AEG BMG 5612 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto AEG BMG 5612. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoAEG BMG 5612 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual AEG BMG 5612 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual AEG BMG 5612, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual AEG BMG 5612 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo AEG BMG 5612
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo AEG BMG 5612
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo AEG BMG 5612
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque AEG BMG 5612 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos AEG BMG 5612 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço AEG na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas AEG BMG 5612, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo AEG BMG 5612, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual AEG BMG 5612. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BLUTDRUCK- MESSGERÄT BMG 5612 Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 22 Mode d’emploi 37 Instrucciones de servicio 52 Istruzioni per l’uso 66 Instruction Manual 80 Instrukcja obsługi/Gwarancja 94 Használati útmutató 109 Інстр укція з експлуа тації 123 Руково дство по эк сплуат аци?[...]

  • Página 2

    Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente ...... Seite 3 Bedienungsanleitung ....................... Seite 4 Spezifikationen. ................................. Seite 6 Garantie ............................................... Seite 18 Nederlands I nhoud Locatie van bedieningselementen ................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing .............[...]

  • Página 3

    Locatie van bedieningselementen Emplacement des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Umiejscowienie sterowników A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування орг анів керування Располо жение элемент ов [...]

  • Página 4

    Deutsch 4 BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. INHAL T WICHTIGE INFORMA TIONEN ......................................................................................... 4 INHAL T UND DISPLA Y -ANZEIGEN ....................................................[...]

  • Página 5

    Deutsch 5 Der Blutdruck schwankt fortwährend ----- T ag und Nacht. Der höchste W ert tritt für ge - wöhnlich tagsüber auf und der niedrigste um Mitternacht. Üblicherweise beginnt der Wert gegen 3 Uhr nachts zu steigen und erreicht seinen Höhepunkt währ end des T ages, wenn die meisten Menschen wach und aktiv sind. Deshalb ist es empfehlensw[...]

  • Página 6

    Deutsch 6 messsystem für die Bestimmung des diastolischen und systolischen Blutdrucks und der Pulsfrequenz einer erwachsenen Person mittels einer nichtinvasiven T echnik, bei der eine aufblasbare Manschette um den Oberarm geschlungen wir d. Der Umfang der Manschette ist beschränkt auf 22cm-48cm. GEGENANZEIGE Für Menschen mit schweren Herzrhythmu[...]

  • Página 7

    Deutsch 7 4. Gerätegröße: Etwa 104mm x 45mm x 154mm 5. Manschettenumfang: 22cm-30cm (Optional), 30cm-42cm, 42cm-48cm (Optional) 6. Gewicht: Etwa 269g (ohne Batterien und Manschette) 7. Messmethode: Oszillometrische Methode, automatisches Aufpumpen und Messen 8. Speichergr öße: 3 x 40 Messungen mit Zeit- und Datumangabe 9. Stromquelle: Batterie[...]

  • Página 8

    Deutsch 8 (Manschettendruck über 300 mmHG oder mehr als 3 Minuten über 15 mmHG) kann zu blauen Flecken an Ihrem Arm führ en. 7. Wenden Sie sich an Ihr en Arzt, wenn Sie sich in folgenden Fällen nicht sicher sind: 1) Die Benutzung der Manschette über einer Wunde oder Entzündung; 2) Die Benutzung der Manschette an einem Glied mit intravaskulär[...]

  • Página 9

    Deutsch 9 gesetzt, dass sie angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Instal - lation in einem Wohngebiet bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfr e - quenzenergie und strahlt sie ab; wenn es nicht gemäß der Anleitung installiert und verwendet wird, kann das Gerät schädliche Interfer enzen im Funkverkehr verursachen. [...]

  • Página 10

    Deutsch 10 Bei V erwendung eines Netzteils achten Sie darauf, dass die angegebene Span - nung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt. Überprüfen Sie außer dem, ob Ausgangsstrom und die Polarität des Netzteils mit den Angaben auf dem Blutdruck - messgerät übereinstimmen. (Netzteilausgang: DC 6V , 600mA, ) Bevor Sie das Gerät mit einem [...]

  • Página 11

    Deutsch 11 d. Das Gerät schaltet sich nach 1 Minute ohne Aktivität automatisch aus; Zeit und Datum bleiben dann unverändert. e. Wenn Sie die Batterien wechseln, sollten Sie Zeit und Datum neu einstellen. 3. DIE MANSCHETTE MIT DEM GERÄ T VERBINDEN Stecken Sie den Stecker des Manschettenschlauches in die Buchse auf der linken Seite des Gerätes. [...]

  • Página 12

    Deutsch 12 5. KÖRPERHAL TUNG WÄHREND DER MESSUNG Bequemes Sitzen während der Messung a. Stellen Sie beim Sitzen die Füße flach auf den Boden auf und überkreuzen Sie nicht Ihr e Beine. b. Legen Sie die Hand mit der Handfläche nach oben vor sich auf eine flache Oberfläche, wie einen Tisch. c. Die Mitte der Manschette sollte sich auf Höhe[...]

  • Página 13

    Deutsch 13 einzeln auf dem LCD-Display angezeigt. Die Blutdruckwert-Klassifizierungsanzeige und (evtl.) das „Arrhythmie“-Symbol blinken auf dem Display. S iehe Abb. 6-4. Das Ergebnis wir d automatisch in der aktuellen Speicherbank gespeichert. Abb. 6-2 Abb. 6-3 Abb. 6-4 e. Nach der Messung schaltet sich das Gerät nach 1 Minute ohne Aktivität[...]

  • Página 14

    Deutsch 14 c) Drücken Sie die „MEM“-T aste; das letzte Ergebnis wir d mit Datum und Uhrzeit an- gezeigt. Das „Arrhythmie“-Symbol und die Blutdruckwert-Klassifizierungsanzei ge werden (evtl.) gleichzeitig blinken. S iehe Abb. 7-2. Drücken Sie die „MEM“ -Taste mehrmals, um die vorher gemessenen Ergebnisse dur chzusehen. S iehe Abb. 7-3[...]

  • Página 15

    Deutsch 15 9. HOHEN BLUTDRUCK BEI ERWACHSENEN BEUR TEILEN Folgende Richtlinien für die Beurteilung hohen Blutdrucks (ohne Alter oder Geschlecht zu berücksichtigen) wurden von der W eltgesundheitsorganisation (WHO) erstellt. Bitte beachten Sie, dass andere Faktor en (z.B. Diabetes, Adipositas, Rauchen, etc.) auch beachtet werden müssen. Konsultie[...]

  • Página 16

    Deutsch 16 10. FEHLERSUCHE (1) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG LCD-Display zeigt Batterie-Symbol Batterie schwach Wechseln Sie alle Batterien LCD-Display zeigt “EE” Der Arm oder das Blutdruckmessgerät wurden während der Messung bewegt Führen Sie erneut eine Messung durch und achten Sie darauf, Ihren Arm und das Gerät nicht zu bewegen Die [...]

  • Página 17

    Deutsch 17 PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Keine Reaktion wenn Sie eine T aste drücken oder die Batterie einlegen. Falsche Bedienung oder starke elektromagnetische Störung. Nehmen Sie die Batterien heraus und legen Sie alle nach 5 Minuten wieder ein. INST ANDHAL TUNG 1. Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen oder setzen Sie es starken Stößen a[...]

