AEG PST 500 X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG PST 500 X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG PST 500 X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG PST 500 X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG PST 500 X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG PST 500 X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG PST 500 X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG PST 500 X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG PST 500 X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG PST 500 X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG PST 500 X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG PST 500 X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG PST 500 X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG PST 500 X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    PST 500 X 425-207-PST500X_1.9.1.indd 1 31.10.11 08:14[...]

  • Página 2

    T echnical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity , Mains connection, Maintenance, Symbols T echnische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße V erwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme au[...]

  • Página 3

    4 3 1 PST 500 X 425-207-PST500X_1.9.1.indd 4 31.10.11 08:14[...]

  • Página 4

    ST ART ST OP ST OP V Acce ssory Zube hör Acce ssoir es Acce ssori o Accessorio Acessório T oebehoren T ilbehør Tilbehør T illbehör Lisälaite Εξαρ τήματα Aksesuar  ř í š í Pr í sl u še ns tv W ypo s aż e ni e Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas T arvikud îïîëíèòå ë Аксе[...]

  • Página 5

    1 1. 3. 4. 5. 2. 0° 45° 45° 30° 30° 15° 15° click I 425-207-PST500X_1.9.1.indd 1 31.10.11 08:14[...]

  • Página 6

    2 1. 2. 1 2 II 425-207-PST500X_1.9.1.indd 2 31.10.11 08:15[...]

  • Página 7

    3 2. 1. click III 425-207-PST500X_1.9.1.indd 3 31.10.11 08:15[...]

  • Página 8

    4 2. 1. 2. IV 425-207-PST500X_1.9.1.indd 4 31.10.11 08:15[...]

  • Página 9

    5 V OFF OFF ON ON 425-207-PST500X_1.9.1.indd 5 31.10.11 08:15[...]

  • Página 10

    6 ST ART ST OP ST ART ST OP ST ART ST OP VI I I Start O Stop 425-207-PST500X_1.9.1.indd 6 31.10.11 08:15[...]

  • Página 11

    7 AP 300 EL CP Ø 32 mm 1. 2. 2. VII 425-207-PST500X_1.9.1.indd 7 31.10.11 08:15[...]

  • Página 12

    8 VIII 1. 3. 4. 5. 6. 2. Start Stop OFF 425-207-PST500X_1.9.1.indd 8 31.10.11 08:15[...]

  • Página 13

    9 Deutsch D English GB WARNING The vibration emission lev el given in this information sheet has been measur ed in accordanc e with a standardised test giv en in EN 60745 and may be used to compar e one tool with another . It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibr ation emission level r epresents the main applicatio[...]

  • Página 14

    10 D Deutsch English GB M A I N S C O N N E C T I O N Connect only to single-phase AC current and only t o the system voltage indicat ed on the rating plate . It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. Under the eect of extreme electromagnetic interferences from the outside, t[...]

  • Página 15

    11 Deutsch D Deutsch D WARNUNG Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entspr echend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen wor- den und kann für den V ergleich von Elektr owerkzeugen mit einander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine v orläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwi[...]

  • Página 16

    12 D Deutsch Deutsch D C E  K O N F O R M I T ÄT S E R K L Ä R U N G Wir erklär en in alleiniger V erantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokument en übereinstimmt . EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG. Rainer Kump[...]

  • Página 17

    13 Deutsch D F rançais Fr AVERTISSEMENT Le niveau vibr atoire indiqué dans c es instructions a été mesuré selon un procédé de mesur e normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il con vient aussi à une estimation pr ovisoire de la sollicitation par les vibra tions. Le niveau vib[...]

  • Página 18

    14 D Deutsch F rançais Fr D E C L A R AT I O N C E D E C O N F O R M I T É Nous déclarons sous notr e responsabilité que ce pr oduit est en conformité av ec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conformément aux réglemen tations 2006/42/CE, 2004/108/CE Rainer Kumpf Director[...]

  • Página 19

    15 Deutsch D Italiano I AVVERTENZA Il livello di vibrazioni indicat o nelle presenti istruzioni è stat o misurato in conformità c on un procediment o di misurazione codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un c onfronto tr a attrezzi elettrici. Inoltr e si può anche utilizzare per una valutazione pr eliminare della sollecitazione [...]

  • Página 20

    16 D Deutsch Italiano I D I C H A R A Z I O N E D I C O N F O R M I TÀ C E Dichiariamo, assumendo la piena r esponsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguen ti normative e ai r elativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttiv e CE 2006/42, CE 200[...]

  • Página 21

    17 Deutsch D Español E ADVERTENCIA El nivel vibra torio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entr e herramientas eléctricas. T ambién es apropiado para una estimación provisional de la carga de vibración. El nivel vibra tori[...]

