AEG SR 4337 IP manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG SR 4337 IP. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG SR 4337 IP vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG SR 4337 IP você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG SR 4337 IP, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG SR 4337 IP deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG SR 4337 IP
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG SR 4337 IP
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG SR 4337 IP
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG SR 4337 IP não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG SR 4337 IP e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG SR 4337 IP, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG SR 4337 IP, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG SR 4337 IP. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Bedienungs anleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’ emploi Instrucciones de servicio • Manual de instruções Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Stereo Boombox mit[...]

  • Página 2

    2 3 DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ........................................... Seite 3 Bedienungsanleitung ............................................................. Seite 4 Technische Daten ..................................................................... Seite 1 0 Garantie .....................................................[...]

  • Página 3

    2 3 Übers icht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos P osizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов[...]

  • Página 4

    4 Deutsch Allgemeine Sicherheits hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie - nungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, K assenbon und nach Möglich - keit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weiter geben, geben Sie auch die Bedie - nungsanleitung mit.[...]

  • Página 5

    5 Deutsch 1 0 Lasche zum Önen des CD Fachs (OPEN/CLOSE) 1 1 Docking Anschluss 12 VOLUME +/- (Lautstärke) Tasten 13 Lautsprecher 14 LCD-Display 15 Batteriefach 16 Kontr ollleuchte POWER 17 IR Sensor für die Fernbedienung Rückseite (ohne Abbildung) AUX IN Anschluss AC~ Netzanschluss Fernbedienung 1 CLOCK Taste (Uhrzeit) 2 MUTE (Stumm) Taste 3 [...]

  • Página 6

    6 Deutsch Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modu s) 1. Halten Sie die CLOCK Taste (5/1) kurz gedrückt. Im Display erscheint die Anzeige „24 HOUR“ . 2. Wählen Sie mit den / T asten (8/9) zwischen der 24 Stunden und 12 Stunden Anzeige. Drücken Sie die CLOCK Taste zum Bestätigen. HINWEIS: Bei der 12 Stunden Anzeige er scheint AM = Vormittags,[...]

  • Página 7

    7 Deutsch Sender abspeichern/anwählen 4. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drü - cken Sie die MEMORY Taste (6 an der FB). Im Display leuchtet MEMORY und die Progr ammplatznummer blinkt. 5. Zum Wählen des Pr ogrammplatzes, drücken Sie die PRE-UP/DN Tasten (3 an der FB). 6. Zum Abspeichern, drücken Sie die MEMORY Taste. Zum Anwählen e[...]

  • Página 8

    8 Deutsch Beschreibung der Bedientasten (9/17) Sie können die Wiedergabe kurz unterbr echen und wieder starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit und das Symbol „ “ wird angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wieder gabe an derselben Stelle fort. / (8/9) Bei laufender Audio-CD, einer CD im MP3 Format oder im IPOD Modus: [...]

  • Página 9

    9 Deutsch PRE-UP/PRE-DN (3 an der FB) Im Radiobetrieb: Zum Anwählen der gespeicherten Radiosender . SLEEP (8 an der FB) Hier wird bei eingeschaltetem Ger ät in 10-Minuten- Schritten von 90 bis 1 0 Minuten der Zeitraum eingestellt, nachdem sich das Gerät in die Betriebsber eitschaft (Stand - by) schaltet. Die Taste so oft drücken, bis die gewün[...]

  • Página 10

    10 Deutsch Sie haben die Möglichkeit die progr ammierten Titel mit der REPEAT -Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie progr ammiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT T aste (13 an der FB) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT“ beschrieben, angewendet werden. Wiedergabe von Mu sik im MP3 Fo[...]

  • Página 11

    11 Deutsch Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Gar antie - falls im Ausland, muss es auf Kosten des K äufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur V erfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn - barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheid[...]