  • Página 18

    Deutsch 18 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AM GERÄ T Symbol für "DIE BETRIEBSANLEITUNG MUSS GELESEN WERDEN" Symbol für "WARNUNG" Symbol für "ANWENDUNGSTEIL TYP BF" (Die Manschette ist ein Anwendungsteil T yp BF) Symbol für „UMWEL TSCHUTZ“ - Elektrische Produkte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt wer den. Bit[...]

  • Página 19

    Deutsch 19 Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur V erfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 T agen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift - lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden w[...]

  • Página 20

    Deutsch 20 Sie brauchen das kostenlose V ersandticket nur noch auf die Verpackung Ihr es gut ver - packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der V ersand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw . Servicepartner . So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3[...]

  • Página 21

    Deutsch 21 Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa: Lotus Global Co., Ltd. 15 Alexandra Road, London UK, NW8 0DP T el: +0044-20-75868010 Fax: +0044-20-79006187 Importeur: ETV Elektro-technische V ertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47909 Kempen / Germany HERSTELLER: ANDON HEALTH CO., LTD. NO.3 JINPING STREET, YAAN ROAD,[...]

  • Página 22

    Nederlands 22 GEBRUIKERSHANDLEIDING Dank u voor het kiezen van ons product. W e hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven. Inhoud BELANGRIJKE INFORMA TIE ......................................................................................... 22 INHOUD EN SCHERMINDICA TOREN .............................................[...]

  • Página 23

    Nederlands 23 Bloeddruk fluctueert voortdurend ----- dag en nacht. De hoogste waar de verschijnt meestal overdags en de laagste waar de meestal om ‘s nachts. Meestal begint de waarde rond 3: 00 uur te stijgen, en ber eikt het hoogste niveau overdags terwijl de meeste mensen wakker en actief zijn. Gezien de bovenstaande informatie, is het raadzaa[...]

  • Página 24

    Nederlands 24 techniek van een volwassen persoon te meten, waarbij een opblaasbare manchet r ond de bovenarm wordt gewikkeld. De omtr ek van de manchet is beperkt tot 22 cm-48 cm. CONTRA-INDICA TIE Het is niet geschikt om deze elektronische bloeddrukmeter voor mensen met ernstige aritmie te gebruiken. PRODUKTBESCHREIBUNG Op basis van oscillometrisc[...]

  • Página 25

    Nederlands 25 7. Meetmethode: Oscillometrisch methode, automatische inflatie en meting 8. Geheugenomvang: 3 x 40 metingen met tijd- en datumstempel 9. V oedingsbron: Batterijen: 4 x 1,5 V type AA • Mignon • LR6 Voeding: DC 6 V , 600 mA 10. Meetbereik: Manchetdruk: 0-300 mm Hg Systolisch: 60-260 mm Hg Diastolisch: 40-199 mm Hg Polsslag: 40-180 [...]

  • Página 26

    Nederlands 26 2) Het aanbrengen van de manchet op een ledemaat waar intravasculair e toegang of therapie, of een arterio-veneuze shunt (A V), aanwezig is; 3) Het aanbrengen van de manchet op de arm aan de zijkant van een mastectomie; 4) T egelijkertijd gebruikt met andere medische contr oleapparatuur op de dezelfde ledemaat; 5) Noodzaak om de bloed[...]

  • Página 27

    Nederlands 27 geen garantie dat in een bepaalde installatie geen storing zal optreden. Indien deze apparatuur schadelijke storing in radio- of televisieontvangst veroorzaakt, die kan worden vastgesteld door de apparatuur in en uit te schakelen, wor dt de gebruiker ge - vraagd om de storing te prober en te verhelpen middels één of meer van de volg[...]

  • Página 28

    Nederlands 28 a. Steek de voedingseenheid in een correct geïnstalleer d en beveiligd stopcontact. b. Sluit het apparaat op de voedingseenheid aan door de plug van de voedings - eenheid in de DC 6 V -aansluiting (rechterkant van het apparaat) te steken. Als het apparaat voor enige tijd niet gebruikt wordt, ontkoppel de voedingseenheid van het stopc[...]

  • Página 29

    Nederlands 29 V oorkom compressie of belemmering van de verbindingsslangen tijdens de me - ting, omdat dit een fout bij het opblazen of schadelijke letsel door constante druk van de manchet kan veroorzaken. 4. DE MANCHET AANBRENGEN a. Indien nodig, trek het uiteinde van de manchet door de meta - len lus (de manchet is al op deze wijze verpakt). b. [...]

  • Página 30

    Nederlands 30 Liggend meten a. Ga op uw rug liggen. b. Plaats uw arm recht langs uw zijde met uw handpalm omhoog. c. De manchet moet op dezelfde hoogte als uw hart worden geplaatst. 6. UW BLOEDDRUK AFLEZEN a. Na het aanbrengen van de manchet en met uw lichaam in een comfortabele posi - tie, druk op de “ST ART”-toets. Een pieptoon luidt en alle [...]

  • Página 31

    Nederlands 31 e. Na de meting, zal de meter na 1 minuut zonder bediening automatisch uitscha - kelen. U kunt ook op de “ST ART”-toets drukken om de meter handmatig uit te schakelen. f. U kunt tijdens de meting op de “ST ART”-toets drukken om de meter handmatig uit te schakelen. Opmerking: Raadpleeg een zorgverlener voor de interpretatie van[...]

  • Página 32

    Nederlands 32 d) Bij het weergeven van de opgeslagen r esultaten, zal de meter na 2 minuut zonder bediening automatisch uitschakelen; U kunt ook op de “ST ART”-toets drukken om de meter handmatig uit te schakelen. 8. METINGEN UIT HET GEHEUGEN VERWIJDEREN W anneer een resultaat (behalve de gemiddelde lezing van de laatste drie resultaten) wordt [...]

  • Página 33

    Nederlands 33 Bloeddrukclassificatie voor volwassenen Systolisch (mm HG) 180 Ernstige hypertensie (niveau 3) 160 Hypertensie (niveau 2) 140 Lichte hypertensie (niveau 1) 130 Licht verhoogde bloeddruk 120 Normaal 80 85 90 100 110 Diastolisch (mm HG) Bloeddruk classificatie SYS (mm HG) DIA (mm HG) Kleurindicatie Optimaal <120 <80 Groen Normaal[...]

  • Página 34

    Nederlands 34 10. PROBLEMEN OPLOSSEN (1) PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De LCD-display geeft het batterij - symbool weer Batterij is bijna leeg V ervang de batterijen. De LCD-display geeft “EE” weer De arm of bloeddrukmeter werd verplaatst tijdens het testen T est nieuw en zorg ervoor uw arm of de bloeddrukmeter niet te verplaatsen De man[...]

  • Página 35

    Nederlands 35 ONDERHOUD 1. Laat deze monitor niet vallen en onderwerp het niet aan harde stoten. 2. V ermijd hoge temperaturen en direct zonlicht. Dompel de meter niet in water omdat dit tot schade aan de meter zal resulter en. 3. Als deze meter bij een temperatuur nabij het vriespunt werd bewaar d, laat het vóór gebruik op kamertemperatuur komen[...]

