AEG LP 3.8 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG LP 3.8. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG LP 3.8 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG LP 3.8 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG LP 3.8, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG LP 3.8 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG LP 3.8
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG LP 3.8
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG LP 3.8
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG LP 3.8 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG LP 3.8 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG LP 3.8, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG LP 3.8, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG LP 3.8. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    97102 DE MIKROPROZESSOR LADEGERÄT LP 3.8 GB MICRO-PROCESSOR CHARGING UNIT LP 3.8 FR CHARGEUR À MICROPROCESSEUR LP 3.8 IT CARICABATTERIE-MICROPROCESSORE LP 3.8 CZ NABÍJE  KA LP 3.8 S MIKROPROCESOREM SK MIKROPROCESOROVÁ NABÍJA  KA BATÉRIÍ LP 3.8 BEDIENUNGSANLEITUNG 3 INSTRUCTIONS FOR USE 13 MODE D’EMPLOI 23 MANUALE D’ISTRUZIONI 33 N?[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 DE INHALT Einleitung .............................. 4 Lieferumfang .......................... 4 Sicherheit .............................. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ............. 4 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ........... 4 Produktbe schreibung ....................... 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 6 Leistungsmerkmale [...]

  • Página 4

    4 Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch: ▪ Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb. ▪ Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Gerätes und/oder Beschädigungen von Teilen des Gerätes durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung. ▪ Jede Art von Veränderungen des Gerätes. ▪ Verwendung des Gerä[...]

  • Página 5

    5 DE ▪ Platzieren Sie das Gerät niemals über oder in Nähe der zu ladenden Batterie. Gase aus der Batterie las - sen das Ladegerät korrodieren und beschädigen es. Stellen Sie das Ladegerät so weit entfernt von der Batterie auf, wie es das Gleichstromkabel zulässt. ▪ Decken Sie das Gerät während des Ladevorgangs nicht ab. ▪ Verwenden S[...]

  • Página 6

    6 Produktübersicht 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Netzstecker 2. Sicherung 3. Batterieladegerät 4. Bedien- und Anzeigefeld 5. Polanschlusskabel (+) (rot) mit Ringanschluss 6. Polanschlusskabel (-) (schwarz) mit Ringanschluss 7. Polanschlusskabel (+) mit Klemme (rot) 8. Polanschlusskabel (-) mit Klemme (schwarz) 9. Befestigungsöffnungen PR ODUKTBE SCHREIBU[...]

  • Página 7

    7 DE ANZEIGEN UND BETRIEBSARTEN 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Auflademodus 14.4 V / 0.8 A max. Geeignet für das Aufladen von kleinen Batterien < 14 A 10 Auflademodus 14.4 V / 3.8 A max. Geeignet für das Aufladen von großen Batterien unter normalen Bedingungen (normalerweise verwendet für WET-, MF- und die meisten GEL-Batterien) 11 Auflademodus 14[...]

  • Página 8

    8 BETRIEB Vor dem Aufladen einer Batterie ▪ Wenn die Batterie vor dem Aufladen aus dem Fahrzeug entfernt werden muss, entfernen Sie immer zuerst den geerdeten Anschluss von der Batterie. Stellen Sie außerdem sicher, dass alle anderen Verbraucher im Fahrzeug ausgeschaltet sind. ▪ Gewährleisten Sie ausreichende Belüftung, um die Verteilung von[...]

  • Página 9

    9 DE Schritt 2: Hauptladung Laden auf 80 % der Energie: 1. Das Ladegerät stellt der Batterie einen konstanten Ladestrom von max. 3,8 A zur Verfügung. Dies geschieht, bis die Klemmenspannung einen Wert von 12,8 V erreicht hat. 2. Das Ladegerät stellt der Batterie einen konstanten Ladestrom von max. 3,0 A zur Verfügung. Dies geschieht bis die Kle[...]