  • Página 12

    12 NEDERLANDS Algemene veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor dat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecerticaat, het aankoopbewijs en, indien mo - gelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat door geeft aan een derde persoon, geef de gebr[...]

  • Página 13

    13 NEDERLANDS 1 1 Dockingpoort 12 VOLUME +/- (volume) toetsen 13 Luidspreker 14 LCD-scherm 15 Batterijvak 16 POWER indicatorverlichting 17 IR sensor voor de afstandsbediening Achteraanzicht (niet getoond) AUX IN aansluiting AC~ Aansluiting netsnoer Afstands bediening 1 CLOCK toets (klok) 2 MUTE (demp) toets 3 PRE-DN/PRE-UP toetsen (radiostation geh[...]

  • Página 14

    14 NEDERLANDS Instellen van de klok (in s laapstand) 1. Houd de CLOCK toets voor een korte tijd ingedrukt (5/1). Het scherm geeft aan “24 HOUR” . 2. Gebruik de / toetsen (8/9) om te kiezen tussen 24 en 12-uursweer gave. Bevestig met CLOCK. OPMERKING: De 12-uur sweergave resulteert in de volgende aanduiding op het scherm AM = ochtend, PM = midda[...]

  • Página 15

    15 NEDERLANDS Druk de PRE-UP of PRE-DN toets om een geprogr am - meerd station te selecter en. Muziekweergave via de iP od/iPhone (iP od/iPhone niet bijgeleverd) 1. Druk herhaaldelijk op de FUNCTION toets (6/1 1), totdat “NO IPOD” op het display verschijnt. 2. Als een adapter met uw iP od is meegeleverd, verbind deze dan met de docking aansluit[...]

  • Página 16

    16 NEDERLANDS U kunt de toets als volgt gebruiken: 1 x drukken = Ga terug naar het begin van het huidige nummer . 2 x drukken = Ga terug naar het vorige nummer . 3 x drukken = Ga terug naar het nummer daarvoor enz. Houd de toets ingedrukt om versneld ach - terwaarts te gaan in het huidige nummer (geluid wordt gedempt). In de radiostand: Afstemmen v[...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS 1 0 minuten in stappen van 10 minuten. Druk deze toets herhaaldelijk totdat het scherm de gewenste tijd weer - geeft. Wanneer de functie wor dt geactiveerd toont het scherm het symbool “SLEEP” . Het apparaat schakelt auto - matisch af als de ingestelde tijd is verstr eken. Druk de SLEEP toets om de rester ende tijd weer te geven. [...]

  • Página 18

    18 NEDERLANDS Het afs pelen van muziekbestanden in MP3 formaat Met dit apparaat kunnen muziekbestanden in MP3 for - maat afgespeeld worden. Het appar aat ondersteunt verder de volgende soorten CD’s: CD, CD-RW , en CD-R. Uw apparaat kan MP3 CD’ s afspelen. Dit zijn gecompri - meerde CD’ s die tot 200 nummers kunnen bevatten. Het apparaat herke[...]

  • Página 19

    19 FRANÇAIS Enfants et per sonnes invalides • Pour la sécurité de vos enfants, garder hor s de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les embal - lages danger d’étouement ! • Cet appareil n‘ est pas destiné à ?[...]

  • Página 20

    20 FRANÇAIS 14 Ecran LCD 15 Compartiment à piles 16 Voyant lumineux PO WER 17 Capteur IR pour la télécommande Vue Arrière (non illustr é) Connexion AUX IN Alimentation secteur AC~ Télécommande 1 Touche CLOCK (Horloge) 2 Touche MUTE (silence) 3 Touches PRE-DN/PRE-UP (mémoir e de radio station) 4 Touche SNOOZE 5 Touche INTRO 6 Touche MEMORY [...]