  • Página 36

    Nederlands 36 Symbool voor “F ABRIKANT” Symbool voor "VOLDOET AAN MDD93/42/EEG VOORSCHRIFTEN" Symbool voor “DA TUM V AN VERV AARDIGING“ Symbool voor “EUROPESE VERTEGENWOORDIGING” SN Symbool voor “SERIENUMMER” Symbool voor “DROOG HOUDEN”[...]

  • Página 37

    Français 37 MODE D’EMPLOI Merci d’avoir choisi notr e produit. Nous espérons que vous aimer ez utiliser cet appareil. CONTENU INFORMA TION IMPORT ANTE ....................................................................................... 37 CONTENU ET INDICA TIONS DE L ’ÉCRAN ...............................................................[...]

  • Página 38

    Français 38 La pression artérielle fluctue continuellement ----- le jour et la nuit. La plus grande valeur apparait pendant le jour et la plus basse la nuit. Habituellement, la valeur commence à diminuer vers 15h et elle atteint son niveau le plus élevé pendant la journée, lorsque les gens sont le plus actifs et le plus éveillés. T enant c[...]

  • Página 39

    Français 39 diastolique et systolique ainsi que le pouls des individus adultes en utilisant une technique non-invasive par laquelle une manchette gonflable est entourée autour de l’avant bras. La circonfér ence de la manchette est limitée à 22 cm-48 cm. CONTRE INDICA TION Il n‘est pas approprié aux gens soufrant d‘arythmie sérieuse d?[...]

  • Página 40

    Français 40 5. Circonférence de la manchette : 22 cm-30 cm (en option), 30 cm-42 cm, 42 cm-48 cm (en option) 6. Poids : Environ 269 g (piles et batteries non comprises) 7. Méthode de mesure : Méthode oscillométrique, gonflage et mesur e automatiques 8. V olume de la mémoire : 3 x 40 mesures, avec estampille de date et d’heure 9. Source d?[...]

  • Página 41

    Français 41 trop important pendant tr op longtemps (pression de la manchette dépassant 300 mm Hg ou maintenue au dessus de 15 mm Hg pendant plus de 3 minutes) de la poche pourrait provoquer une ecchymose de votr e bras. 7. Consultez votre médecin si vous avez des doutes à pr opos des cas ci-dessous : 1) Application de la manchette sur une bless[...]

  • Página 42

    Français 42 15. Cetr équipement a été testé et il est conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, dans le cadre de la partie 15 du r èglement de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une pr otection raisonnable contre les interférences danger euses dans une installation résidentielle. Cet équipement génèr e, uti[...]

  • Página 43

    Français 43 Fonctionnement par unité d’alimentation V ous pouvez également utiliser l’appareil avec une unité d’alimentation électrique (l’unité d’alimentation électrique n’est pas incluse dans la livraison). Lorsque vous utilisez une unité d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension mentionnée correspond à la te[...]

  • Página 44

    Français 44 Fig. 2 Fig. 2-1 Fig. 2-2 Fig. 2-3 c. V ous pouvez éteindre le tensiomètre en appuyant sur le bouton “ST AR T” lorsque les minutes clignotent, la date et l’heure sont ensuite confirmées. d. Le tensiomètre s’éteindra automatiquement apr ès 1 minute sans utilisation l’heure et la date ne changeront pas. e. Apr ès avoir r[...]

  • Página 45

    Français 45 3. Ne déplacez pas votre bras, votr e corps ou le tensiomètre et ne déplacez pas le tube en caoutchouc pendant la mesure. 4. Restez immobile, calme pendant 5 minutes avant de mesurer la pr ession artérielle. 5. Gardez la manchette pr opre. Si la manchette devient sale, retir ez-la du tensiomètre et nettoyez-la à la main dans un d[...]

  • Página 46

    Français 46 c. Lorsque la banque de mémoire actuelle a sauvegar dé les résultats, l’écran affiche temporairement le dernier r ésultat. Si aucun résultat n’a été enregistr é, un zéro apparait sur l’écran. V oir Fig. 6-2 & 6-3. d. Le tensiomètre gonfle la manchette jusqu’à ce qu’il obtienne une pression suf fi - sante p[...]

  • Página 47

    Français 47 Fig. 7 Fig. 7-1 c) Appuyez sur le bouton “MEM” et le dernier résultat sera af fiché avec la date et l’heure. Le symbole de pouls irr égulier (s’il y a lieu) et l’indication de classification de pression artérielle clignoter ont en même temps. V oir Fig. 7-2. Appuyez plu - sieurs fois sur le bouton «MEM» pour affiche[...]

  • Página 48

    Français 48 9. ÉV ALUA TION DE L ’HYPERTENSION CHEZ L ’ADUL TE Le guide suivant pour évaluer l’hypertension (sans considération de l’âge ou du sexe) a été établi par l’Organisation Mondiale de la Santé (WHO) V euillez prendre en compte que d’autres facteurs (par ex. diabète, obésité, tabagisme, etc.) peuvent égalemen - têt[...]

  • Página 49

    Français 49 10. DÉP ANNAGE (1) PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L ’écran LCD affiche le symbole de pile. Pile déchargée Changer toutes les piles L'écran LCD affiche “EE” Bras ou tensiomètre déplacé pendant le test. Effectuez un nouveau test en pr e - nant soin de ne pas déplacer votre bras ou le tensiomètre. La manchette ne [...]

  • Página 50

    Français 50 ENTRETIEN 1. Ne laissez pas tomber le tensiomètre et ne lui faites pas soumettre d’impacts forts. 2. Évitez les hautes températures et l’exposition dir ecte au soleil. Ne plongez pas le tensiomètre dans l’eau, il serait endommagé. 3. Si le tensiomètre a été stocké à une températur e proche du point de congélation, lai[...]

  • Página 51

    Français 51 Symbole pour “F ABRICANT” Symbole pour “RESPECTE LES EXIGENCES MDD93/42/EEC” Symbôle de “DA TE DE F ABRICA TION” Symbôle pour “RÉPRESENT A TION EUROPÉENNE” SN Symbôle pour “NUMÉRO DE SÉRIE” Symbôle pour “CONSERVER AU SEC”[...]

  • Página 52

    Español 52 MANUAL DEL USUARIO Gracias por elegir nuestro pr oducto. Esperemos que disfrute usando el aparato. Contenido INFORMACIÓN IMPORT ANTE ...................................................................................... 52 CONTENIDO E INDICADORES DE P ANT ALLA ............................................................ 53 FINALIDAD DE[...]

  • Página 53

    Español 53 comienza a aumentar alrededor de las 3:00 AM, y llega al nivel más alto durante el día, cuando la mayoría de personas están despiertas y activas. T eniendo en cuenta la información anterior , se recomienda que mida su presión sanguínea a aproximadamente la misma hora cada día. Una medición demasiado frecuente puede pr ovocar hr[...]

  • Página 54

    Español 54 CONTRAINDICACIONES Es inadecuado que personas con arritmia grave usen este esfigmomanómetro electrónico. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Basado en la metodología oscilométrica y un sensor de presión integrado de silicona, pueden medirse la presión sanguínea y el pulso automáticamente y de forma no invasi - va. La pantalla LCD mostrar[...]

