AEG DD8795-M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG DD8795-M. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG DD8795-M vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG DD8795-M você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG DD8795-M, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG DD8795-M deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG DD8795-M
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG DD8795-M
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG DD8795-M
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG DD8795-M não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG DD8795-M e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG DD8795-M, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG DD8795-M, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG DD8795-M. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DD 8765 - DD 8794 DD 8795 - HD 8795 Benutzerinformation Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation User manual Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood[...]

  • Página 2

    2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter . Wir sind für Sie da: montag[...]

  • Página 3

    3 Inhalt Sicherheitshinweise 4 für den Benutzer 4 für den Küchenmöbel-Monteur 4 Allgemeines 6 Abluftbetrieb 6 Umluftbetrieb 6 Bedienung der Dunstabzugshaube 7 Einschalten der Dunstabzugshaube 8 Einschalten der Beleuchtung 8 Kontrolleinrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter 8 LED-Anzeige Fettfilter 8 LED-Anzeige Aktivkohlefilter 8 Zurückstell[...]

  • Página 4

    4 Sicherheit shinweise für den Benutzer • Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden. • Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren [...]

  • Página 5

    5 • Für die Abluft führung sind grundsätzlich die behördlichen V orschriften einzuhalten. • Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende Zuluftöf fnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen. • Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der gemeinsame Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsst[...]

  • Página 6

    6 Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem AEG Sonderzubehör benötigt. Abluf tbetrieb • Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anz[...]

  • Página 7

    7 Bedienung der Dunst abzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunst abzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden. • Die Dunstabzugshaube kann auch mittels der [...]

  • Página 8

    8 Filterkontrollvorrichtung Die Dunstabzugshaube ist mit einer V orrichtung ausgestattet, die anzeigt, wann der Filter gereinigt oder ausgetauscht werden muss. Werkseitig ist diese V orrichtung, die meldet, wann der Aktivkohlefilter gewartet werden muss, deaktiviert . Um diese zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Dunstabzugshaub[...]

  • Página 9

    9 V erriegelung Bild 5 W artung und Pflege • Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom S tromnetz getrennt werden. Met allfettfilter • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluf tbetrieb[...]

  • Página 10

    10 Handreinigung Metallfettfilterkassette ca. 1 S tunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem W asser abbrausen. V organg evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen. Geschirrspüler Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und hö[...]

  • Página 11

    11 Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original-AEG-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter ger[...]

  • Página 12

    12 Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw . zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße W artung oder Nichteinhal[...]

  • Página 13

    13 Auswechselung der seitlichen Lampe DD 8765 • Dunstabzugshaube vom S tromnetz trennen. • Die Front- und Seitenabdeckungen abnehmen (bei letzteren in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus vorgehen (siehe Montageschritte 10-1 1 des Absatzes “Montage” auf den folgenden Seiten). • Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen[...]

  • Página 14

    14 Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und S törungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-S tellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr . 3. F-Nr . Diese Daten befinden sich auf dem T ypenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter dem Fett filter . Konstruktions- und Farbänderungen im Rahmen de[...]

  • Página 15

    15 T echnische Daten DD 8794 - DD 8795 - HD 8795 Maße: Höhe x Breite x T iefe (in cm) 80 x 89,8 x 33,5 Gesamtanschlußwerte: 235 W Lüftermotor: 175 W Beleuchtung*: 3 x 20W (30° Ø35 12V GU4) Länge des Netzkabels: 150 cm Elektroanschluß 240 V (DD 8794 - 230 V) * Hinweis! Um die gleiche Beleuchtungsqualität zu gewährleisten, wird empfohlen, d[...]

  • Página 16

    16 Mont age - Bild 10-1 1-12-13 • An der Rückseite der Haube drei Gummistreifen anbringen. Wenn nötig, die beiden mitgelieferten Dist anzscheiben in den Löchern zur endgültigen Befestigung anbringen. Die Distanzscheiben sind erforderlich, wenn die W and, an der die Haube befestigt wird, nicht vollkommen senkrecht oder plan ist (zum Beispiel w[...]

  • Página 17

    17 • Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Mont ageverfahren zu erleichtern (1) ; dann die Montageschablone so positionieren, dass ihre Mittellinie mit der zuvor an der W and gekennzeichneten Linie sowie die Schablonenunterkante 300 mm über dem Kochfeld liegt (2) . • Zwei Löcher Ø 8 mm bohren und die Montageschiene mit Mauerdübeln un[...]

