dripper (B) and the pod lter (C)(Fig. 14). 2 P[...]

  • Página 16

    16     All cleaning operations described below must be performed with the machine off and with the electric plug discon- nected from the socket-outlet.   Regular maintenance and cleaning preserve and keep the machine efcient fo[...]

  • Página 17

    17     Clean the xed parts of the machine using only a damp, non-abrasive cloth so as to not damage the body .   Good maintenance and regular cleaning preserve and keep the machine efcient for a[...]

  • Página 18

    18    If there are problems with operation, immediately turn off the machine and unplug it from the socket-outlet. Problems Causes Solutions The coffee maker does not supply boiling water for tisanes. Air has probably entered the circuit and deactivated the pump. Make sure the tank is properly inse[...]

  • Página 19

    19   Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spéciques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été con[...]

  • Página 20

    20  • Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne joue nt pas avec l’appareil. • Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source de danger . • Lorsqu’on décidera de jeter cet appareil, il est recommandé de le mettre hors d’usage en coupant[...]

  • Página 21

    21      • Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps; manipuler avec précaution le tube vapeur/eau: il y a risque de brûlures! • Ne pas toucher les parties métalliques extérieures de l’appareil et du po[...]

  • Página 22

    22     A - Porte-ltre M - Bouton vapeur B - Goutte à goutte pour dosette N - Témoin température chaudière C - Filtre pour dosette O - Interrupteur café/vapeur D - Goutte à goutte pour café en poudre Position centrale: standby E - Disque perforé en silicone P[...]

  • Página 23

    23  Il est conseillé de laisser chauffer le porte-ltre, inséré dans son siège, pendant quelques minutes de façon à obtenir le premier café bien chaud. Cela ne sera pas nécessaire pour les cafés suivants. Positionner l’interrupteur (O) sur la position café ( ): le café commence à sortir par les becs du porte-ltre. Pour l’[...]

  • Página 24

    24    Pour préparer un café immédiatement après le cappuccino, il faudra ramener la chaudière à la température de préparation du café en accomplissant les opérations suivantes: remettre l’interrupteur (O) sur la position centrale pour laisser la chau- dière refroidir [...]

  • Página 25

    25  pléter le rinçage. Si la machine à café est utilisée tous les jours, il est conseillé d’effectuer l’opération de nettoyage au moins tous les trois mois.    Avec le porte-ltre accroché et sans la dosette, placer un [...]

  • Página 26

    26     En cas de fonctionnement anormal, éteindre immédiatement la machine et débrancher la prise de courant. Problèmes Causes Solutions La machine ne débite pas d’eau bouillante pour les infusions. Il est pr[...]

  • Página 27

    27   Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell ge- fährlichen T eile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät [...]

  • Página 28

    28  ten; Anwender mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis des Gerätes, oder Perso- nen, die keine Anleitungen zur Bedienung des Gerätes erhalten haben, müssen durch eine Person überwacht werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ?[...]

  • Página 29

    29  techniker durchgeführt werden.    • Den Dampfstrahl oder das heiße W asser nie auf Körperteile richten; V orsicht beim Umgang mit dem Dampfröhrchen/ Heißwasserröhrchen: V erbrühungsgefahr! • Die äußeren Metallteile des Gerätes und des F[...]

  • Página 30

    30    A - Filterhalter L - Herausnehmbarer T assensiebträger B - Einzeltüllen-Scheibe für Portionsbeutel M - Dampfabgabegriff C - Filter für Portionsbeutel N - Kontrolllampe Heizkessel-T emperatur D - Einzeltüllen-Scheibe für Kaffeepulver O - Schalter Kaffee/ Dampf E - Silikon-Lochsc[...]

  • Página 31

    31  Der Filterhalter sollte vor der Kaffeezubereitung in seiner Fassung einige Minuten vorgewärmt werden, so dass bereits der erste Kaffe richtig heiß ist. Für die anschließenden Kaffee ist das nicht nötig. Den Schalter (O) auf Kaf fee-Position ( ) stellen: der Kaf fee fängt an aus den Tüllen des Filterhalters auszutreten. Um die Kaffe[...]

  • Página 32

    32    Soll direkt nach der Zubereitung eines Cappuccino ein Kaffee zubereitet werden, muss der Heizkessel auf T emperatur zur Kaffeezubereitung gebracht werden, wie folgt vorgehen: Den Schalter (O) wieder auf die zentrale Stellung[...]

  • Página 33

    33  fen lassen, um das Nachspülen zu beenden. Wird die Kaffeemaschine täglich benutzt, wird empfohlen den Reinigungsvorgang mindestens alle drei Monate auszufüh- ren.   Bei eingehaktem Fil[...]

  • Página 34

    34   Bei Betriebsstörungen sofort das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Probleme Ursachen Abhilfe Die Maschine gibt kein heißes Wasser für T ee. Wahrscheinlich bendet sich Luft im Kreislauf und die Pumpe hat sich deshalb [...]

  • Página 35

    35    Aunque los aparatos hayan sido realizados según las Normativas europeas especicas vigentes y estén por lo tanto prote- gidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas advertencias y utilicen el aparato sólo para el uso al qu[...]