  • Página 55

    Español 55 9. Alimentación: Baterías: 4 x 1,5 V tipo AA • Mignon • LR6 Alimentación: CC 6 V , 600 mA 10. Alcance de medición: Presión de brazalete: 0 - 300 mm Hg Sistólica: 60 - 260 mm Hg Diastólica: 40 - 199 mm Hg Pulso: 40 - 180 pulsaciones/minuto 11. Precisión: Presión: ± 3 mm Hg Pulso: ± 5 % 12. T emperatura ambiente para funcio[...]

  • Página 56

    Español 56 3) Aplicar un brazalete en el brazo del lado de una mastectomía; 4) Uso simultáneo con otros equipos médicos de monitorización en el mismo brazo; 5) Necesidad de comprobar la cir culación sanguínea del usuario. 8. Este esfigmomanómetro electr ónico está diseñado para adultos, y no debe ser usado nunca con bebés o niños pequ[...]

  • Página 57

    Español 57 - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor . - Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al que esté conectado el receptor . - Consultar al vendedor o aun técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda. 16. Este monitor de presión sanguínea se verifica con el método de auscultación. Se recomienda qu[...]

  • Página 58

    Español 58 Si el dispositivo no se va a usar durante cierto tiempo, desconecte la unidad de alimentación de la toma. Desconecte el conector de la unidad de alimentación de la toma DC 6 V del dispositivo. El monitor , las baterías y el brazalete deben desecharse de acuerdo con las normativas locales al finalizar su vida útil. 2. AJUSTE DE HORA[...]

  • Página 59

    Español 59 4. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE a. Si es necesario, pase el extremo del brazalete por el ar o metálico (el brazalete se entrega ya colocado de este modo). b. Ponga el brazalete alrededor del brazo desnudo, 1 o 2 cm por encima del codo. c. Sentado, coloque la mano con la palma hacia arriba sobre una superficie plana, como una mesa o simil[...]

  • Página 60

    Español 60 6. TOMA DE LA LECTURA DE PRESIÓN SANGUÍNEA a. T ras colocar el brazalente, con el cuerpo en una posición cómoda, pulse el botón “ST ART”. Escuchará un pitido y se mostrarán todos los caracteres de la pantalla como comprobación. Puede compr obar la pantalla LCD según la fig. 6. Contacte con el centro de servicio si falta al[...]

  • Página 61

    Español 61 Nota : Consulte con un profesional de la salud para interpr etar las mediciones de presión. 7. MOSTRAR RESUL T ADOS GUARDADOS a) En modo reloj, pulse el botón “MEM” para mostrar los r esultados guardados. Se mostrará el banco de memoria y la cantidad de resultados del banco. Pulse el bo - tón “ST ART” para cambiar a otro ban[...]

  • Página 62

    Español 62 Fig. 8 Fig. 8-1 9. ESTIMACIÓN DE PRESIÓN SANGUÍNEA ELEV ADA EN ADUL TOS Las orientaciones siguientes para valorar una presión sanguínea elevada (sin tener en cuenta edad o sexo) han sido establecidas por la organización mundial de la salud (WHO). Observe que otros factor es (como diabetes, obesidad, fumar , etc.) también deben te[...]

  • Página 63

    Español 63 Clasificación de presión sanguínea SIS (mm HG) DIA (mm HG) Indicación de color Óptima <120 <80 V erde Normal 120 - 129 80 - 84 V erde alta - normal 130 - 139 85 – 89 Ver de Hipertensión nivel 1 140 - 159 90 – 99 Amarilla Hipertensión nivel 2 160 - 179 100 – 109 Naranja Hipertensión nivel 3 ≥180 ≥110 Roja Definic[...]

  • Página 64

    Español 64 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla LCD muestra “EE” El brazalete no se ha coloca - do correctamente o el tubo de goma se ha doblado o presionado Revise la colocación del brazalete y las secciones de prueba de las instrucciones y vuelva a probar . La pantalla LCD muestra un resultado anómalo[...]

  • Página 65

    Español 65 mínimo de 10000 mediciones o tres años, y el brazalete puede mantener las caracterís - ticas de rendimiento durante un mínimo de 1000 mediciones. 10. Se recomienda desinfectar el brazalete 2 veces por semana si es necesario (por ejem - plo, en un hospital o clínica). Limpie el lado interno (el lado que entra en contacto con la piel[...]

  • Página 66

    Italiano 66 ISTRUZIONI PER L ’USO Vi ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con il massimo vantaggio. INDICE INFORMAZIONI IMPORT ANTI ....................................................................................... 66 INDICE E INDICA TORI DISPLA Y ..............................................[...]

  • Página 67

    Italiano 67 La pressiona sanguigna fluttua continuamente, notte e giorno. Il valor e più alto si registra abitualmente durante il giorno e quello più basso a mezzanotte, Abitualmente, il valore comincia a aumentare intorno alle 3:00 AM e raggiunge il livello massimo durante il giorno, quando la maggior parte delle persone è attiva e sveglia. Su[...]

  • Página 68

    Italiano 68 USO PREVISTO Lo sfignomanometro completamente automatico è pr evisto per uso medico o domestico. Si tratta di un sistema per la misurazione della pressione sanguigna diastolica e sistolica e il rapporto impulsi di un singolo individuo adulto con una tecnica non invasiva in cui un manicotto gonfiabile viene avvolto intorno al braccio.[...]

  • Página 69

    Italiano 69 5. Circonfer enza manicotto: 22 cm-30 cm (Opzionale), 30 cm-42 cm, 42 cm-48 cm (Opzio - nale) 6. Peso: Circa. 269 g (batterie e manicotto esclusi) 7. Metodo di misurazione: metodo oscillometrico, gonfiaggio e misurazioni automatici 8. V olume memoria: 3 x 40 misurazioni con timbro orario e data 9. Alimentazione: Batterie: 4 x 1,5 V tip[...]

  • Página 70

    Italiano 70 la circolazione sanguigna nel braccio. Un sovragonfiaggio pr olungato (pressione del manicotto eccedente 300 mm Hg o al di sopra di 15 mm Hg per più di 3 minuti) del dispositivo puó provocar e ecchimosi sul braccio. 7. Consultare il medico in caso di dubbi riguar do a quanto segue: 1) Applicazione del manicotto sopra aree contuse o i[...]

  • Página 71

    Italiano 71 garanzia riguardo all’insor genza di interferenze in installazioni particolari. Se la presente attrezzatura genera interfer enze pericolose alla ricezione radiotelevisiva, eventualmen - te determinate dall’accensione e spegnimento dell’apparecchio, si consiglia l’utente di provar e a ridurre le interferenze adottando una o più [...]

  • Página 72

    Italiano 72 a. Inserire la spina del gruppo di alimentazione in una pr esa correttamente installata. b. Collegare il dispositivo al gruppo di alimentazione inserendo la spina del gruppo di alimentazione nella presa DC 6 V (lato destr o del dispositivo). Se il dispositivo non viene utilizzato per periodi prolungati, scollegare il gruppo di ali - men[...]

  • Página 73

    Italiano 73 Non comprimere o r estringere il tubo di collegamento durante la misurazione, per non causare err ore di gonfiaggio o lesioni gravi a seguito della pressione all’interno del manicotto. 4. APPLICAZIONE DEL MANICOTTO a. Se richiesto, tirare l’estr emità del manicotto attraverso l’occhiello (il manicotto è imballato in questo modo[...]

