Aiwa FR-A308U manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Aiwa FR-A308U. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAiwa FR-A308U vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Aiwa FR-A308U você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Aiwa FR-A308U, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Aiwa FR-A308U deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Aiwa FR-A308U
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Aiwa FR-A308U
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Aiwa FR-A308U
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Aiwa FR-A308U não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Aiwa FR-A308U e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Aiwa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Aiwa FR-A308U, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Aiwa FR-A308U, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Aiwa FR-A308U. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    11 FR”A308 u[...]

  • Página 2

    PRECAUTIONS 2 AE!!!!5SA “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explanation of Graphical Symbols: A Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instruction[...]

  • Página 3

    PRECAUCIONES - PRECAUTIONS - Lea detenidamente todas Ias instrucciones que se describen en el Manual de Instrucciones antes de proceder a utilizar el aparato y guarde el manual pare posibles consultas posteriors, Siga al pie de la Ietra todas Ias advertencias y precauciones indicadas en este Manual de Instrucciones, al igual que Ias sugerencias de [...]

  • Página 4

    PRECAUTIONS mm Electric Power 1 2 3 4 5 Power sources — Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. Polarization — As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to [...]

  • Página 5

    PRECAUCIONES PRECAUTIONS - Alimentacion electrica 1 /%entes dea/imentacion —Conecte elaparatosolamente a [as fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y del modo indicado en el mismo aparato. 2 Po/arizacion — Como medida de seguridad, algunos aparatos cuentan con enchufes de corriente polarizados, Ios cuales pueden enc[...]

  • Página 6

    PRECAUTIONS mm Maintenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. Damage Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if –The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit –The unit has been exposed to rain or water –The unit does not se[...]

  • Página 7

    PRECAUCIONES - PRECAUTIONS - Mantenimiento Limpie de acuerdo a Ias instrucciones del manual de funcionamiento, Deaperfectos que requieren servicio tecnico Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico autorizado en Ios siguientes cases: –Cuando se haya dahado et cable de corriente o el enchufe –Cuando hayan penetrado objetos o Iiquid[...]

  • Página 8

    BACKUP FUNCTION mm If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit. + @ ● The backup battery is not for radio reception. Note The backup function lasts about 10 minutes. Set the clock again [...]

  • Página 9

    FUNCION DE RESPALDO - Si se corla la fuente de corriente alterna, se apaga la indication del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reloj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. + @ ● La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio. Nota La funcion de respaldo dura unos 10 minute[...]

  • Página 10

    RADIO RECEPTION 1 Set ALARMIPOWER to ON. 2 Set BAND to select a band. Set to TVL to receive 2 – 6 ch on TV. Set to TVH to receive 7 – 13 ch on TV. 3 Turn the TUNING control to tune into a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set ALARM/POWER to (!) STANDBY. For better reception + @ FM/TVL, WEATHER/TVH: Extend the FM wire antenna f[...]

  • Página 11

    RECEPCION DE LA RADIO H 1 Mueva el ALARM/POWER a ON. 2 Mueva el BAND para seleccionar una bauda. Mueva a TVL para sintonizar Ios canales 2 – 6 en su TV. Mueva a TVH para sintonizar Ios canales 7 – 13 en su TV. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY,[...]

  • Página 12

    m 1 ALARM MODE l+;: 2“ $ m 3 =J ALARM/OFF BUZZER . G 6STAND; ~ # -. ALARM SETTING The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and one in ALARM 2, so that the alarm timer operates twice a day. 1 Set ALARM MODE to 1 or 2. You cannot set the alarm time when ALARM MO[...]

  • Página 13

    AJUSTE DE LA ALARMA - La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors especificada todos Ios d ias. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene dos veces al dia. Ajuste el ALARM MODE a 10 a 2. No es posible ajustar la hors de la alarma cuando el ALARM MODE esta en 1 +2. [...]

  • Página 14

    ALARM SETTING To set the alarm timer to sound twice a day 1 Set two alarm times ALARM 1 and 2 respectively referring to steps 1 and 2 on page 12. 2 Set ALARM/POWER to RADIO or BUZZER. 3 Set ALARM MODE to 1 + 2. The ALARM 1 and ALARM 2 indicators (@) light up in the display. About the buzzer sound Q The buzzer tones of ALARM 1 and 2 are different. ?[...]

  • Página 15

    AJUSTE DE LA ALARMA - Para ajuatar la alarma para que suene dos veces al dia 1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 respectivamente refiriendose alospasosl y2dela pagina 13. 2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2. Los indicadores ALARM 1 y ALARM 2 (@) se encienden en la pantalla. Sobre el sonido de la alarma [...]

  • Página 16

    2 2 2 SLEEP UP DOWN m 1 ?%??l BUZZER . =$ ALARM/OFF SLEEP TIMER SETTING - You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up to 59 minutes. ● Before setting, tune in to a station. (See page 10.) 1 Set ALARM/POWER to (!) STANDBY. 2 While holding down SLEEP, press UP or DOWN to set the time to turn off the radio. To cancel the[...]

  • Página 17

    AJUSTE DEL REGLAGE DE LA TEMPORIZADOR PARA DORMIR MINUTERIE D’ARRET DIFFERE Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes. ● Antes de este aiuste. sintonice una emisora. (Consulte la pagina 1 1.) - 1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY. 2 Mantenga oprimido SLEEP y oprima UP o DOWN p[...]

  • Página 18

    SPECIFICATIONS Power source output Power consumption Speaker Frequency range Antennas Dimensions (W x H x D) Weight AC 120 V, 60 HZ 280 mW (EIAJ) 4W 57 mm FM: 87.5 – 108 MHz AM: 530– 1,710 kHz TV:2–13th WEATHER: 162.4-162.55 MHz FM wire antenna Ferrite bar antenna for AM 137x 160x 128mm (5 ‘/2X 6 3/8 X 5 ‘/8 in.) 672 g (1 .48 Ibs.) ● Th[...]

  • Página 19

    lEsPEciFKmcmlEs tmim Fuente de alimentacion CA de 120 V, 60 Hz Salida 280 mW (EIAJ) Consumo electrico 4W Altavoz 57 mm Gama de frecuencias FM: 87,5– 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz TV: canales 2 – 13 WEATHER: 162,4 – 162,55 MHz Antenas Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM Dimensioned (An. x Al. x Prof.) 137x 160x 128mm Peso 672[...]

  • Página 20

    AIWA CO.,LTD. 88-RU4-901 -11 980323 BY0-OX Printed in Hong Kong[...]