  • Página 21

    21 FRANÇAIS Réglage de l‘horloge (en mode de veille) 1. Maintenez brièvement le bouton CLOCK (5/1). L‘écran va acher “24 HOUR” . 2. Servez-vous des touches / (8/9) pour sélectionner l‘ achage de l‘heure sur 12 ou sur 24 h. Conrmez à l‘ aide de CLOCK. NO TE : L‘achage sur 12h implique l‘ achage des indications [...]

  • Página 22

    22 FRANÇAIS 6. Appuyez sur MEMORY pour sauveg-arder les r églages. P our sélectionner une station enregistrée, veuillez appuyer sur les touches PRE-UP ou PRE-DN. Lecture de chier s mus icaux à partir de l’iP od / iPhone (iP od / iPhone non fourni) 1. Appuyez sur le bouton FUNCTION (6/1 1) plusieur s fois jusqu’à ce que “NO IPOD“ ap[...]

  • Página 23

    23 FRANÇAIS La touche vous permet de passer à la piste suivante ou bien à celle d’ après, etc. Maintenez cette touche enfon - cée pour parcourir r apidement les morceaux (le son sera coupé). Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante : Appuyez 1 fois = Reprend la lectur e de la piste en cours, depuis son commencement. Appuyez 2 fo[...]

  • Página 24

    24 FRANÇAIS la touche jusqu’à ce que l’écran indique le temps désir é. Lorsque la fonction est ac-tivée, l’écr an va acher le sym - bole “SLEEP” . L ’appar eil va automatiquement s’éteindre au temps indiqué. P our acher le temps restant, veuillez appuyer sur la touche SLEEP . Vous pouvez toujour s réduire l’intervall[...]

  • Página 25

    25 FRANÇAIS Caractéri stiques techniques Modèle : ................................................................................SR 4337 iP Tension d’ alimentation :................................. 220-240 V~ 50 Hz Fonctionnement à piles : ........................ 8x 1,5V Typ UM2/R14 Puissance de sortie : ...................................[...]

  • Página 26

    26 ESPAÑOL Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de garantía, el r ecibo de compra y , si es posible, el emba - laje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a tercer os, incluya también el manual del usuario. •[...]

  • Página 27

    27 ESPAÑOL 15 Compartimiento de baterías 16 Testigo PO WER 17 Sensor IR para el mando a distancia Vista tr asera (no mostrado) Conexión AUX IN Conexión a la red AC~ Mando a distancia 1 Botón CLOCK (reloj) 2 Botón MUTE (silencio) 3 Botones PRE-DN/PRE-UP (memoria de emisoras de r adio) 4 Botón SNOOZE 5 Botón INTRO 6 Botón MEMORY (memoria 7 B[...]

  • Página 28

    28 ESPAÑOL NOTA: La conguración de 12 hor as producirá la indicación siguiente AM = mañana, PM = tarde. 3. Use los botones / par a establecer las horas. Conr - me con CLOCK. 4. Use los botones / par a establecer los minutos. 5. Pulse CLOCK de nuevo para guar-dar la congur ación de hora. Dis positivo de asegurado del compartimiento de[...]

  • Página 29

    29 ESPAÑOL Reproducción mú sica del iP od/iPhone (iP od/iPhone no incluido) 1. Pulse el botón FUNCION (6/1 1) r epetidamente hasta que aparezca “NO IPOD” en la pantalla. 2. Si se propor ciona un adaptador con el iPod, póngalo sobre el conector de la base de car ga. Solamente podrá compr obar que el iPod se ajusta corr ectamente al puerto [...]

  • Página 30

    30 ESPAÑOL Puede usar el botón del modo siguiente: Pulsar x 1 = Inicia de nuevo la pista actual desde el principio. Pulsar x 2 = Salta a la pista anterior . Pulsar x 3 = Reproduce la pista anterior , etc, Presione y mantenga el botón par a buscar música rápidamente (el sonido se silenciar á). En modo radio: Sintoniza la emisora de r adio dese[...]