  • Página 74

    Italiano 74 Misurazione da sdraiaiti a. Sdraiarsi supini. b. Collocare il braccio lungo il fianco con il palmo rivolto verso l’alto. c. Collocare il manicotto allo stesso livello del cuore. 6. LETTURA DELLA MISURAZIONE DELLA PRESSIONE SANGUIGNA a. Dopo aver applicato il manicotto e con il corpo in posizione comoda premer e il tasto “ST ART”.[...]

  • Página 75

    Italiano 75 e. Dopo la misurazione il monitor si spegne automaticamente dopo un minuto di non funzionamento. È inoltre possible pr emere il tasto “ST ART” per spegnere manualmente il monitor . f. Durante la misurazione premer e il tasto “ST ART” per spegnere manualmente il monitor . Nota: Consultare un pr ofessionista paramedico per l’in[...]

  • Página 76

    Italiano 76 8. CANCELLAZIONE DELLE MISURAZIONI DALLA MEMORIA Quando viene visualizzato un risultato (a parte la lettura media degli ultimi tre risul tati) e si tiene premuto il tasto “MEM” per tr e secondi, tutti i risultati nella banca memoria vengono cancellati dopo tre bip. V edere Fig. 8 e Fig. 8-1. L ’unità si spegne quando si premono I[...]

  • Página 77

    Italiano 77 Class. Pressione sanguigna SIS (mm HG) DIA (mm HG) Indicazione colore Ottimale <120 <80 V erde Normale 120 - 129 80 - 84 V erde Alta - normale 130 - 139 85 – 89 Ver de Ipertensione livello 1 140 - 159 90 – 99 Giallo Ipertensione livello 2 160 - 179 100 – 109 Arancione Ipertensione livello 3 ≥180 ≥110 Rosso Definizione e[...]

  • Página 78

    Italiano 78 11. RICERCA DEI GUASTI (2) PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il display LCD mostra “EE” Il manicotto non è stato appli - cato correttamente o il tubo in gomma è stato piegato o premuto. Controllar e l’applicazione del manicotto leggendo le istruzioni e riprovar e. Il display LCD mostra un risutato anomalo La posizione del manic[...]

  • Página 79

    Italiano 79 9. Il monitor può mantenere le caratteristiche di sicur ezza e prestazioni per un minimo di 10.000 misurazioni o tre anni e il manicotto può mantener e le caratteristiche prestazioni per un minimo di 1.000 misurazioni. 10. Si consiglia di disinfettare il manicotto due volte alla settimana all’occorrenza (ad es. in ospedale o in clin[...]

  • Página 80

    English 80 User manual Thank you for choosing our product. W e hope you will enjoy using the appliance. CONTENTS IMPORT ANT INFORMA TION ....................................................................................... 80 CONTENTS AND DISPLA Y INDICA TORS ................................................................... 81 INTENDED USE ....[...]

  • Página 81

    English 81 increase at ar ound 3:00 AM, and reaches to highest level in the daytime while most people are awake and active. Considering the above information, it is recommended that you measur e your blood pres - sure at appr oximately the same time each day. T oo frequent measur ements may cause injury due to blood flow interference, please alway[...]

  • Página 82

    English 82 CONTRAINDICA TION It is inappropriate for people with serious arrhythmia to use this Electr onic Sphyg - momanometer . PRODUCT DESCRIPTION Based on Oscillometric methodology and silicon integrated pressur e sensor , blood pres - sure and pulse rate can be measur ed automatically and non-invasively. The LCD display will show blood pressur[...]

  • Página 83

    English 83 10. Measurement range: Cuff pr essure: 0 – 300 mm Hg Systolic: 60 – 260 mm Hg Diastolic: 40 – 199 mm Hg Pulse rate: 40 – 180 beats/minute 11. Accuracy: Pressur e: 3 mm Hg Pulse rate: 5 % 12. Environmental temperatur e for operation: +5 °C to +40 °C (41 °F to 104 °F) 13. Environmental humidity for operation: ≤ 90 % RH 14. En[...]

  • Página 84

    English 84 8. This Electronic Sphygmomanometer is designed for adults and should never be used for infants or young children. Consult your physician or other health car e profes - sionals before use on older childr en. 9. Do not use this unit in a moving vehicle, This may result in err oneous measurement. 10. Blood pressur e measurements determined[...]

  • Página 85

    English 85 16. This blood pressur e monitor is verified by auscultatory method. It is recommended that you check annex B of ANSI/AAMI SP-10:2002+A1:2003+A2:2006 for details of verification method if you need. SETUP AND OPERA TING PROCEDURES 1. BA TTERY LOADING a. Open battery cover at the back of the monitor . b. Load four batteries of the type ?[...]

  • Página 86

    English 86 The monitor , the batteries and the cuff, must be disposed of according to local regulations at the end of their usage. 2. CLOCK AND DA TE ADJUSTMENT a. Once you install the battery or turn off the monitor , the unit will enter Clock Mode and the display will display the time and the date. b. When the unit is in Clock Mode, press the “[...]

  • Página 87

    English 87 c. While sitting, place your hand with the palm facing up onto a flat surface like a table or similar . Position the air tube in the middle of your arm in line with your middle finger d. Tighten the cuff and close the V elcro fastener . The cuff should fit comfortably, yet snugly around your arm. Y ou should be able to insert one fin[...]

  • Página 88

    English 88 b. Then the current memory bank (U1, U2, or U3) is displayed. See Fig. 6-1. Pr ess the “MEM” button to change to the other bank. Confirm your selection by pressing the “ST ART” button. The current bank will also be confirmed automatically after 5 seconds with no operation. Fig. 6 Fig. 6-1 c. When the current memory bank has sto[...]

  • Página 89

    English 89 7. DISPLA YING STORED RESUL TS a) In Clock Mode, press “MEM” button to display the stor ed results. The memory bank and the amount of results in this bank will be displayed. Press “ST ART” button to change over to other bank. Confirm your selection by pressing “MEM” button. The current bank can also be confirmed automatical[...]

  • Página 90

    English 90 Fig. 8 Fig. 8-1 9. ASSESSING HIGH BLOOD PRESSURE FOR ADUL TS The following guidelines for assessing high blood pressur e (without regard to age or gender) have been established by the World Health Or ganization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesi ty, smoking, etc.) also must be taken into consid - eration. Consult[...]

  • Página 91

    English 91 Blood pressur e classification SYS (mm HG) DIA (mm HG) Colour indication Optimal <120 <80 Green Normal 120 - 129 80 - 84 Green high - normal 130 - 139 85 – 89 Green Hypertension level 1 140 - 159 90 – 99 Y ellow Hypertension level 2 160 - 179 100 – 109 Orange Hypertension level 3 ≥180 ≥110 Red Definition and classifica[...]

  • Página 92

    English 92 11. TROUBLESHOOTING (2) PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD Display shows “EE” The cuff was not pr operly ap - plied or the rubber tube was bent or pressed. Review the cuff applying and test - ing sections of the instructions and re-test. LCD Display shows abnormal result The cuff position was not correct or it was not pr operly tigh[...]

  • Página 93

    English 93 of 10,000 measurements or thr ee years, and the cuff can maintain the performance characteristics for a minimum of 1000 measurements. 10. It is recommended that the cuff should be disinfected 2 times every week if needed (for example, in a hospital or in a clinic). Wipe the inner side (the side that contacts skin) of the cuff with a soft[...]

