Anschutz 1400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Anschutz 1400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAnschutz 1400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Anschutz 1400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Anschutz 1400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Anschutz 1400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Anschutz 1400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Anschutz 1400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Anschutz 1400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Anschutz 1400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Anschutz 1400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Anschutz na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Anschutz 1400, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Anschutz 1400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Anschutz 1400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungsanleitung Instruction Leaf let Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie dieses Gew ehr zusammenbauen oder benutzen. Please read carefully before you assemble or operate this r ifle. 06/04 Jagd Repetierer der Serie 1 400 /1 500 Hunting r epeaters of t he series 1 400 /1 500[...]

  • Página 2

    2 Index Definitions ..................................................... p. 0 3 Preface .......................................................... p. 1 9 Safety instructions ........................................ p. 1 9 General handling of rifles and pistols ........ p.20 Ear and eye pro tection ................................ p.22 Laws .......[...]

  • Página 3

    3 Begrif f sbestimmungen / Def initions 1 Schaf tbacke 2 K ammergr iff 3 Sicherung 4 Schloss 5 V erschlusshülse 6 P atronenauswurfbereich 7 Visierung 8 Lauf 9 Mündung 1 0 Riemenbügel 1 1 Fischhaut 1 2 Magazin 1 3 Abzugsbügel 1 4 Abzug 1 5 Schaf t 1 6 Schaf tkappe 1 3 5 6 7 16 15 13 12 14 4 1 Cheek piece 2 Bolt handle 3 Safety 4 Bolt 5 Action 6 [...]

  • Página 4

    19 Preface Dear Friends of ANSCHÜTZ, Y ou have made a good choice, now that you have decided to buy an ANSCHÜTZ product. The man y great results obtained with ANSCHÜTZ rifles by shooters, participants in the Olym pic Games as well as in W orld and European championships throughout the world made your choice easy, as your r if le has benefited fr[...]

  • Página 5

    20 DO NO T USE ANY FIREARM WITHOUT A COMPLETE KNO WLEDGE AND UNDERST ANDIN G OF IT’S SAFE USE AND PROPER HANDLING CHARACTE- RISTICS. W arning: This rifle can be dangerous if it is not used correctly or if this instr uction leaflet is not obser ved. The privilege of owner ship and safe use of your rifle carries a personal responsibility that no on[...]

  • Página 6

    21 your rifle in an indoors range, make sur e it is adequately ventilated. Make sure that there is a safe bullet trap which can be seen from all sides and that there is no one in the vicinity of your target. Be absolutely sure of a safe backstop and target. N ev er fire at a hard, smooth sur face or water . N ever shoot at a skyline target or into [...]

  • Página 7

    22 impaired b y external conditions such as corrosion etc. or when it dropped. When you assemble or disassemble y our firearm, nev er tr y to do it by force. Unqualified handling or disassembly can cause injuries or irreparable damage of the rifle. 1 0. Y our rifle should always be handled with extreme care. Mak e sure that it is never dropped or p[...]

  • Página 8

    23 Liability 1 . ANSCHÜTZ does no t assume any responsibility or payment of damage claims for damages of any kind resulting from the disregard of these instructions, non-qualified treatment or repair , t he use of non-original ANSCHÜTZ spare parts, incor rect handling or care, negligence, remov al of t he knot varnish or unauthorized modification[...]

  • Página 9

    24 Before firs t shooting • Wipe away ex cess oil from the sur face of the barreled action and the r ifle. • Pull a cleaning patch through the barrel from the chamber towards the muzzle sev eral times. Cocking, loading and saf ety operation • Degrease the bolt and the interior of t he barrel without leaving lint. • Open the reinserted bolt [...]

  • Página 10

    25 Unloading For safety reasons the rifle must immediatel y be unloaded if you intend to stop shooting. Remo ve the mag azine and open the bolt. This will eject the car tridge. Please also see safety instructions f or the handling of rifles and firearms. Magazine • Remov e t he magazine from the magazine well. • Push the car tridges with t he h[...]