  • Página 31

    31 ESPAÑOL P ara mostrar el tiempo r estante, pulse el botón SLEEP . Aún puede reducir el tiempo o desactivar la función a conti - nuación. TIMER (23 en el mando) Puede progr amar el dispositivo para que se apague y encienda de nuevo pasado un tiempo preestablecido. 1. Pulse el botón STANDB Y para poner el dis-positivo en modo espera El testi[...]

  • Página 32

    32 ESPAÑOL P or este motivo pueden, en algunos casos, producirse problemas cuando r eproduzca discos CD y MP3. No es una avería del dispositivo. Limpieza y mantenimiento • Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar . • Puede limpiar las manchas externas usando un trapo ligeramente húmedo sin aditivos. Reparación de fallos Síntomas[...]

  • Página 33

    33 PORTUGUÊS Directrizes ger ais de segur ança Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente este manual do utilizador e guarde-o juntamente com o Certicado de Garantia, o talão de compr a e, tanto quanto possível, a embalagem original com os elementos interiores. Se puser o apar elho à disposição de terceiros, entregue-lhes também o[...]

  • Página 34

    34 PORTUGUÊS 14 Visor LCD 15 Compartimento da pilha 16 Luz indicadora PO WER 17 Sensor infravermelho do contr olo remoto Vista tr aseira (não apresentado) Ligação AUX IN AC~ Conector de rede Controlo r emoto 1 Botão CLOCK (relógio) 2 Botão MUTE (sem som) 3 Botões PRE-DN/PRE-UP (memorização das estações de rádio) 4 Botão SNOOZE 5 Botã[...]

  • Página 35

    35 PORTUGUÊS Denir o relógio (dur ante o modo espera) 1. Mantenha pressionado br evemente o botão CLOCK (5/1). O visor mostrar á “24 HOUR” . 2. Utilize os botões / (8/9) par a escolher entre as denições de apresentação 24 hor as e 12 horas. Conrme com o botão CLOCK. INDICAÇÃO: A denição 12 hor as resultará no seguinte[...]

  • Página 36

    36 PORTUGUÊS P ara seleccionar uma estação guardada, pr essione os botões PRE-UP ou PRE-DN. Reprodução de mú sica a partir do iP od/iPhone (iP od/iPhone não fornecido) 1. Pressione o botão FUNCTION (6/1 1) repetidamente, até “NO IPOD” aparecer no visor . 2. Se foi fornecido um adaptador com o seu iP od, coloque-o no conector da estaç[...]

  • Página 37

    37 PORTUGUÊS O botão pode funcionar da maneira seguinte: Pressionar 1 vez = Reproduz de novo a faixa actual desde o início. Pressionar 2 vezes = Volta à faixa anterior . Pressionar 3 vezes = Reproduz a faixa antes disso, etc. Pressione e mantenha pr essionado este botão para rapidamente pr ocurar música (o som estará desactivado). Durante o [...]

  • Página 38

    38 PORTUGUÊS TIMER (23 no controlo r emoto) P ode programar o apar elho para ligar e desligar após uma determinada hora pr edenida. 1. Utilize o botão STANDB Y para passar para o modo espera. A luz indicador a POWER (16) acende. 2. Pressione o botão TIMER até o visor mostr ar “ON TIME“ . • Agora pode utilizar os botões / (8/9) par a [...]

  • Página 39

    39 PORTUGUÊS Além disso, a indústria discográca não aplica padr ões xos (protecção contr a cópia). P or este motivo, é possível, em casos raros, ocorr erem problemas quando r eproduz CDs e discos no formato MP3. Isso não signica um mau funcionamento deste aparelho. Limpeza e manutenção • Desligue a cha eléctrica antes d[...]

  • Página 40

    40 ITALIANO Bambini e persone di sabili • Per ragioni di sicur ezza tenere qualsiasi parte dell‘im - ballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c'è pericolo di soocamento! • L’ apparecchio non deve essere utilizz[...]