  • Página 94

    Język polski 94 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia przyniesie dużo radości. Spis treści WAŻNE INFORMACJE ................................................................................................... 94 CZĘŚCI SKŁADOWE ORAZ KONTROLKI WYŚWIETLACZA ............[...]

  • Página 95

    Język polski 95 Ciśnienie krwi nieustannie zmienia się ----- w dzień i noc. Najwyższa wartość zazwyczaj po - jawia się w ciągu dnia, natomiast najniższa zazwyczaj notowana jest około północy. Zwy - kle jego wartość zaczyna rosnąć około godziny 3:00 i osiąga najwyższy poziom w ciągu dnia wtedy, gdy większość osób jest nie ś[...]

  • Página 96

    Język polski 96 PRZEZNACZENIE W pełni automatyczny, elektroniczny sfigmomanometr może służyć w służbie zdr owia lub w domu. Jest to nieinwazyjny układ pomiaru ciśnienia krwi przeznaczony do pomiaru ciśnienia skurczowego i r ozkurczowego krwi oraz częstości tętna osoby dorosłej osoby za pomocą techniki nieinwazyjnej, w której nadmu[...]

  • Página 97

    Język polski 97 DANE TECHNICZNE 1. Nazwa produktu: Monitor ciśnienia krwi 2. T rybl: BMG 5612 (BM-091) 3. Klasyfikacja: Z zasilaniem wewnętrznym, części typu BF , IPX0, bez AP lub APG, praca ciągła 4. Rozmiar urządzenia: Ca 104 mm x 45 mm x 154 mm 5. Obwód mankietu: 22 cm-30 cm (opcjonalnie), 30 cm-42 cm, 42 cm-48 cm (opcjonalnie) 6. W ag[...]

  • Página 98

    Język polski 98 2. Przed pomiarem ciśnienia krwi należy przez 5 minut odczekać, odpoczywając w spokoju. 3. Mankiet powinien być założony na tym samym poziomie co serce. 4. Podczas pomiaru nie mówić ani nie poruszać ciałem czy ramieniem. 5. Pomiar wykonywać za każdym razem na tym samym ramieniu. 6. Należy zawsze zrelaksować się na c[...]

  • Página 99

    Język polski 99 13. Monitor może nie dotrzymywać wymogów technicznych podczas pracy lub może powodować zagrożenie bezpieczeństwa, jeśli był przechowywany lub użytkowany poza zakresami temperatur i wilgotności okr eślonych w wymaganiach technicznych. 14. Prosimy nie udostępniać mankietów innym osobom chorym, aby uniknąć zarażenia [...]

  • Página 100

    Język polski 100 Operacja zasilania Urządzenie może pracować będąc zasilane także z zasilacza (zasilacz nie nie wchodzi w skład dostawy). Pracując z zasilaczem należy zwrócić uwagę na to, aby napięcie znamionowe urządzenia było takie samo jak napięcie na wyjściu zasilacza. Sprawdzić także, aby wyjściowe natężenie prądu i pol[...]

  • Página 101

    Język polski 101 c. Można wyłączyć monitor przyciskiem „ST ART” przy migających minutach, następ - nie w ten sam sposób potwierdza się godzinę i datę. d. Monitor wyłączy się automatycznie po 1 minucie bezczynności; czas i data nie ulegną zmianie. e. Po wymianie baterii należy ponownie ustawić czas i datę. 3. PODŁĄCZANIE MAN[...]

  • Página 102

    Język polski 102 5. Mankiet należy utrzymywać w czystości. Zabrudzony mankiet należy odłączyć od monitora i ręcznie wyczyścić używając łagodnego deter gentu, a następnie dokładnie opłukać w zimnej wodzie. Mankietu nigdy nie należy suszyć w suszarce czy za pomocą żelazka. Zaleca się, aby czyścić mankiet każdorazowo po 200 r[...]

  • Página 103

    Język polski 103 d. Monitor napełnia mankiet powietrzem do uzyskania wystarczającego ciśnienia do wykonania pomiaru. Następnie urządzenie powoli wypuszcza powietrze z mankietu i dokonuje pomiaru. Na koniec na ekranie LCD oddzielnie wyświetla się obliczone ciśnienie krwi i częstość tętna. Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie klasy?[...]

  • Página 104

    Język polski 104 klasyfikacji ciśnienia krwi będą migać jednocześnie. Patrz Rys. 7-2. Nacisnąć przycisk „MEM”, aby przejrzeć wyniki zmierzone wcześniej. Patrz Rys. 7-3. Rys. 7-2 Rys. 7-3 d) W trakcie wyświetlania zapisanych wyników pomiarów , po 1 minucie bezczynności, monitor automatycznie się wyłączy. Aby wyłączyć monitor[...]

  • Página 105

    Język polski 105 Klasyfikacja ciśnienia tętniczego dorosłych Ciśnienie skurczowe: (mm HG) 180 Nadciśnienie stopień 3 - ciężkie 160 Nadciśnienie stopień 2 - umiarkowane 140 Nadciśnienie stopień 1 - łagodne 130 Ciśnienie wysokie prawidłowe 120 Ciśnienie prawidłowe 80 85 90 100 110 Ciśnienie rozkur czowe (mm HG) Klasyfikacja ciśni[...]

  • Página 106

    Język polski 106 10. WYKR YWANIE I ROZWIĄZYW ANIE USTEREK (1) PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Wyświetlacz LCD pokazuje Symbol akumulatora. Rozładowane baterie Wymienić wszystkie baterie Wyświetlacz LCD pokazuje „EE” Podczas badania zostało poru - szone ramię lub monitor . Ponownie przeprowadzić pomiar uważając, aby nie porusz[...]

  • Página 107

    Język polski 107 KONSERW ACJA 1. Należy uważać, aby nie upuścić ani nie uderzać tego urządzenia. 2. Unikać wysokiej temperatury i promieni słonecznych. Nie zanurzać w wodzie, ponie - waż może to spowodować uszkodzenie monitora. 3. Jeżeli monitor był przechowywany w temperaturze bliskiej punktu zamarzania,przed użyciem przyrząd poz[...]

  • Página 108

    Język polski 108 Symbol: „PRODUCENT” Symbol: „ZGODNY Z WYMOGAMI DYREKTYWY MDD93/42/EWG” Symbol: „DA T A PRODUKCJI” Symbol: „EUROPEJSKIE PRZEDST AWICIELSTWO” SN Symbol: „NUMER SERYJNY” Symbol: „PRZECHOWYWAĆ W SUCHYM MIEJSCU” O GÓLNE WARUNKI GW ARANCJI Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urz?[...]

  • Página 109

    Magyarul 109 HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy élvezni fogja a termék használa - tát. T AR T ALOM FONTOS INFORMÁCIÓK ............................................................................................. 109 KEZELŐSZERVEK ÉS A KIJELZŐ JELZÉSEI .................................[...]

  • Página 110

    Magyarul 110 A vérnyomás folyamatosan ingadozik ----- éjjel és nappal is. A legmagasabb érték általá - ban nappal és a legalacsonyabb pedig éjjel észlelhető. Általában a vérnyomás hajnali 3:00 óra körül kezd növekedni és nappal éri el a legmagasabb értékét, amikor a legtöbb ember ébren van és aktív . A fenti informáci?[...]