  • Página 36

    36  • Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato. • Los elementos del embalaje no se deben dejar al alcance de los niños, ya que podrían originar peligros. • Si se decide dejar de utilizar el aparato, antes de tirarlo a la basura se recomien- da cortar el cable de alimentación. Se recomienda además eliminar l[...]

  • Página 37

    37  manipule con precaución el tubo de vapor/agua caliente: ¡peligro de quemaduras! • Las parte metálicas externas del aparato y del portaltro no se deben tocar mien- tras que el aparato funciona, ya que podría causar quemaduras. • Si no sale agua por el portaltro, podría tratarse de ltro Thermocrem® obstrui- do. interrumpi[...]

  • Página 38

    38      A - Portaltro L - Rejilla extraible para apoyar tazas B - Goteador para pastilla M - Manopla de erogación vapor C - Filtro para pastilla N - Piloto luminoso temperatura caldera D - Goteador para café molido O - Interruptor café/vapor E - Disco agujereado de sil[...]

  • Página 39

    39   Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del ltro, la rotación del porta ltro puede resultar difícil y/o durante la erogación del café pueden producirse pérdidas a través del porta ltro. Se recomienda dejar calentar el porta ltro dejándolo colocado en su alojamie[...]

  • Página 40

    40  salir el vapor unos segundos para liberar el oricio de eventuales residuos de leche. Cerrar la manopla de erogación vapor (M). Una vez terminada la preparación del cappuccino colocar nuevamente el inte- rruptor (O) en posición central de standby para excluir la función vapor . ?[...]

  • Página 41

    41  luego deje descansar por otros 15-20 segundos hasta vaciar dos depósitos de agua. • Quite el portaltro de la máquina, extraiga el ltro y enjuáguelo bien con agua corriente del grifo. • Apague la máquina, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y limpie con una esponja el alojamiento del portaltro para[...]

  • Página 42

    42    En el caso de un funcionamiento incorrecto, apague inmediatamente la máquina, y desenchúfela. Problemas Causas Remedios La máquina no suministra agua hirviendo para infusos. Probablemente ha entrado a[...]

  • Página 43

    43    Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas especícas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi[...]

  • Página 44

    44  • Não deixar os elementos da embalagem ao alcance de crianças pois constituem potenciais fontes de perigo. • No momento em que decidir não utilizar mais o aparelho, recomendamos cor - tar o cabo de alimentação para que não possa mais funcionar . Recomendamos fazer com que suas partes susceptíveis a constituir perigo, principalm[...]

  • Página 45

    45     • Nunca direccionar o jacto de vapor ou de água quente para as partes do corpo; ma- nipular o tubo de vapor/água quente com muito cuidado: perigo de queimaduras! • As partes metálicas externas do aparelho e do portaltro não devem ser tocad[...]

  • Página 46

    46    A - Portaltro L - Grelha de apoio das chávenas amovível B - Gotejador para pastilha M - Botão de produção do vapor C - Filtro para pastilha N - Sinalizador de temperatura da caldeira D - Gotejador para pó O - Interruptor café/vapor E - Disco de silicone com furo Po[...]

  • Página 47

    47  de modo que mesmo o primeiro café esteja bem quente. Isto não será necessário para os cafés seguintes. Colocar o interruptor (O) na posição da função café ( ): iniciará a saída do café dos bicos do porta-ltro. Para interromper a saída de café, deve-se colocar o botão na posição central. A dose máxima para um café é[...]

  • Página 48

    48      Para preparar um café logo depois de ter feito o cappuccino será necessário que a caldeira atinja a temperatura de pre- paração de café realizando estas operações: colocar o interruptor (O) novamente na posição central para que a caldei[...]

  • Página 49

    49  Se a máquina de café for utilizada todos os dias, aconselhamos que seja efectuada a operação de limpeza a cada três meses, no mínimo.    Com o porta-ltro encaixado, sem a pastilha inserida, posicionar um copo por baixo d[...]

  • Página 50

    50   Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente a máquina e desconectar a cha da tomada eléctrica. Problemas Causas Soluções Não ocorre a saída de água quente para chá. Provavelmente houve en[...]

  • Página 51

    51    Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specieke Europese regelgeving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het ap- paraat alleen worden gebruikt voor h[...]

  • Página 52

    52  toezicht worden gehouden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. • Houd de verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, aangezien deze een bron van gevaar kunnen vormen. • Mocht u dit apparaat willen[...]

  • Página 53

    53  ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen.    • Richt het stoom- of heetwaterpijpje nooit op licha[...]

  • Página 54

    54      A - Filterhouder M - Stoomknop B - Doorloopelement voor kofepad N - Lampje temperatuur ketel C - Kofepadlter O - Schaklaar kofe/stoom D - Doorloopelement voor gemalen kofe Centrale stand: stand-by E - Geperforeerde schijf van silicone[...]