  • Página 41

    41 ITALIANO Vista posterior e (non nell’immagine) Collegamento AUX IN AC~ Alimentazione principale Telecomando 1 Tasto CLOCK (or ologio) 2 Tasto MUTE (silenziamento) 3 Tasti PRE-DN/PRE-UP (memoria stazioni r adio) 4 Tasto SNOOZE 5 Tasto INTRO 6 Tasto MEMORY (memoria) 7 Tasto RAND (ripr oduzione casuale) 8 Tasto INFO 9 Tasto (ricerca in avanti) Ta[...]

  • Página 42

    42 ITALIANO 4. Usare I tasti / per impostar e i minuti. 5. Premer e nuovamente CLOCK per salvare le imposta - zioni dell’orario. Dis positivo di sicur ezza del vano CD • Aprire il vano CD (3) tirando il coper chio con il clip (10) verso l’ alto. • Se presente, rimuovere il dispositivo di sicur ezza del CD prima di mettere in funzione l’ a[...]

  • Página 43

    43 ITALIANO 3. Inserire l’iP od/iPhone nel dock. A TTENZIONE: Assicurar si che l‘iPod/iPhone sia collegato nella porta in modo diritto. Non piegare o inclinar e l‘iPod/iPhone mentre è connesso nella porta. In caso contr ario, il dock o l’iP od/iPhone possono subire danni. 4. In base al modello dell‘iP od/iPhone, rilasciare il blocco tast[...]

  • Página 44

    44 ITALIANO Durante il modo radio: Sintonizzare la stazione r adio desiderata. STOP (7/18) Il CD o la canzone si ferma. ENTER (13 sul telecomando) In modalità IPOD: Premer e questo tasto per attivare una funzione o per visualizzare il menu successivo. MENU (16 sul telecomando) In modalità IPOD: Premer e questo tasto per aprire il menu iP od/iPhon[...]

  • Página 45

    45 ITALIANO TIMER (23 sul telecomando) È possible progr ammare l’ apparecchio in modo che si spen - ga e si riaccenda dopo un periodo di tempo preimpostato. 1. Utilizzare il tasto ST ANDBY per passare al modo stan - dby . La spia luminosa POWER (16) si accende. 2. Premere il tasto TIMER nché il display non mostr a “ON TIME“ . • Ora è [...]

  • Página 46

    46 ITALIANO P er questo motivo è possible, in rari casi, che insorgano errori dur ante la lettura di CD e MP3. Non si tratta di un’ anomalia dell’appar ecchio. Pulizia e manutenzione • Scollegare l’ alimentazione prima di pulire l’ apparecchio • Rimuovere le macchie esterne con un panno legger - mente umido, senza detergente. Rimozione[...]

  • Página 47

    47 ENGLISH General Safety Guidelines Before using this device, car efully read this user manual and keep it together with the Warr anty Certicate, cashier receipt and if possible, the original package inclusive its interior packing. If you hand on the device to any third person, include the user manual as well. • To avoid the risk of re or [...]

  • Página 48

    48 ENGLISH Rear view (not shown) AUX IN connection AC~ mains supply Remote control 1 CLOCK button 2 MUTE button 3 PRE-DN/PRE-UP buttons (radio station memory) 4 SNOOZE button 5 INTRO button 6 MEMORY button 7 RAND button (random playback) 8 INFO button 9 button (search forwar d) button (search backwar ds) 1 0 VOLUME +/- buttons 1 1 FUNCTION (functio[...]

  • Página 49

    49 ENGLISH Tr ansport securing device of CD compartment • Open the CD compartment (3) by pulling the cover with the clip (1 0) upwards. • Remove, if present, the transport securing device fr om the CD player before starting oper ation. • Close the CD compartment again. iP od/iPhone Compatibility Due to the large variety of iP od and iPhone mo[...]