  • Página 18

    18 1 2 3 4 12 14 13 13 • Die Seitenteile mit ihren sog. Schlüssellöchern ( 10 b ) über die Schraubenköpfe ( 10 a ) einhängen. Nur für DD 8794 : Diese müssen extra bestellt werden (siehe Sonderzubehör). Sie sind durch Herausschieben des jeweiligen Feststellwinkels am Gerät zu verriegeln ( 11 ). • Den Elektroanschluss vorbereiten ( 12 ),[...]

  • Página 19

    19 Geachte klant, Lees deze informatie aandachtig door . Lees vooral het hoofdstuk “V eiligheid” op de eerste pagina’ s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. • Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de AEG service-afdeling, zie hoo[...]

  • Página 20

    20 Inhoud V eiligheidsaanwijzingen 2 1 voor de gebruiker 21 voor de keukenmeubel-monteur 21 Algemeen 23 Gebruik als afzuigkap 23 Gebruik als recirculatiekap 23 Bediening van de afzuigkap 24 Inschakelen van de afzuigkap 25 Inschakelen van de verlichting 25 Controle-inrichting voor vet- en koolfilters 25 LED-indicatie vetfilter 25 LED-indicatie koolf[...]

  • Página 21

    21 V eiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker • U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan st aat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden. • Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of [...]

  • Página 22

    22 afvoeropening moet zijn. • Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen - of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen. • Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik van sch[...]

  • Página 23

    23 Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). Gebruik als afzuigkap • De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening aan te brengen[...]

  • Página 24

    24 Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en ca. 15 minuten nadat u klaar bent met koken verder te laten lopen, opdat alle luchtjes worden verwijderd. • De werking van de afzuigkap kan ook met behulp van een afs[...]

  • Página 25

    25 Controlemechanisme van het filter De kap beschikt over een mechanisme dat aangeeft wanneer het filter moet worden gereinigd of vervangen. Normaal is het mechanisme, dat aangeeft wanneer er onderhoud moet worden uitgevoerd op het koolstoffilter , uitgeschakeld . Om het in te schakelen gaat u als volgt te werk: Doe de afzuigkap uit. Druk iets lang[...]

  • Página 26

    26 Bild 3 afb. 4 optillen losmaken Onderhoud • V oordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Met alen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de t aak om de vetdeeltjes die bij het koken ontst aan, op te zuigen en worden altijd, d.w .z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik a[...]

  • Página 27

    27 Reinigen met de hand Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met een vetoplossend schoonmaakmiddel weken en daarna met heet water afspoelen. Proces evt. herhalen. Cassette afdrogen en weer inzetten. Afwasautomaat Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten. S terkste program- ma en hoogste temperatuur (min. 65°C) kiezen. Proces evt. he[...]

  • Página 28

    28 Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij [...]

  • Página 29

    29 Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v . brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van [...]

  • Página 30

    30 V ervangen van de lamp aan de zijkant - DD 8765 • S tekker uit het stopcontact trekken. • De voor- en zijpanelen losnemen (bij de laatste te werk gaan in omgekeerde volgorde van de inbouw (zie stappen 10-1 1 van hoofdstuk “Montage” op de volgende pagina’ s). • Defecte lamp door een gelijkwaardige lamp vervangen. • De zij- en voorpa[...]

  • Página 31

    31 Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vind t u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden. Klantenservice Als u v[...]

  • Página 32

    32 T echnische gegevens DD 8794 - DD 8795 - HD 8795 Afmetingen (in cm): Hoogte x Breedte x Diepte 80 x 89,8 x 33,5 T otale aansluitwaarde: 235 W V entilatormotor: 175 W V erlichting*: 3 x 20W (30° Ø35 12V GU4) Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm Elektrische aansluiting: 240 V (DD 8794 - 230 V) * Attentie! om dezelfde verlichtingskwaliteit te ver[...]

  • Página 33

    33 Mont age - afb. 10-1 1-12-13 • Aan de achterkant van de kap drie rubber strips aanbrengen. Indien nodig de twee meegeleverde afstandstukken op de gaten voor de definitieve bevestiging aanbrengen. De afstandstukken zijn nodig als de wand niet helemaal verticaal loopt (bijvoorbeeld als deze gedeeltelijk met tegels bedekt is). afb. 10 rubber stri[...]

  • Página 34

    34 • De middellijn op de wand aangeven (1) . Dan het montagesjabloon zo plaatsen dat de middellijn op het sjabloon overeenkomt met die op de wand resp. dat de onderkant van het sjabloon 300 mm boven de kookplaat ligt (2) . • T wee gaten Ø 8 mm boren en de montagebeugel met pluggen en twee schroeven vastzetten (3) . • De frontplaten verwijder[...]