  • Página 111

    Magyarul 111 technikával, amelyben egy felfújható mandzsetta van a felkar köré tekerve. A mandzsetta kerülete 22 cm - 48 cm között állítható. ELLENJA V ALLA TOK Ezen elektronikus vérnyomásmér ő nem használható súlyos ritmuszavarban szenve - dő embereknél. A TERMÉK LEÍRÁSA Az oszcillometriás módszer és az integrált sziliko[...]

  • Página 112

    Magyarul 112 8. Memória mérete: 3x40 mér és idő- és dátumbélyegzővel 9. Áramellátás: Elemek: 4 x 1,5 V AA • Mignon • LR6 típusú Áramellátás: DC 6 V , 600 mA 10. Mérési tartomány: Mandzsettanyomás: 0 - 300 Hgmm Szisztolés: 60 - 260 Hgmm Diasztolés: 40 - 199 Hgmm Pulzusszám: 40 - 180 szívverés/perc 11. Pontosság: Nyomá[...]

  • Página 113

    Magyarul 113 3) A mandzsetta felhelyezése a mastectomia oldalán lévő karra; 4) Egyszerre történő használat más orvosi monitor ozó berendezéssel egyazon végta - gon; 5) Ellenőrizni kell a felhasználó vérkeringését. 8. Ez az elektronikus vérnyomásmér ő felnőttek számára készült, tilos azt csecsemőkön vagy kisgyerekeken ha[...]

  • Página 114

    Magyarul 114 - Csatlakoztassa a készüléket az egyéb eszköz(ök)étől eltérő áramkörhöz tartozó elekt - romos aljzatba. - Forduljon segítségért a márkakereskedőhöz vagy egy tapasztalt rádió-/TV -szerelőhöz. 16. Ez a vérnyomásmérő hallgatós módszerrel van hitelesítve. Ha szükséges, ellenőrizze az ANSI/AAMI SP-10:2002+A[...]

  • Página 115

    Magyarul 115 A készüléket, az elemeket és mandzsettát az élettartamuk végén a helyi szabá - lyozásnak megfelelően kell megsemmisíteni. 2. AZ IDŐ ÉS A DÁ TUM BEÁLLÍT ÁSA a. Amikor behelyezi az elemeket vagy kikapcsolja a készüléket, az Óra üzemmódba vált, és a kijelzőn az idő és a dátum jelenik meg. b. Amikor a készül[...]

  • Página 116

    Magyarul 116 4. A MANDZSETT A FELHEL YEZÉSE a. Ha szükséges, húzza át a mandzsetta végét a fém gyűrűn (a mandzsetta már be volt helyezve a csomagoláskor). b. Helyezze fel a mandzsettát a meztelen karra, 1–2 cm-rel a könyök fölé. c. Amikor ül, úgy helyezze el a kezét egy lapos felületen, például egy asztalon, hogy a tenyere [...]

  • Página 117

    Magyarul 117 6. A VÉRNYOMÁS ÉRTÉKÉNEK LEOL V ASÁSA a. Miután felhelyezte a mandzsettát és a teste kényelmes helyzetbe van, nyomja meg a „ST ART” gombot. Egy hangjelzés hallható és a kijelző összes karaktere meg - jelenik az önteszt végrehajtásakor . Ellenőrizheti az LCD kijelzőt a 6. ábrán. Lépjen kapcsolatba a szervizkö[...]

  • Página 118

    Magyarul 118 7. T ÁROL T EREDMÉNYEK MEGJELENÍTÉSE a) Óra módban nyomja meg a „MEM” gombot a tárolt er edmények megjeleníté - séhez. A memóriatár és a memóriatárban tárolt er edmények száma jelenik meg. Nyomja meg a „ST ART” gombot a másik tárra váltáshoz. A „MEM” gombbal erősítse meg a választást. Az aktuális[...]

  • Página 119

    Magyarul 119 8. ábra 8-1. ábra 9. MAGAS VÉRNYOMÁSÉRTÉK KIÉR TÉKELÉSE FELNŐTTEK SZÁMÁRA A következő útmutatást a magas vérnyomás kiértékelésére (korra és nemr e való tekin - tet nélkül) az Egészségügyi Világszervezet (WHO) dolgozta ki. T artsa szem előtt, hogy más tényezőket (pl. cukorbetegség, túlsúly, dohányz?[...]

  • Página 120

    Magyarul 120 V ér nyomás osztályozása SYS (Hgmm) DIA (Hgmm) Színes jelzés Optimális <120 <80 Zöld Normál 120 - 129 80 - 84 Zöld Magas – normál 130 - 139 85 – 89 Zöld 1. szintű hipertónia 140 - 159 90 – 99 Sárga 2. szintű hipertónia 160 - 179 100 – 109 Narancssárga 3. szintű hipertónia ≥180 ≥110 Vör ös A vérn[...]

  • Página 121

    Magyarul 121 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az LCD kijelzőn Szokatlan eredmény látható A mandzsetta helyzete nem megfelelő vagy nem megfele - lően volt meghúzva. Helyezze fel megfelelően a man - dzsettát, és próbálja újra. A testtartás nem megfelelő volt a mérés során. Ellenőrizze a testhelyzetét az útmutató ellenőrzés r[...]

  • Página 122

    Magyarul 122 kohollal (75-90%) átitatott és jól kicsavart ruhával, majd a levegőn szárítsa meg a man - dzsettát. A KÉSZÜLÉKEN T ALÁLHA TÓ SZIMBÓLUMOK MAGY ARÁZA T A A „HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓT EL KELL OL V ASNI” szimbólum „FIGYELEM” szimbólum „BF TÍPUSÚ RÁHEL YEZHETŐ ALKA TRÉSZ” szimbólum (a mandzsetta BF típus[...]

  • Página 123

    Українськ а 123 ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Дякуємо, що вибрали нашу продукцію. Ми спо діваємось, що ви бу дете задово лені пристроєм. Зміст ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ..........................................................................[...]

  • Página 124

    Українськ а 124 Арт еріальний тиск коливається постійно – вдень і вночі. Найвищі зна чення, як прави - ло, проявляються вдень, а найнижчі – вночі. Як правило, зна чення починає збільшува - тись пр[...]

  • Página 125

    Українськ а 125 лічног о тиску та пу льсу дорослої людини за допомог ою неінвазивної те хніки, надув - ний манже т якої обг ортається навк оло верхньої час тини руки. Окружніс ть манже та ст анови[...]

  • Página 126

    Українськ а 126 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 . Назва прис трою: тискомір із монітором 2. Модель: BMG 561 2 (BM-091) 3. Класифікація: із внутрішнім джерелом живлення, тип прикладної час тини BF , IPX0, без AP або APG, [...]

  • Página 127

    Українськ а 127 2. Перед вимірюванням тиску намаг айтесь не р ухатись і залишайт есь у стані спок ою щонайменше протяг ом 5 хвилин. 3. Манжет с лід розміщувати на рівні серця. 4. Під час вимірювання [...]

  • Página 128

    Українськ а 128 1 2. Не використ овуйте інший манж ет , аніж той, що додається заво дом-виробником, інакше це мож е призвести до ризику біос умісності і помилки вимірювання. 1 3. Пристрій мо же не від[...]