  • Página 10

    10 Schutz Beschreibung Abnormaler Betrieb Um Beschädigungen des Ladegerätes und der Batterie zu vermeiden, schal - tet sich das Ladegerät selbständig aus und setzt das System in den folgenden Fällen wieder auf die Grundeinstellun - gen zurück: ▪ Kurzschluss ▪ Falschanschluss ▪ Offener Schaltkreis ▪ Anschluss mit umgekehrter Polarität[...]

  • Página 11

    11 DE Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen. Service Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienung[...]

  • Página 12

    [...]

  • Página 13

    13 GB CONTENT Introduction ............................ 14 Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Safety ................................ 14 General safety guidelines ................ 14 Safety notices for chargers ............... 14 Product description ....................... 16 Intended use ......................... 1[...]

  • Página 14

    14 The manufacturer is not responsible for damages caused by: ▪ Improper connection and / or operation. ▪ Exterior force, damage to the device and / or damage to parts of the device caused by me - chanical impact or overload. ▪ Any type of modification to the device. ▪ Use of the device for purposes that are not de - scribed in this instruc[...]

  • Página 15

    15 GB ▪ If the supplied cables are damaged they must be replaced by qualified specialists to prevent hazards. ▪ Never operate the device if it has been dropped or damaged in any other way. For inspection and repair, take it to a qualified electrician. ▪ All maintenance work must be conducted by quali - fied electricians. ▪ Never disassemble[...]

  • Página 16

    16 Product Overview 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Power plug 2. Fuse 3. Battery charger 4. Control and display panel 5. Terminal cable (+) (red) with ring terminal 6. Terminal cable (-) (black) with ring terminal 7. Terminal cable (+) with clamp (red) 8. Terminal cable (-) with clamp (black) 9. Mounting apertures PRODUCT DESCRIPTION Intended use The charger[...]

  • Página 17

    17 GB INDICATIONS / CHARGING MODES 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Charging mode 14.4 V / 0.8 A max Suitable for charging small batteries < 14 Ah 10 Charging mode 14.4 V / 3.8 A max Suitable for charging large batteries in normal conditions (normally used for WET, MF and most GEL batteries). 11 Charging mode 14.7 V / 3.8 A max Suitable for charging lar[...]

  • Página 18

    18 OPERATION Prior to charging a battery ▪ If the battery needs to be removed from the vehicle prior to charging, always remove the ground con - nection from the battery first. Also, ensure that all other electrical loads in the vehicle are turned off. ▪ Ensure there is sufficient ventilation to allow the escape of poisonous vapours or gases. ?[...]

  • Página 19

    19 GB Step 2: Main charging Charging to 80 % of power: 1. The charger provides the battery with a constant charging capacity of max. 3.8 A until the terminal voltage reaches a value of 12.8 V. 2. The charger provides the battery with a constant charging capacity of max. 3.0 A until the terminal voltage reaches a value of 14.1 V. By reducing the max[...]

  • Página 20

    20 Protection Description Overheat The charger is protected by NTC (negative temperature coefficient) control to protect itself from damage. During the charging process, if the charger becomes too hot or due to high ambient temperature, the power output is automatically reduced. The charger continues to trickle charge and automatically starts incre[...]

  • Página 21

    21 GB Disposal Do not dispose of packaging or the product through your household waste! The product and packaging are made from recyclable materials (plastics, metals, paper). If the product is no longer suitable for use dispose of it in an environmentally friendly manner in accordance with your local ordinances. Service Should you have any questio[...]

  • Página 22

    [...]

  • Página 23

    23 FR CONTENU Introduction ............................ 24 Volume de livraison .................... 24 Sécurité ............................... 24 Consignes generales de sécurité ............ 24 Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Description du produit .................... 26 Ut[...]

  • Página 24

    24 par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent des instructions quant à la manière d’utiliser cet appareil. Il faut surveiller les enfants afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par: ▪ un raccordement et/ou une utilisation non conformes[...]