  • Página 35

    35 1 2 3 4 12 14 13 13 • De zijpanelen met hun “sleutelgaten” (10b) over de schroefkoppen (10a) hangen. Alleen voor DD 8794 : zijpanelen moeten apart besteld worden (zie “Extra leverbare accessoires”). V ergrendel de twee Zijpanelen door de sluithaak naar buiten te duwen (1 1) . • De elektrische aansluiting voorbereiden (12) , de kap ec[...]

  • Página 36

    36 Pour les appareils commercialises par la France Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisa[...]

  • Página 37

    37 Chère cliente, cher client, V euillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil. Mise au rebut M[...]

  • Página 38

    38 Sommaire Consignes de sécurité 3 9 pour l’utilisateur 3 9 pour l’installateur 4 0 Généralités 4 2 V ersion évacuation extérieure 4 2 V ersion recyclage 4 2 Utilisation de la hotte 4 3 Pour allumer la hotte 4 4 Pour allumer la lumière 4 4 Dispositif de contrôle du filtre à graisse ou à charbon. 4 4 Entretien 4 5 Filtre à graisse m[...]

  • Página 39

    39 Consignes de sécurité pour l’utilisateur • Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon il faut absolument éviter toute flamme libre. • Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse placée sur le plan de cuisson. En [...]

  • Página 40

    40 pour l’inst allateur • Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 150 mm en version évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm (seulement DD 8794 et DD 8795) . Le bruit de fonction[...]

  • Página 41

    41 cheminée et de hottes aspirantes n’est assuré que si le local et/ou l’appartement (pièces communicantes) possède une entrée d’air adaptée d’env . 500 à 600 cm 2 , empêchant ainsi une dépression lorsque la hotte est en service. • Comme dans les pièces sans systèmes de chauffage la règle suivante est de mise : «Ouverture d?[...]

  • Página 42

    42 Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). V ersion évacuation extérieure • L ’air est rejeté à l’air[...]

  • Página 43

    43 Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. • Le fonctionnement de la hotte peut être contrô[...]

  • Página 44

    44 Dispositif de saturation des filtres Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à graisse et/ou le filtre à charbon doit être nettoyé ou changé. Le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est désactivé . Pour l’activer , procédez comme suit : Mettez à l’arrêt la hotte. Appuyez su[...]

  • Página 45

    45 Entretien • Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version recyclage. Le filtre à graisse métalliq[...]

  • Página 46

    46 Nettoyage à la main • Laissez tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env . 1 heure dans de l’eau chaude avec un détergent doux puis rincez à l’eau chaude. Remettez en place la cassette soigneusement séchée. Lave-vaisselle • Placez la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave- vaisselle. Vérifiez qu[...]

  • Página 47

    47 Filtre à charbon • Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE [...]

  • Página 48

    48 Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non re[...]

  • Página 49

    49 Remplacement de l’ampoule latérale – DD 8765 • Mettez la hotte hors tension. • Enlevez les panneaux frontaux et latéraux (pour ces derniers, procédez dans le sens inverse au mont age (voir opérations de montage 10-1 1 illustrées au paragraphe « Montage » dans les pages suivantes). • Remplacez l'ampoule défectueuse par une [...]

  • Página 50

    50 Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2. La référence 3. Le numéro de l’appareil Ces données sont indiquées sur la plaque signalé[...]

  • Página 51

    51 Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur . Si l’appareil est muni d’une fiche de courant, il pourra être branché sur n’importe quelle prise de courant installée conformément aux norm[...]

  • Página 52

    52 Mont age - Fig. 10-1 1-12-13 • Appliquer trois bandes caoutchoutées sur l’arrière de la hotte. Si nécessaire, monter les deux distanciers fournis avec l’équipement sur les trous de fixage définitif. Les distanciers sont utiles lorsque la paroi où doit être fixée la hotte n’est pas parfaitement verticale (par exemple, lorsque la p[...]

  • Página 53

    53 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 8 8 9 (5x18) (5x18) • Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure de montage (1) , puis positionner le gabarit de façon à ce que sa ligne centrale corresponde à l’axe précédemment marqué sur la paroi et que le côté inférieur du gabarit corresponde au côté inférieur de la hotte montée[...]

  • Página 54

    54 1 2 3 4 12 14 13 13 • Fixer les flancs à la hotte en accrochant les clavettes ( 10a ) des flancs aux vis d’accrochage ( 10b ). Seulement pour DD 8794 : les flancs sont disponibles comme accessoires optionels à commander (voir paragraphe“Accessoires”). Bloquez les flancs en agissant sur les languettes de blocage (1 1) . • Préparer le[...]