  • Página 50

    50 ENGLISH 5. Follow your iP od/iPhone manual for further use of the controls. CAUTION: Stop playback before connecting the iP od/iPhone, otherwise the iP od/iPhone could become damaged. NO TE: • If necessary, you can change the audio settings of your iP od/iPhone in order to achieve optimum sound. • If you have an incoming call when playing ba[...]

  • Página 51

    51 ENGLISH MENU UP/MENU DN. (12/14 on remote) In IPOD mode: Press this button to br owse the iPod/iPhone menu up - wards or downwar ds. MUTE (2 on the remote) Quickly turn o the sound. “MUTE” will ash in the dis - play . To cancel this function, pr ess MUTE again. EQ (15 on the remote) (Preset equalizer function). Ther e are dierent so[...]

  • Página 52

    52 ENGLISH SNOOZE (4 on remote) If the device was powered on via the timer , this function can be delayed for about 9 minutes with the SNOOZE button. After 9 minutes, the device will be switched on again. CLOCK (5/1) To set the clock. When you press this button, the time will be displayed briey . MEMORY (6 on remote) To save the stations and to [...]

  • Página 53

    53 ENGLISH Technical Specication s Model: ...................................................................................SR 4337 iP Voltage supply: .................................................. 220-240 V~ 50 Hz Battery operation: ................................. 8 x 1.5 V Type UM2/R14 Output power: .....................................[...]

  • Página 54

    54 JĘZYK POLSKI Generalne w skazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać podręcznik użytkowania i zachować go wr az z gwarancją, paragonem or az w razie możliwości wraz z oryginalnym opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy . W razie przekazania urządzenia osobom trzecim, należy doł[...]

  • Página 55

    55 JĘZYK POLSKI 14 Wyświetlacz LCD 15 Komor a baterii 16 Wskaźnik świetlny zasilania POWER 17 Czujnik IR (podczerwieni) do pilota Widok z tyłu (niepokazane) Złącze AUX IN Zasilanie sieciowe AC~ Pilot 1 Przycisk CLOCK (zegar) 2 Przycisk MUTE (wyciszenie) 3 Przyciski PRE-DN/PRE-UP (pamięć stacji radiowych) 4 Przycisk SNOOZE 5 Przycisk INTRO [...]

  • Página 56

    56 JĘZYK POLSKI WSKAZÓWKA: Ustawienie zegar a 12-godzinnego spowoduje wyświetlenie następujących symboli AM = rano, PM = po południu. 3. Przyciskami / ustawić godzinę. P otwierdzić przyci - skiem CLOCK. 4. Przyciskami / ustawić minuty . 5. P onownie wcisnąć przycisk CLOCK, aby zapisać usta - wienia czasu. Zabezpieczenie tran sportowe k[...]

  • Página 57

    57 JĘZYK POLSKI Odtwarzanie muzyki z urządzenia iP od/iPhone (Urządzenie iP od/iPhone nie jest dostarczane) 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk FUNCTION (6/1 1) aż na ekranie pojawi się tekst „NO IPOD” . 2. Jeśli do urządzenia iP od dołączony jest adapter , wsta - wić go złącza doku. Dopiero po włożeniu adapter a można sprawdzić[...]

  • Página 58

    58 JĘZYK POLSKI Przycisk działa w następujący sposób: Wcisnąć 1 x = Ponownie zaczyna odtwarzanie bieżące - go utworu od początku. Wcisnąć 2 x = Przeskakuje do poprzedniego utworu. Wcisnąć 3 x = Odtwarza wcześniejszy utwór itd. Wcisnąć i przytrzymać ten przycisk, aby szybko wyszukać utwór (dźwięk będzie wyciszony). W trybie r[...]

  • Página 59

    59 JĘZYK POLSKI Aby wyświetlić pozostały czas, wcisnąć przycisk SLEEP . Moż - na wtedy zmniejszyć liczbę minut lub wyłączyć tę funkcję. TIMER (23 na pilocie) Urządzenie można zaprogr amować, aby wyłączyło się i włączyło ponownie po upływie ustawionego czasu. 1. Przycisk STANDB Y przełącza urządzenie w tryb goto - wości.[...]