  • Página 55

    55  en/of het lterhouder lekt tijdens het kofezetten. Het is raadzaam de lterhouder te laten opwarmen door hem een aantal minuten op zijn plaats te laten zitten alvorens kofe te zetten, zodat ook het eerste kopje kofe goed warm is. Dit is niet nodig bij de volgende kopjes kofe. Zet de schakelaar (O) op de stand voor kofez[...]

  • Página 56

    56  Draai de stoomknop (M) dicht. Zet na de cappuccino te hebben bereid de schakelaar (O) weer op de centrale stand-bystand om de stoomfunctie uit te sluiten.   Om meteen na een cappuccino te hebben gemaakt weer kof[...]

  • Página 57

    57  • Zet het apparaat weer aan, draai de lterhouder er weer in vast en laat er nog minstens 2 kopjes water uitlopen om hem goed te spoelen. Als het kofezetapparaat dagelijks wordt gebruikt wordt aangeraden het apparaat minimaal een maal per drie maanden te reinigen. ?[...]

  • Página 58

    58        Als de machine niet goed werkt, zet haar dan onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact. Problemen Oorzaken Oplossingen Er komt geen kokend water voor thee uit de machi[...]

  • Página 59

    59   Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατάξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευ?[...]

  • Página 60

    60  πρέπει να την χρησιμοποιούν υπό την επίβλεψη ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια. • Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Τα υλικά συσκευασίας δεν πρέπει να εγκαταλεί[...]

  • Página 61

    61  διο ή το φις του. Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδί- ου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνι[...]

  • Página 62

    62   A - Υποδοχή φίλτρου L - Αφαιρούμενη σχάρα για φλιτζάνια B - Σουρωτήρι για ταμπλέτα M - Διακόπτης παροχής ατμού C - Φίλτρο για ταμπλέτα N - Ενδεικτικό λαμπάκ?[...]

  • Página 63

    63   Αν βάλετε στο φίλτρο υπερβολική ποσότητα καφέ, μπορεί να καταστεί δυσχερής η περιστροφή της υποδοχής φίλτρου ή/και κατά την παροχή του καφέ μπορεί να παρουσιαστούν διαρροές [...]

  • Página 64

    64  κάθε χρήση, αφήστε τον ατμό να τρέξει για μερικά δευτερόλεπτα, ώστε να καθαρίσει η κάνουλα από τα τυχόν κατάλοιπα γάλακτος. Κλείστε τον διακόπτη παροχής ατμού (M). Όταν ολοκληρώσετε την πρ[...]

  • Página 65

    65  • Αφαιρέστε την υποδοχή φίλτρου από τη συσκευή, βγάλτε το φίλτρο και ξεπλύντε το καλά με το νερό της βρύσης. • Σβήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα ρεύματο[...]

  • Página 66

    66   Σε περίπτωση λειτουργικών ανωμαλιών, σβήστε αμέσως τη μηχανή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Προβλήματα Αιτίες Δ[...]

  • Página 67

    67   Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями действующих Европейских норм и все его потенц?[...]

  • Página 68

    68  ниченными физическими или умственными способностями или с понижен- ной чувствительностью; лицами, не умеющими пользоваться прибором, за исключением тех, которые могут применять его по?[...]

  • Página 69

    69  • Прибор не должен применяться после его падения, когда заметны следы повреждений или наблюдаются утечки воды. Нельзя использовать прибор, если шнур электропитания, вилка или сам прибо[...]

  • Página 70

    70  нут, аппарат нужно почистить исключительно не абразивной, слегка смо- ченной тканью, добавляя несколько капель мягкого нейтрального моющего средства (никогда не используйте растворите[...]

  • Página 71

    71   Вставить в фильтродержатель (A) рожок для кофе (D), силиконовое сито (E) и фильтр Thermocream® (F) в указан - ном порядке (Рис. 6). Отмерить кофе для фильтра и немного пре?[...]

  • Página 72

    72  пара из фильтродержателя. Повернуть ручку подачи пара (M), предусмотрительно поместив емкость под устройство Maxi Cappuccino (J): пона- чалу выйдет немного воды, а сразу же после – сильная струя п[...]

  • Página 73

    73  ванных сервисных центрах, либо, в качестве альтернативы, обычные чистящие таблетки (без блескообразователя или других химических добавок) для посудомоечных машин следующим образом: • ?[...]

  • Página 74

    74  можно найти в центрах технического обслуживания Ariete. Ariete не берет на себя никакой ответственности за воз - можное повреждение внутренних компонентов прибора, вызванное применением вещ?[...]

  • Página 75

    75  Проблемы Причины Устранение Выпуск кофе не происходит или происходит слишком медленно. Кофейный полол очень мелкий. Попробовать применить кофейную смесь, получен- ную при помощи более [...]

  • Página 76

    76                                     ?[...]

  • Página 77

    77  .                  .        • .  ?[...]

  • Página 78

    78        .                          .[...]

  • Página 79

    79     :                CE     • ( )    ( [...]

  • Página 80

    80  . 50         .           ! .(    )     ?[...]

  • Página 81

    81                .(10 )       (N)       [...]

  • Página 82

    82  . ! .                               ?[...]

  • Página 83

    83   .            .             .     [...]

  • Página 84

    84               .                   ?[...]