  • Página 55

    55 Contents Safety warnings .............................................................................. 5 6 For the user ...................................................................................... 5 6 For the installer ................................................................................. 5 6 Description of the Appliance ..[...]

  • Página 56

    56 Safety warnings For the user • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • Always cover heating elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames. • Also, when frying, keep the deep fry[...]

  • Página 57

    57 • When the unit is used in extraction mode, a sufficiently large ventilation hole must be provided, with dimensions that are approxi- mately the same as the outlet hole. • National and regional building regulations impose a number of restrictions on using hoods and fuel-burning appliances connected to a chimney , such as coal or oil room-hea[...]

  • Página 58

    58 Description of the Appliance • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter . • Y ou will need an original AEG charcoal filter for this function (Available from your local AEG Service Force Centre). Extraction mode • In this version fumes are extracted to the outside [...]

  • Página 59

    59 Control Panel • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking, you will then get an under pressure in the kitchen. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappea[...]

  • Página 60

    60 Filter checking device The cooker hood is fitted with a device which indicates when the filter must be cleaned or replaced. Usually the device, which signals when the carbon filter needs maintenance work, is deactivated . T o activate it, proceed as follows: Switch off the cooker hood. Press and hold the knob for approximately 5 seconds. The L2 [...]

  • Página 61

    61 Maintenance and care • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood • Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of water and mild washing up liquid. • Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products or products containing bleach.[...]

  • Página 62

    62 Handle Fig. 5 Removing the met al grease filter Pull the handle downards, then extract the filter. Fig. 5 . Hand washing Soak grease filter(s) for about one hour in hot water with a grease- loosening cleaner , then rinse off thoroughly with hot water . Repeat the process if necessary . Refit the grease filters when they are dry . Dishwasher Plac[...]

  • Página 63

    63 Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in recirculation mode. • T o do this you will need an original AEG charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter Unlike other carbon filters, the LONGLIFE carbon filter can be cleaned and reacti[...]

  • Página 64

    64 W arning • Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. Y ou are therefore strongly recommended to follow these instructions. • The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe th[...]

  • Página 65

    65 Changing the side light – DD 8765 • Disconnect the cooker hood from the mains supply . • Remove the front and side panels (for the latter proceed in reverse order to the montage – see operations 10-1 1 of the “wall mounting” paragraph on the following pages). • Replace the old bulb with a new one of the same type. • Refit the sid[...]

  • Página 66

    66 Service and Spare Parts In the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, contact your local Service Force Centre by telephoning: 08705 929 929 Y our call will be automatically routed to the Service Centre covering your post code area. For the address of your local Service Force Centre and further informat[...]

  • Página 67

    67 T echnical S pecifications DD 8794 - DD 8795 - HD 8795 Dimensions (in cm): Height x Width x Depth 80 x 89,8 x 33,5 Maximum absorbed power: 235 W Motor absorption: 175 W Lighting*: 3 x 20W (30° Ø35 12V GU4) Length of the cable: 150cm Electrical connection: 240 V (DD 8794 - 230 V) Fuse rating: 13A 250V * Attention! T o guarantee the same quality[...]

  • Página 68

    68 Electrical connection (not for UK) Safety warnings for the electrician Before connecting the appliance to the power supply , check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access. Should it be necessary t[...]

  • Página 69

    69 • Place the three rubber strips on the back of the cooker hood. Where necessary mount the two spacers provided on the drill holes for definitive fixing. The spacers are useful when the wall which is to house the cooker hood is not perfectly vertical (for example: where it is partially covered with wall tiles). W all mounting - Fig. 10-1 1-12-1[...]

  • Página 70

    70 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 8 8 9 (5x18) (5x18) • Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure (1) , position the template so that the mid line printed on the template matches with the centre line previously marked, the lower side of the template corresponds to the lower side of the hood once mounted (2) . • Drill two holes Ø [...]

  • Página 71

    71 1 2 3 4 12 14 13 13 10a 10b 11 Fig. 12 Extraction mode Recirculation mode Fig. 13 • Fix the sides of the cooker hood by fastening the pins (10a) to the sides of the fastening screws (10b). Only DD 8794 (not UK) : side panels are available as a special accessory please contact your local Service Centre (or see paragraph “Special Accessory”)[...]

  • Página 72

    LI10UO Ed. 04/07[...]