Wolf Garten HS 50 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Wolf Garten HS 50 E, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Wolf Garten HS 50 E one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Wolf Garten HS 50 E. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Wolf Garten HS 50 E should contain:
- informations concerning technical data of Wolf Garten HS 50 E
- name of the manufacturer and a year of construction of the Wolf Garten HS 50 E item
- rules of operation, control and maintenance of the Wolf Garten HS 50 E item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Wolf Garten HS 50 E alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Wolf Garten HS 50 E, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Wolf Garten service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Wolf Garten HS 50 E.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Wolf Garten HS 50 E item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HS 40 E HS 50 E[...]

  • Page 2

    2 3 - Bes chr eib ung - Desc rip tio n - Des cri pti on - De nom ina zio ne - Om sch rij vin g - Bes kri vel se - - Sel ost us - Be skr ive lse - Besk riv nin g - Pop is - Le írá s - Opi s - - Opi s - Pop is - Op is - О пис ани е - Опи сан ие - De scr ier e - Açı kla ma - Πε ριγ ραφ ή - 1+2 Interruttore di servizio (azi[...]

  • Page 3

    2 3 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö - Drift - Funktion - - Pro voz - Üzem elt eté s - Eks plo ata cja - Pogo n - Pre vád zka - Obra tov anj e - - Екс пло ата ция - Эксп луа тац ия - Ex plo ata re - Λε ιτο υργ ία - K ull anı m - B1 B3 B3 - Mon tag e - [...]

  • Page 4

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - T artalom - T reść - Sadržaj - Obsah - - Vsebina - Съдържание - Содержание - Cuprins - İçindekiler - Περιεχόμενα - 70 71 72 72 73 73 79 T eknik Bilgiler Güvenlik T alimatları Montaj Kullanım Bakım Garant[...]

  • Page 5

    5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und V orschriften. La[...]

  • Page 6

    6 7 Montage Schutzschild (Abb. M1) Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch das Schutz- schild wird die Hand während des Betriebes vor Messerberührung geschützt. Gerät immer mit beiden Händen betreiben. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II VDE 0[...]

  • Page 7

    6 7 W artung V or allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beeinusst. Beschädigte Schneideinrichtungen sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinig[...]

  • Page 8

    8 9 HS 40 E HS 50 E T yp 7493 ... 7495 ... Sound pressure levelP A in accordance with EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibration in accordance with EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Performanche 400 W 400 W Amperage 230 V AC 230 V AC Blade length 40 cm 50 cm Maximale branch strength 14 mm 14 mm Weight 3,0 kg 3,1 kg Congratulations on your purchase of a WOLF[...]

  • Page 9

    8 9 Assembly classication II of VDE 0740. Before using the machine ensure that the mains current agrees with the operating voltage data on the machine’s identication plate. Power Circuit Breaker Machines which will be used in different outside locations must be connected to a Power Circuit Breaker . Safety Guard (Fig. M1) Fit the enclosed s[...]

  • Page 10

    10 Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer . This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately . Clean the shearing blades with a dry cloth or – in ca[...]

  • Page 11

    1 1 HS 40 E HS 50 E T ype 7493 ... 7495 ... Niveau de pression acoustique LP A selon EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibration selon EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Puissance 400 W 400 W Courant nominal 230 V AC 230 V AC Longueur des lames 40 cm 50 cm Épaisseur de branche maximale 14 mm 14 mm Poids 3,0 kg 3,1 kg Nous vous remercions d‘avoir acheté un[...]

  • Page 12

    12 13 Consignes de sécurité V ous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur future. Représentation et explication des pictogrammes Lire l[...]

  • Page 13

    12 13 Utilisation T ranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Instruction d’emploi Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas couper de haie mouillée ! Avant chaque emploi, vérier si le l du taille-haie et ses raccords présentent des défauts (le connecteur étant retiré). Ne pas employer [...]

  • Page 14

    14 Entretien A vant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la che de la prise! Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci inuence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame av[...]

  • Page 15

    15 HS 40 E HS 50 E Tipo 7493 ... 7495 ... Livello di pressione sonora LP A secondo EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibrazione secondo EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Potenza 400 W 400 W Corrente normale 230 V AC 230 V AC Lunghezza lama 40 cm 50 cm Grossezza massima dei rami 14 mm 14 mm Peso 3,0 kg 3,1 kg Complimenti per aver scelto un arieggiatore WOLF L[...]

  • Page 16

    16 17 Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’apparecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri. Símbolos y su signicado Leggere attentamente il istruzioni prima di far funzionare la macchi-na. Osservare le norme e le [...]

  • Page 17

    16 17 Montaggio Schermo di protezione - (g. M1) Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a proteggere la mano dalle lame in movimento. T enete l’utensile saldamente impugnato con ambo le mani. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corrente alternata [...]

  • Page 18

    18 Manutenzione Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la spina dalla presa! Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe pulire e lubricare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato immediatamente. Pulite la lama con un [...]

  • Page 19

    19 HS 40 E HS 50 E T ype 7493 ... 7495 ... Geluidsdrukniveau LP A volgens EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibratie volgens EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² V ermogen 400 W 400 W V erbruik 230 V AC 230 V AC Meslengte 40 cm 50 cm Maximale taksterkte 14 mm 14 mm Gewicht 3,0 kg 3,1 kg Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF vertikuteermachine Lees[...]

  • Page 20

    20 21 V eiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Lees voor de inbedrijfstell[...]

  • Page 21

    20 21 Montage Beschermschild - (afb. M1) Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uitsparing op de heggeschaar. De beschermplaat moet de handen tijdens het werk beschermen tegen aanraking met de messen. Het apparaat met beide handen vasthouden. Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wisselstroom aangesloten w[...]

  • Page 22

    22 De verzorging V oor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact trekken! Belangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden. Daardoor wordt de levensduur van het toestel beslist beïnvloed. Beschadigde snijvoorzieningen moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd worden.[...]

  • Page 23

    Wir / We / Nous / Noi / Wij / V i / Täten / V i / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr . 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että / erklærer , at maskinen / erklærer , at maskinen / fö[...]

  • Page 24

    My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние / Εμείς / Noi / Мы / Biz WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr . 83-85, D-57518 Betzdorf Prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy , źe maszyna, objašnjavamo, da stroj / prehlasujeme, že stroj / декларираме, че машината / δηλώνουμε, ότι [...]

  • Page 25

    www .WOLF-Garten.com T eil-Nr . 7495 200 - TB[...]