  • Página 22

    18 D Deutsch Español E D E C L A R A C I O N D E C O N F O R M I D A D C E Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este pr oducto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguie- ntes. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3- 3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2004/108/CE Rainer Kumpf Di[...]

  • Página 23

    19 Deutsch D P or tuguês Por A TENÇ ÃO O nível vibrat ório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um pr ocedimento de medição normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entr e si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para av aliar provisoriament e o esforço vibratório . O nível vibrat ó[...]

  • Página 24

    20 D Deutsch P or tuguês Por D E C L A R A Ç Ã O D E C O N F O R M I D A D E C E Declaramos, sob nossa ex clusiva responsabilidade, que est e produto cumpre as seguintes normas ou document os normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE Rainer Kumpf Dir[...]

  • Página 25

    21 Deutsch D Nederlands Ned WAARSCHUWING De in deze aanwijzingen v ermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeer de meetmethode en kan worden gebruikt voor de onderlinge ver gelijking van apparat en. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inscha tting van de trillingsbelasting. De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest g[...]

  • Página 26

    22 D Deutsch Nederlands Ned E C  V E R K L A R I N G V A N O V E R E E N S T E M M I N G Wij v erklaren dat dit pr odukt voldoet aan de volgende normen of normatieve dokumen ten: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, over eenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG Rainer Kumpf Director Product Development Ge [...]

  • Página 27

    23 Deutsch D Dansk Dan ADVARSEL Svingningsniveauet , som er angivet i disse anvisninger , er målt i henhold til standardiseret målepr ocedure ifølge EN 60745 og kan anv endes til indbyrdes sammenligning mellem el-værkt øjer . Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn o ver svingningsbelastningen. Det angivne svingningsniveau [...]

  • Página 28

    24 D Deutsch Dansk Dan N E T T I L S L U T N I N G Tilslutning må kun for etages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i ov erensstemmelse med angiv elsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelse- skontakt , da kapslingsklasse II foreligger . Under påvirkning af ekstreme elektr omagnetiske [...]

  • Página 29

    25 Deutsch D Norsk Nor ADVARSEL Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i ov erensstemmelse med målemet oden normert i direktiv EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektr omaskiner med hverandr e. Den egner seg også for en foreløbig vur dering av svingningsbelastningen. Det angitte svingningsnivået repr esenterer de[...]

  • Página 30

    26 D Deutsch Norsk Nor N E T T I L K O P L I N G Skal bare tilsluttes enfasevekselstr øm og bare til den på skilt et angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter ut en jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskytt elsesklasse II er forhanden. Under innvirkning av ekstr eme elektromagnetiske f orstyrrelser uten- fra, kan det i enkelte t[...]

  • Página 31

    27 Deutsch D Sv ensk a Sv e VARNING Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmä tts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas vid jämförelse mellan olika elverktyg . Nivån är äv en lämplig att anv ända vid en preliminär bedömning av vibra tionsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån repr esente[...]

  • Página 32

    28 D Deutsch Sv ensk a Sv e N Ä TA N S L U T N I N G F år endast anslutas till 1-fas växelstr öm och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan äv en ske till eluttag utan skyddskon takt, eftersom konstruktionen motsv arar skyddsklass II. Under inverkan av elektr ognetiska störningar utifrån, kan enstaka fall av varvtals-s?[...]

  • Página 33

    29 Deutsch D Suomi Suo VAROITUS Näis sä o hjei ssa m aini t tu vä räh tely t as o on mi tat tu E N 60745 -sta ndar din m uka ise lla mi tt aus men etel mällä j a sit ä voi daan k äy t tää s ähkö - t yöka luje n ver t aami see n. Sit ä voi daan k äy t tää my ös vär äht ely ras itu k sen v äliai kai see n ar vi oint iin . Main it[...]

  • Página 34

    30 D Deutsch Suomi Suo V E R K K O L I I T Ä N T Ä Yhdistä ainoastaan yksivaiheiseen vaih tovirtaan, jonka verk- kojännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. My ös liittäminen maadoittamattomiin pistorasioihin on mahdollista, sillä r akenne vastaa turvallisuusluokkaa II. Ulkop uo lise t, er it t äin voi mak kaa t säh köma gne et ti [...]

  • Página 35

    31 Deutsch D Ελληνικ ά EL ΠΡΟEIΟΠΟIΗΣΗ Το αναφερόενο σ’ αυτέ τι οδηγίε επίπεδο δονήσεων έχ ει ετρηθεί ε ια τυποποιηένη σύφωνα ε το EN 60745 έθοδο έτ ρηση και πορεί να χρησιοποιη?[...]