  • Página 60

    60 JĘZYK POLSKI P oza tym przemysł muzyczny nie stosuje ustalonych stan - dardów (ochr ona przed kopiowaniem). Dlatego w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem płyt CD i MP3. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia. Czyszczenie i kon serwacja • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gnia[...]

  • Página 61

    61 JĘZYK POLSKI Karta gwar ancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży , nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwar ancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwaran[...]

  • Página 62

    62 MAGY ARUL Általános Biztons ági Rendszabályok A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti cso - magolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja[...]

  • Página 63

    63 MAGY ARUL 15 Elem-tartó 16 POWER jelzőlámpa 17 A távirányító infr avörös érzékelője Hátulnézet (nem látható) AUX IN aljzat AC~ Hálózati csatlakozó Távir ányító 1 CLOCK (óra) gomb 2 MUTE (némítás) gomb 3 PRE-DN/PRE-UP gombok (rádióállomás memória) 4 SNOOZE gomb 5 INTRO gomb 6 MEMORY gomb (memória) 7 RAND gomb (vé[...]

  • Página 64

    64 MAGY ARUL 3. A / gombokkal állítsa be az órát. A választást erősítse meg a CLOCK gombbal. 4. A / gombokkal állítsa be a percet. 5. Nyomja meg ismét a CLOCK gombot az időbeállítás elmentéséhez. A CD-tartó szállítás közbeni védelme • Nyissa ki a CD-tartót (3) a fedélnek a fülnél (10) törté - nő felhúzásával. • [...]

  • Página 65

    65 MAGY ARUL 2. Ha az iP od készülékéhez adaptert is kapott, csatlakoz - tassa azt a dokk csatlakozójához. Csak akkor ellen - őrizheti, hogy az iP od megfelelően illeszkedik az iPod portba, ha az adapter be van dugva. 3. Helyezze be az iP od vagy iPhone készülékét a dokkolóba. VIGY ÁZAT : Ügyeljen arra, hogy az ipod/iphone készülé[...]

  • Página 66

    66 MAGY ARUL STOP (7/18) A CD vagy dal leállítása. ENTER (13 a távirányítón) IPOD módban: Nyomja meg ezt a gombot egy funkció aktiválásához vagy a következő menü megjelenítéséhez. MENU (16 a távirányítón) IPOD módban: Nyomja meg ezt a gombot az iP od/iPhone menü megnyi - tásához vagy az előző menüre való visszatér és[...]

  • Página 67

    67 MAGY ARUL • Most használhatja a / gombokat (8/9) a be vagy kikapcoslás óráinak és per ceinek, a bekapcso - lási üzemmódnak és bekapcsolási hangerőnek a beállításához. • Mindig erősítse meg a bevitelt a TIMER gombbal. A pillanatnyilag beállítandó beállítás villog a kijelzőn. MEGJEGYZÉS: Ha nem nyom meg egy gombot sem [...]

  • Página 68

    68 MAGY ARUL Zavarelhárításg Tünet Ok Megoldás A CD-t nem lehet lejátsza - ni. Nincs betéve, vagy hibásan van betéve a CD. Győződjék meg róla, hogy a diszk úgy van-e behelyezve, hogy a rajta lévő felir at felfelé néz. Túl gyengék az elemek Helyezzen be új elemeket vagy hálózati vezeték-kel üzemeltes - se a készüléket. A [...]

  • Página 69

    69 УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо техніки безпеки Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його, а також гаран - тію, чек і, якщо можливо, о[...]

  • Página 70

    70 УКРАЇНСЬКА 1 5 Відсік для батарей 1 6 ндикаторживленняPOWER 17 Інфрачервоний сенсор для пульта дистанційного керу - вання Задня панель (не показано) Роз’єм A UX IN A C~ Живлення від мережі Пульт ?[...]