  • Página 25

    25 FR flexibles vides ou des conduits de câble afin d’éviter d’endommager le câble. Placez les câbles de telle sorte qu’on ne risque pas de trébucher dessus et de manière à empêcher qu’ils ne soient endommagés. ▪ Ne placez jamais l‘appareil sur ou à proximité de la batterie à recharger. Les gaz de la batterie peuvent corrode[...]

  • Página 26

    26 Aperçu du produit 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Fiche de réseau 2. Fusible 3. Chargeur de pile 4. Champ de commande et d’affichage 5. Câble de raccordement polaire (+) (rouge) avec raccord à anneau 6. Câble de raccordement polaire (-) (noir) avec raccord à anneau 7. Câble de raccordement polaire (+) avec borne (rouge) 8. Câble de raccordement p[...]

  • Página 27

    27 FR INDICATIONS / MODES DE CHARGEMENT 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Mode de charge 14,4 V / 0,8 A max Convient pour charger des batteries petites <14 Ah 10 Mode de charge 14,4 V / 3,8 A max Convient pour charger des batteries grandes dans des conditions normales (habituellement utilisé pour HUMIDE, MF -SANS ENTRETIEN- et la plupart des batteries ?[...]

  • Página 28

    28 UTILISATION Avant la charge d‘une batterie ▪ Si la batterie doit être retirée du véhicule avant d’être chargée, retirez toujours en premier la prise de terre de la batterie. Assurez-vous également que tous les autres éléments consommateurs d’électricité du véhicule sont déconnectés. ▪ Assurez une aération suffisante, afin[...]

  • Página 29

    29 FR Etape 2 : Charge principale Charge à 80 % : 1. Le chargeur met à disposition de la batterie un courant de charge constant de max. 3,8 A. Cela se produit jusqu’à ce que la tension de la borne ait atteint une valeur de 12,8 V. 2. Le chargeur met à disposition de la batterie un courant de charge constant de max. 3,0 A. Cela se produit jusq[...]

  • Página 30

    30 Protection Description Surchauffe Le chargeur est protégé par un contrôle CTN (coefficient de tempé - rature négatif) afin de se protéger contre les dommages. Pendant le processus de chargement, si le chargeur est trop chaud, ou en raison d‘une température ambiante élevée, la puissance de sortie sera automatiquement réduite. Le charg[...]

  • Página 31

    31 FR Traitement des déchets Ne pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante. Service Si après avoir lu soig[...]

  • Página 32

    [...]

  • Página 33

    33 IT CONTENUTO Introduzione ........................... 34 Fornitura ............................ 34 Sicurezza ............................. 34 Indicationi di sicurezza generali ............ 34 Istruzioni di sicurezza per i caricabatterie ..... 34 Descrizione del prodotto ................... 36 Utilizzo secondo la destinazione d´uso ....... 36 Ca[...]

  • Página 34

    34 Il produttore non è responsabile per danni causati da: ▪ Collegamento e/o funzionamento non corretto. ▪ Azioni violente esterne, danni al dispositivo e/o a suoi componenti dovuti ad azioni meccaniche o sovraccarico. ▪ Ogni tipo di modifica del dispositivo. ▪ Utilizzo del dispositivo per scopi diversi da quelli descritti in questo manual[...]

  • Página 35

    35 IT ▪ Non coprire il dispositivo durante il processo di carica. ▪ Non utilizzare mai il cavo per trasportare il disposi - tivo o per tirarlo. I cavi danneggiati aumentano il rischio di folgorazione. ▪ Mettere in funzione il dispositivo solo se tutti i cavi e lo stesso apparecchio sono privi di danneggia - menti. ▪ Se i cavi forniti risult[...]

  • Página 36

    36 Panoramica del prodotto 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1. Spina 2. Fusibile 3. Caricabatteria 4. Quadro di controllo e di visualizzazione 5. Cavo di connessione (+) (rosso) con terminale ad anello 6. Cavo di connessione (-) (nero) con terminale ad anello 7. Cavo di connessione (+) con morsetto (rosso) 8. Cavo di connessione (-) con morsetto (nero) 9. Apertur[...]