  • Página 129

    Українськ а 129 Слідкуйте, щоб рідина з ба тареї не по трапила в очі. Якщо рідина потрапила в очі, нег айно промийте їх чис тою во дою і зверніться до лікаря. Робота від дж ерела живлення Пристрій [...]

  • Página 130

    Українськ а 130 Мал. 2 Мал. 2-1 Мал. 2-2 Мал. 2-3 c. Моніт ор можна вимкнути, якщо на тиснути кнопку “ST ART” , поки б лимають хвилини, ко ли значення час у і дати підтвер джено. d. Якщо протяг ом 1 -ї хвилини н?[...]

  • Página 131

    Українськ а 131 3. Не рухайт е рукою, тілом чи моніт ором і не посувайт е гумовог о шланга під час вимірювання. 4. Перед тим як вимірювати тиск, намаг айтеся упродов ж 5 хвилин перебува ти у ст ані сп[...]

  • Página 132

    Українськ а 132 c. Ко ли у пот очний банк пам’яті бу де збережено резу ль тати, на дисплеї миттєво з’явиться ост анній резуль тат . Якщо не збережено жо дних резу ль та тів, на дис - плеї з’явиться [...]

  • Página 133

    Українськ а 133 c) На тисніть кнопку “MEM” , відобразиться ос танній резуль та т із датою і часом. Одночасно миг отітимуть симво л нерегулярног о серцебиття (за наявності) т а індика тор класифік а[...]

  • Página 134

    Українськ а 134 Класифікація резу ль та тів вимірювання тиску для дорослих Сист олічний (мм рт . ст .) 180 Сильна гіпертонія (рівень 3) 160 Гіпертонія (рівень 2) 140 Незначна гіперт онія (рівень 1) 130 Дещо [...]

  • Página 135

    Українськ а 135 1 0. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ (1) ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ На РК дисплеї відо - бражається симво л бат ареї Низький заряд бат ареї Замініть батареї На РК дисплеї відобража?[...]

  • Página 136

    Українськ а 136 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Відсутня відповідь у разі натиснення кнопки чи вст анов - лення бат арей Неправильна робот а чи сильні електромагнітні пере - шко ди. Вийміть ?[...]

  • Página 137

    Українськ а 137 ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ НА ПРИСТРОЇ Символ “СЛІД ПРОЧИТАТИ ПОСІБНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ” Симво л “ПОПЕРЕДЖЕННЯ” Символ “ТИП ЗАСТОСОВНИХ ЧАСТИН ” (це манжет зас тосовної частини тип[...]

  • Página 138

    Русский 138 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Спасибо, что выбрали нашу про дукцию. Мы надеемся, вы ост анетесь дово льны ис - пользованием прибора. СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ .........................................[...]

  • Página 139

    Русский 139 Кровяное давление изменяет ся постоянно ----- днем и ночью. Самое высок ое значе - ние обычно бывает днем, а самое низк ое - обычно в полночь. Обычно зна чение начи - нает рас ти с 3 часов у[...]

  • Página 140

    Русский 140 сист ема измерения артериальног о давления предназначена для измерения диа - ст олическог о и сист олическ ого давления и час тоты пу льса взрослог о человека с ис - пользованием неи[...]

  • Página 141

    Русский 141 4. Размер устройс тва: Прим. 1 04 мм x 45 мм x 1 54 мм 5. Обхват р укава: 22 см-30 см (опционально), 30 см-42 см, 42 см-48 см (опционально) 6. Вес: Прим. 269 г (без батареек и р укава) 7 . Мет од измерения: Осцилл[...]

  • Página 142

    Русский 142 3 минут) в камере мо же т привести к экхимозу р уки. 7 . Обратит есь к вашему терапевту , если у вас ес ть сомнения относит ельно нижепе - речисленных с лучаев: 1) Налож ение рукава на рану [...]

  • Página 143

    Русский 143 чения разработ аны для разумной защиты от вредоносной инт ерференции в бы - товых у словиях. Данное обору дование генерир уе т , используе т и мож ет испу скать радиочаст отную энерги[...]

  • Página 144

    Русский 144 на сфигмоманометре. (Вых од се тевого адапт ера: DC 6 В, 60 0 мA, ) Перед испо льзованием ус тройства с пит анием от адапт ера, убедитесь, чт о ус тройство выключено и ба тарейки не вс тавлен?[...]

  • Página 145

    Русский 145 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ РУКАВА К ТОНОМЕТРУ Вст авь те разъем трубки р укава в гнездо с левой с тороны тономе тра. Убедитесь, чт о разъем полнос тью вст авлен в гнездо и нет ут ечек воздуха при и?[...]

  • Página 146

    Русский 146 c. Сере дина рукава до лжна нахо диться на уровне правог о предсер дия. Измерение в леж ачем поло жении a. Лягт е на спину . b. Положит е руку вдоль т ела ладонью кверху . c. Рукав надевайт ?[...]

  • Página 147

    Русский 147 Рис. 6-2 Рис. 6-3 Рис. 6-4 e. После измерения монитор авт оматически выключит ся после 1 минуты без работы. Вы т акже може те нажать кнопку “ST ART” для ручног о отключения тономе тра. f . Во вре[...]

  • Página 148

    Русский 148 Рис. 7 -2 Рис. 7 -3 d) После от ображения со храненных резуль та тов тономе тр автома тически выключится пос ле 2 минуты без работы. Вы т акже мо же те наж ать кнопку “ST ART” для ручног о откл[...]

  • Página 149

    Русский 149 Классификация арт ериального давления у взрослых Сист олическое: (мм рт . ст .) 180 Сильная гиперт ензия (уровень 3) 160 Гипертензия (уровень 2) 140 Легкая гиперт ензия (уровень 1) 130 Слегка по[...]

  • Página 150

    Русский 150 1 0. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ (1) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ЖК-экран показы - вает симво л в виде бат ареи Бат арея разряжена Замените ба тарейки ЖК-экран показыва - ет “EE” Движение р у?[...]

  • Página 151

    Русский 151 ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Не роняйте тономе тр и не подверг айте ег о сильным воздействиям. 2. Избег айте высоких т емператур и прямых со лнечных лучей. Не погружайт е тономе тр в воду , так как э [...]

  • Página 152

    Русский 152 Символ для “ИЗГОТОВИТЕЛЬ” Символ для “СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ MDD93/42/EEC” Символ для “ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ” Символ для “ЕВРОПЕЙСКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ” SN Символ для “СЕРИЙНЫЙ НОМЕР?[...]

  • Página 153

     153   4      5  [...]

  • Página 154

     154 )1   10       ?[...]

  • Página 155

     155   180 )3  160 )2 ?[...]

  • Página 156

     156 3-7  2-7         ?[...]

  • Página 157

     157       [...]

  • Página 158

     158    2  [...]

  • Página 159

     159  MEM  ST ART       2-2   ?[...]

  • Página 160

     160     1        AA[...]

  • Página 161

     161     8 [...]

  • Página 162

     162   10  300  0     260  60     199  40  ?[...]

  • Página 163

     163    [...]

  • Página 164

     164      ?[...]

  • Página 165

     165    165  ?[...]

  • Página 166

    Stand 09/12 BMG 5612[...]