  • Página 36

    32 D Deutsch Ελληνικ ά EL  Η Λ  Σ Η Π Ι Σ Τ Ο Τ Η Τ Α Σ Ε Κ ηλώνουε ε αποκλειστική α ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στα ακό λουθα πρότυπα ή έγγραφα τυποποίηση. ΕΝ 60745, ΕΝ 55014-1, ΕΝ 55014-2,[...]

  • Página 37

    33 Deutsch D T ürkçe T ür UYARI Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standar dına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir . Ölç üm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uy gundur . Belir tilen titreşim[...]

  • Página 38

    34 D Deutsch T ürkçe T ür Ş E B E K E B A Ğ L A N T I S I Aleti sadece tek fazlı alterna tif akıma ve tip etiketi üz erinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘y e girdiğinden alet kor uyucu kontaksız prize de bağlanabilir . Dışarıdan gelen aşırı elektromanyetik etk iler sonucu, devir sayısınd[...]

  • Página 39

    35 Deutsch D Č esky Čes VAROV ÁN Úrov eň chvění uv edená v tomto náv odu byla naměřena podle metody měř ení stanovené normou EN 60745 a můž e být použita pro por ovnání elektrického nářadí. Hodí se tak é pro průběžn ý odhad zatížení chv ěním. Uvedená úr oveň chv ění představuje hla vní účely použití el[...]

  • Página 40

    36 D Deutsch Č esky Čes P Ř I P O J E N Í N A S Í T Připojit pouze do jednofázo vé střídav é sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochr anného kontaktu neboť spotřebič je třídy II. Působením vnějšího extrémě silného magnetického r ušení může v jednotlivých případech docházet ke k [...]

  • Página 41

    37 Deutsch D Slov ensky Slov POZOR Úrov eň vibrácií uvedená v týcht o pokynoch bola nameraná meracou metódou, kt orú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju použiť na vzájomné porovnanie elektrick ého náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie k mitavého namáhania. Uvedená úr oveň vibrácií r eprez entuje hlavné aplikáci[...]

  • Página 42

    38 D Deutsch Slov ensky Slov S I E Ť O V Á P R Í P O J K A Pripájať len na jednofázo vý striedav ý prúd a na sieťov é napätie uvedené na štítku. Pripojenie je mo žné aj do zásuviek bez ochranné- ho kontaktu, pr etož e ide o konštrukciu ochr annej triedy II. Pod vplyvom extrémn ych elektromagnetický ch rušení z vonka sa mô?[...]

  • Página 43

    39 Deutsch D P olski Pol OSTRZEŻENIE Podan y w niniejszych instrukcjach poziom dr gań został zmierzony za pomocą metody pomiar owej zgodnej z normą EN 60745 i mo że być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on r ównież do tymczasowej oc eny obciążenia wibracyjnego . Podan y poziom drgań r eprezen tuje główne zas[...]

  • Página 44

    40 D Deutsch P olski Pol D E K L A R A C J A Z G O D N O Ś C I C E Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że pr odukt ten odpowiada wymaganiom następując ych norm i dokument ów normatywnych EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i jest zgodny z wymaganiami dyrektyw 2006/42/WE, 2004/108/WE Rainer Kumpf Director Prod[...]

  • Página 45

    41 Deutsch D Magyar Mag FIGYELMEZTETÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabály ozott mér ési eljárásnak megfelelően került lemér ésre, és használ- ható elektromos sz erszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előz etes megbecsülésére is. A megadott re[...]

  • Página 46

    42 D Deutsch Magyar Mag C E  A Z O N O S S Á G I N Y I L AT K O Z AT T eljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék megfelel a köv etkez ő szabvány oknak vagy szabván yossági doku- mentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 2006/42/EK, 2004/108/EK irányelv ek határoza taival egyeté[...]

  • Página 47

    43 Deutsch D Slov ensk o Slo OPOZORIL O V teh nav odi lih nave den a rave n tre slja jev je b ila i zme rje na po EN 60745 normi ran em mer iln em po st opk u in lah ko služ i me dse boj ni pri mer jav i elek t rič nih o ro dij. P rav t ako je pr im ere n za pr ed hod no oce no ob rem eni t ve s tre slja ji. Naved ena r aven t res ljaje v nava ja[...]

  • Página 48

    44 D Deutsch Slov ensk o Slo O M R E Ž N I P R I K L J U Č E K Priključite samo na enofazni izmenični t ok in samo na omre žno napetost, ki je o značena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega k ontakta, ker obstaja nadgr adnja zaščitnega razred a. Pod v pliv om ek s tre mni h elek t rom agn etn ih [...]