  • Página 11

    26 1 . Trigger weight Adjust the trigg er weight with set scre w No. 2: •if you turn it to the right (clockwise): trigger weight is increased (+) • if you turn it to the left (count er-clockwise): trigger weight is decreased (-) T rigg er weight and first stage weight depend on each other with regard to the mechanic mechanism. If one of them is[...]

  • Página 12

    27 stage. If not, repeat t his procedur e until you feel a second stage. •As soon as you feel a second stage proceed according to the points of the paragraph „ The sear eng agement is too long“ to obtain an optimum sear engage- ment. Adjustment of the op timum sear engagement for assembled single s tage triggers with set screw No. 1: • Cock[...]

  • Página 13

    28 Double set hunting trigger The models of the ser ies 1 400 ST and 1 500 ST are equipped with a double set hunting trigger. The purpose of this trigger is to fire the shot with a minimum of trigg er pressure (hair trigger). The double set trigger is operated as follows: • Pull the rear trigger towards y ou until it engages wit h an audible clic[...]

  • Página 14

    29 hold it there until you hav e slowly released the rear trigger and it has returned to its normal position. • Af ter wards slo wly release the front trigger in the same manner. Note: In both cases t he bolt remains cocked. The trigger can be cocked again if desired. Attention: Exer cise the greates t care when performing the foregoing actions. [...]

  • Página 15

    30[...]

  • Página 16

    31 Sight set Folding rear sight and tangent rear sight 1 . Elevation of folding rear sight: • Loosen slightly both screws at the rear sight •Shots are too low: Raise the slide • The shots are too high: Lower the slide 2. Elev ation of t angent rear sight : •Shots are too low: Raise rear sight ele vator • The shots are too high: Lower r ea[...]

  • Página 17

    32 Accessories Please ask for our catalog or take a look at our websites under www .anschuetz- sport.com or www.anschutz-sporters.com. W ar ranty A warranty of 2 y ears will be issued. Parts which are subjected to wear are not part of this warranty . In the case of warranty we substitute the defective par ts free of charge. Cases of warranty will o[...]

  • Página 18

    33 F ABRIKATIONS-NR.: Serial-No. / N uméro de série: DA TUM DES VERKAUFS: Date / Date d‘achat : GEKAUFT BEI: This item was bought from / Détaillant: Stempel und Unt erschrif t des Fachhändlers stam p of dealer / timbre du détaillant ✄ <<<<GARANTIE>>>> Dieser Artikel wurde zum V erkauf freigegeben, nachdem er selbst,[...]

  • Página 19

    34 ✄ <<<<GARANTIE>>>> Cet article n‘a été mis en vente qu‘après une vérification minutieuse des pièces et matières à tous les stades de la fabrication ou après avoir subi un contrôle de fiabilité et de bon fonctionnement au banc d‘épreuve. Nous la gar an- tissons pendant deux ans contre tout défaut de mat[...]

  • Página 20

    35 Serial-No. Date / Date d‘achat : This ri fle was bought from: Stamp of dealer ✄ <<<<WARRANTY>>>> After t hrorough testing of materials and finished par ts this item has passed a rigid final inspection as well as proof testing or test shooting. If, despite t hese precautions, there is any failure due to defective mater[...]

  • Página 21

    36 ✄ Factory Service & Repair Centers USA Congratulations on the purchase of one of the world‘s greatest pis tols. T o obtain ser vice or repair for your ANSCHÜTZ product send the gun together wit h the filled-in warranty card freight prepaid to the National Ser vice Center for ANSCHÜTZ at t he following address: Gunsmithing, Inc. J.G.ANS[...]

  • Página 22

    37 W e are proud to be a member of:[...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

    [...]

  • Página 25

    J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG Jagd- und Sportwaf fenfabrik Daimlerstrasse 1 2 D-890 79 Ulm / GERMANY P os tfach 1 1 28 D-8900 1 Ulm / GERMANY T elefon (++49)-(0)-73 1-40 1 2-0 T elef ax (++49)-(0)-73 1-40 1 2-700 anschuetz-spor t.com JGA-Info@anschue tz-spor t.com DSchi · 06/04 · 3.000 Originalsc hussbild Ihres Gew ehres auf 50 m Original grou[...]