  • Página 71

    71 УКРАЇНСЬКА Налаштування годинника (в режимі очікування) 1 . Коротко натисніть кнопку CL OCK (5/1). На екрані з’явитьсяіндикація“2 4HOUR”. 2. Задопомогоюкнопок / (8/9) виберіть 2 4-годинний а?[...]

  • Página 72

    72 УКРАЇНСЬКА 6. Щобзберегтиналаштування,натиснітькнопку MEMOR Y . Щобвибратизбереженустанцію,натиснітькнопкуPRE-UP абоPRE-DN. Відтворення музики з iPod/iPhone (iPod/iPhoneневходить?[...]

  • Página 73

    73 УКРАЇНСЬКА / (8/9) Під час відтворення з аудіокомпакт-диска, компакт-диска у форматі MP3 чи у режимі IPOD. Задопомогоюкнопки можна пропустити до наступної або пропустити наступну доріжку тощ[...]

  • Página 74

    74 УКРАЇНСЬКА PRE-UP/PRE-DN (3 на пульті дистанційного керування) Режим радіо Можна вибрати збережену радіостанцію. SLEEP (8 на пульті дистанційного керування) Якщо пристрій увімкнено, можна встановити[...]

  • Página 75

    75 УКРАЇНСЬКА Відтворення музичних файлів у форматі MP3 На цьому пристрої можна відтворювати музичні файли MP3-формату. Крім того, пристрій підтримує звичайні типи компакт-дисків:CD,CD-RWіCD-R.[...]

  • Página 76

    76 РУССКИЙ Общие правила техники безопасности Перед пользованием прибором внимательно ознакомьтесь с данным руководством. Сохраните его, а также гарантий - ный талон, кассовый чек и по возмож[...]

  • Página 77

    77 РУССКИЙ 9 Кнопка (воспроизведение/пауза) 1 0 Ушкодляоткрытияотсекакомпакт-диска(OPEN/ CL OSE) 1 1 Докпорт 1 2 КнопкиVOL UME+/-(громкость) 1 3 Громкоговоритель 1 4 ЖК дисплей 1 5 Батарейный[...]

  • Página 78

    78 РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подвергайте батарейки воздействию тепла или прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва! Настройка часов (в режиме ожидания) 1[...]

  • Página 79

    79 РУССКИЙ Сохранение/выбор радиостанций 4. После того, как вы нашли нужную станцию, нажмите кнопкуMEMOR Y(6напультедистанционногоуправ - ления).НадисплеезагоритсяMEMOR Yиположе?[...]

  • Página 80

    80 РУССКИЙ Описание кнопок (9/1 7) Вы можете временно остановить воспроизведение и начать его снова. На дисплее будет мигать время, прошедшее с начала воспроизведения, и высветится символ “ ”. П?[...]

  • Página 81

    81 РУССКИЙ RAND (6 на пульте дистанционного управления) Надисплеепоявится“RANDOM”иномердорожки,которая будет воспроизведена первой. Все дорожки будут воспро - изведены друг за друго[...]

  • Página 82

    82 РУССКИЙ 6. Дляповторноговоспроизведениязапрограммирован - ной последовательности, нажмите кнопку . 7 . ДляудаленияспискаизпамятинажмитекнопкуS TOP дважды.СловоMEMOR Y?[...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    [...]

  • Página 85

    [...]

  • Página 86

    SR 4337 iP Stand 03/1 1 Elektro-technische V ertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 2 1 52/20 06-666 Hotline@etv .de GAR ANTIE-K ARTE Gar antie bew ijs • C ar te de g arant ie Cer ti c ato di gar anzi a • Tarjeta d e gar antia Car t ão d e gar antia • G uar ante e car d Gar antikor t • Kar t a gwar anc y jna ?[...]