  • Página 49

    45 Deutsch D Hr vatski Hrv UPOZORENIE Ova u ovim uputama navedena r azina titranja je bila izmjerena odgov arajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku i mož e se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno . Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog optereć enja. Navedena razina titr anja repre zentira glavne prim[...]

  • Página 50

    46 D Deutsch Hr vatski Hrv P R I K L J U Č A K N A M R E Ž U Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, nav eden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kon takta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II. Pod djelo vanjem ekstremnih elektr omagnetskih smetnji izvana, mogu u pojedin[...]

  • Página 51

    47 Deutsch D Latviski Lat UZMANĪBU Instrukcijā norādītā sv ārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilst oši standartam EN 60745, un to var izmantot elektroinstrumentu sa vstarpējai s al īdz ināš an ai. Tā ir pi emē rot a arī s vā rs tī bu no slo goj uma pa gai du iz vēr t ēša nai. Nor ād ītā s[...]

  • Página 52

    48 D Deutsch Latviski Lat AT B I L S T Ī B A C E N O R M Ā M Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to , lai šis produkts a tbilstu sekojošām normām vai norma tīvajiem dokumentiem: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK, 2004/108/EK noteikumiem. Rainer Kumpf Director Product Devel[...]

  • Página 53

    49 Deutsch D Lietuviškai Liet DĖMESIO Instrukcijoje nur odyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams palyginti. Ji taik oma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą. Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pa gri ndi nės e ele kt ri nio in st ru m[...]

  • Página 54

    50 D Deutsch Lietuviškai Liet E L E K T R O S T I N K L O J U N G T I S Jungti tik prie vienfazės kintamos elektr os srovės ir tik į specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektr os tinklą. Konstruk - cijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto . Ypatingai didelių išorinių elektr omagnetinių truk[...]

  • Página 55

    51 Deutsch D Eesti Est T ÄHELEP ANU Antud juhendis toodud võnk etase on mõõdetud EN 60745 standardile vasta va mõõtesüsteemiga ning seda v õib kasutada erinevate elektri- seadmete omavahelises v õrdlemises. A ntud näitaja sobib ka esmaseks võnkek oormuse hindamiseks. Antud võnk etase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt .[...]

  • Página 56

    52 D Deutsch Eesti Est V Õ R K U Ü H E N D A M I N E Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võr gupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, k una nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II. Äärmuslike välist e elektromagnetiliste häiret e mõjul võib üksikjuhul esineda a[...]

  • Página 57

    53 Deutsch D Pус ский PY C               , ?[...]

  • Página 58

    54 D Deutsch Pус ский PY C              Э      ,   ;     ,   ,  [...]

  • Página 59

    55 Deutsch D бълг арски Б ЪЛ  П  ч              ъ    ъ     EN 60745 ?[...]

  • Página 60

    56 D Deutsch бълг арски Б ЪЛ                Ъ           Д       , ч     ъ   [...]

  • Página 61

    57 Deutsch D Romănia Ro AVERTISMENT Gradul de oscila ţ ie indicat în pr ezentele instruc ţ iuni a fost m ă sura t în conformitate cu o pr ocedur ă de m ă surare norma t ă prin norma EN 60745 şi poate  folosit pentru a c ompara unelte electrice între ele . El se preteaz ă şi pentr u o evaluare pr ovizorie a solicit ă rii la oscila ?[...]

  • Página 62

    58 D Deutsch Romănia Ro D E C L A R A Ţ I E D E C O N F O R M I T AT E Declar ă m pe propria r ă spunder e c ă acest produs este în conformita te cu urmatoarele standar de sau documente standardiza te EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, în conformitate cu reglement ă rile 2006/42/EC, 2004/108/EC . Rainer Kumpf Dire[...]

  • Página 63

    59 Deutsch D Македонски Mak  У  У  Њ  Н     ј             ?[...]

  • Página 64

    60 D Deutsch Македонски Mak  У          Ј              Н        ј     ј     ?[...]

  • Página 65

    61 Deutsch D 中中 中中 中文 中文 注意 本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合 于临时振荡负荷估计。 该振荡级代表电动工具的主要应用。电动工具的其他应用,不正确的工作工具或欠缺维护可造成振 荡级偏差。?[...]

  • Página 66

    62 D Deutsch 中中 中中 中文 中文 维 修 机器的通气孔必须随时保持清洁。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的 机件如果损坏了,必须交给 AEG 的顾客服务中 心更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地 址〞)。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服 务[...]

  • Página 67

    66 w w w . a e g - p t . c o m A E G Electric T ools Gm b H Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (10.1 1) 4931 4252 07 425-207-PST500X_1.9.1.indd 66 31.10.11 08:16[...]