  • Página 37

    37 IT INDICAZIONI / MODALITÀ DI CARICA 9 10 11 12 13 14 15 16 9 Modalità di carica 14,4 V / 0,8 A max Per caricare batterie di piccole dimensioni < 14 Ah 10 Modalità di carica 14,4 V / 3,8 A max Per caricare batterie di grandi dimen - sioni in condizioni normali (solitamente usata per batterie LIQUIDE, MF e la maggior parte delle batterie GEL[...]

  • Página 38

    38 FUNZIONAMENTO Prima della ricarica di una batteria ▪ Se dovesse essere necessario estrarre la batteria dal veicolo prima di ricaricarla, per prima cosa allontanare sempre dalla batteria il collegamento di messa a terra. Assicurarsi che tutte le altre utenze del veicolo siano spente. ▪ Accertarsi che l’aerazione sia sufficiente a permette -[...]

  • Página 39

    39 IT Fase 2: Carica principale Carica all‘ 80% dell‘energia: 1. Il caricabatterie fornisce alla batteria una corrente di carico costante di max. 3,8 A. Ciò si verifica fino a quando la tensione del terminale ha raggiunto un valore di 12,8V. 2. Il caricabatterie fornisce alla batteria una corrente di carico costante di max. 3,0 A. Ciò si veri[...]

  • Página 40

    40 Protezione Descrizione Surriscalda - mento Il caricatore è protetto da un coman - do NTC (“Negative Temperature Coefficient») che ne evita il danneg - giamento. Se, durante il processo di carica, il caricatore si scalda eccessivamente o la temperatura ambiente è troppo elevata, la potenza erogata viene automaticamente ridotta. Il caricatore[...]

  • Página 41

    41 IT Smaltimento Non gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto dell’am - biente, secondo le normative valide locali. Assistenza Se, anche dopo aver letto le presenti istruzioni per l?[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43 CZ OBSAH Úvod ................................. 44 Kontrola dodávky .................... 44  ........................... 44  ....... 44  ?[...]

  • Página 44

    44  -    ?[...]

  • Página 45

    45 CZ   ▪  ?[...]

  • Página 46

    46 Popis výrobku 3 1 4 7 5 6 8 2 9 1.    3.  na baterky 4.   5.   ?[...]

  • Página 47

    47 CZ     9 10 11 12 13 14 15 16 9   baterie < 14 Ah 10 [...]

  • Página 48

    48  Dříve, než přistoupíte k nabíjení akumulátoru ▪    [...]

  • Página 49

    49 CZ Krok 2: Základní nabíjení  1.  - ?[...]

  • Página 50

    50 Ochrana Popis   -   [...]

  • Página 51

    51 CZ Likvidace     [...]

  • Página 52

    [...]

  • Página 53

    53 SK OBSAH Uvod ................................. 54 Kontrola dodávky .................... 54  ......................... 54  ....... 54  ?[...]

  • Página 54

    54   [...]

  • Página 55

    55 SK ▪   - [...]

  • Página 56

    56 ▪  -    ▪ [...]

  • Página 57

    57 SK  PRODUKTU 9 10 11 12 13 14 15 16 9    10 [...]

  • Página 58

    58  Skôr ako začnete akumulátora nabíjať ▪    - ?[...]

  • Página 59

    59 SK 2. krok: Hlavné nabíjanie Nabitie na 80 % energie: 1.   - ?[...]

  • Página 60

    60 Ochrana Popis Abnor -  prevádzka    ?[...]

  • Página 61

    61 SK Likvidácia      - ?[...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    SP A SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 ▪ D-76185 Karlsruhe SP A SystemPartner GmbH & Co. Industriestr . 31 ▪ CH-8112 Otelngen SP A Systems s.r .o. Pod Višňovkou 1661 / 37 ▪ 140 00 Praha 4-Krč ▪ CZ www .aeg-automotive.com AEG is a register ed trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen[...]