Wolf Garten HS 40 E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Wolf Garten HS 40 E, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Wolf Garten HS 40 E one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Wolf Garten HS 40 E. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Wolf Garten HS 40 E should contain:
- informations concerning technical data of Wolf Garten HS 40 E
- name of the manufacturer and a year of construction of the Wolf Garten HS 40 E item
- rules of operation, control and maintenance of the Wolf Garten HS 40 E item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Wolf Garten HS 40 E alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Wolf Garten HS 40 E, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Wolf Garten service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Wolf Garten HS 40 E.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Wolf Garten HS 40 E item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HS 40 E Original Betriebsanleitung 4 Original manual 8 Notice d'instructions originale 12 Manuale originale 16 Originele gebruiksaanwijzing 20 Original manual 24 Käyttöohje 28 Original manual 32 Original manual 36 Pvodní manuál 40 Eredeti használati utasítás 44 Oryginalna instrukcja 48 Originalne upute za uporabu 52 Originálny návo[...]

  • Page 2

    2 HS 40 E D 1+2 Griff (1) und Bügelgriff (2) mit Si- cherheitsschalter 3 Schutzschild 4 Kabel-Zugentlastung 5 Steckerkupplung 6 Sicherheitsmesserbalken 7 Anstoßschutz 8 Köcher G 1+2 Operating switches (two-hand ope- ration) 3 Hand Guard 4 Cable-kink protection 5 Plug coupling 6 Blade safe ty rail 7 Impact protector 8 Protective sheath F 1+2 Inte[...]

  • Page 3

    3 B1 B3 B3 M1 B5 B6 B4 A B2 B[...]

  • Page 4

    4 D D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Prod ukts Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantiebedingun gen . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Si[...]

  • Page 5

    5 D z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Verg ewis- sern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be- vor Sie es an die Stromvers orgung und+oder den Akku anschließen, es aufne hmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Ge- rät eingeschaltet an die Stromversorgun[...]

  • Page 6

    6 D Montage Schutzschild (Abb . M1) Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch da s Schutz- schild wird die Hand während des Betriebes vor Messerberührung ge- schützt. Gerät immer mit beiden Händen betreiben. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphas en-Wechselstrom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II [...]

  • Page 7

    7 Wartung Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! z Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere s ollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdau- er des Gerätes entscheidend beeinflusst. Beschä digte Schneidein- richtungen sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Rei[...]

  • Page 8

    8 G G Congratulations on the purchase of your WOLF product! Contents Safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guarantee te rms . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 9

    9 G z Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing and jewelry and long hear can be caught in moving parts. z When using tools with dust extraction and collection devices, ensure that they are properly moun ted. The use of dust extraction devices helps redu[...]

  • Page 10

    10 G Assembly Safety Guard (Fig. M1) Fit the enclosed safety guard in the slot on t he hedgetrimmer. The safety shield prevents touching the blades du ring operation. Hold tool with both hands! Power connection The machine can only be connected to a single-phase a.c. current con- nection. The machine is protectively insulated in accordance with cla[...]

  • Page 11

    11 G Maintenance 1 Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. z Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of t he equipment. Da- maged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry[...]

  • Page 12

    12 F F Merci d'avoir acheté un produit WOLF Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . 15 Co[...]

  • Page 13

    13 F z Évitez toute mise en service intempestive. Assu rez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher au réseau élec- trique ou d'y poser la pile rech argée, avant de le prendre ou de le porter. Si en portant l'outil électrique, vous tenez le do igt sur l'in- terrupteur ou si l'outil est allumé quan[...]

  • Page 14

    14 F Montage Bouclier de pro tection (fig. M1) Montez le bouclier ci-joint dans le logem ent spécial du taille-haies. Le bouclier protège les mains pendant le travail. Tenir l’appareil toujours avec les deux mains. Branchement électr ique La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif mono- phasé. Elle est isolée selon la c[...]

  • Page 15

    15 F Entretien 1 Avant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la fiche de la prise! z Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame[...]

  • Page 16

    16 I I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodot to WOLF Indice Indicazioni di si curezza . . . . . . . . . . . . . . . 1 6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manutenzi one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . .[...]

  • Page 17

    17 I z Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazioni o le chiavi pri- ma di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave pre- sente all'interno di una parte rotante dell 'apparecchio può causare lesioni. z Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in modo di assume re una posizione stabile e mantenere sempre l'e[...]

  • Page 18

    18 I Montaggio Schermo di protezione - (fig. M1) Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a proteggere la mano dalle lame in movimen- to. Tenete l’utensile saldamente impugnato con ambo le ma ni. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corrente alternata [...]

  • Page 19

    19 I Manutenzione 1 Prima di ogni opera zione di ma nutenzione, ritirare la spin a dalla presa! z Importante: Dopo ogni uso prolungato delle ces oie si dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la du- rata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di tagli o danneggiato deve es- sere riparato immediatamente. Pulite l[...]

  • Page 20

    20 n n Wij wensen u geluk met de aankoop van uw WOLF-pro dukt Inhoud Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 2 0 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ondehoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 21

    21 n helm of een gehoorbescherming, al naargelang het soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wo rdt het risico van een elektrische schok verminderd. z Vermijd dat u het gereedscha p per ongeluk inschakelt. Ga na of het elektrisch gereedschap uitg eschakeld is, voordat u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of voordat u he[...]

  • Page 22

    22 n Montage Beschermschild - (afb. M1) Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uit- sparing op de heggeschaar. De b eschermplaat moet de handen tijdens het werk beschermen tegen aanraking met de messen. Het apparaat met beide handen vasthouden. Stroomaanslui ting De machine kan alleen aan een eenfasige wisselstroom aangeslote[...]

  • Page 23

    23 n Ondehoud 1 Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stop- contact trekken! z Belangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden. Daardoor wordt de levensduur van he t toestel beslist beïnvloed. Beschadigde sn ij- voorzieningen moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd w[...]

  • Page 24

    24 d d Tillykke med dit nye WOLF-produkt Indhold Sikkerhedsanvi sninger . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7 Sikkerhedsa[...]

  • Page 25

    25 d z Bær passende klæder. Bær ikke fl agrende klæder eller smykker. Hold hår, klæder og hands ker væk fra dele, som bev æger sig. Løse klæder, smykker og langt hår kan blive fanget af dele, som bevæger sig. z Hvis der kan monteres støvudsugning s- og opsamlingsudstyr, så kontroller, at det er tilsluttet og bruges rigtigt. Brugen af [...]

  • Page 26

    26 d Funktion Driftstider z Vær venligst opmærksom på de lands specifikke regler. Instruktioner om br ug af udstyret 1 Brug ikke trimmeren i regn eller til at klippe våde hække! Kon- troller hæktrimmerens lednin g og dens tilslutning for at op da- ge skader, inden den tages i brug! (Tag stikket ud). Brug ikke en defekt le dning. 1 Handsker Be[...]

  • Page 27

    27 d Vedligeholdelse 1 Tag altid stikket ud, inden der udføres arbejde på maskinen! z Vigtigt: Efter længere tid br ug af hæktrimmeren, skal man altid rengøre og smøre knivene ind med olie. Dette vil forlænge maski- nens levetid betydeligt. Beskadiget skæreudstyr s kal altid umiddel- bart repareres. Rengør kniven med en tør klud hhv. med [...]

  • Page 28

    28 f f Sydämelliset onnentoivotukset WOLF-tuotteesi hankinnan johd osta Sisältö Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 9 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1 Takuuehdot . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 29

    29 f Sähkötyökalun käyttö ja käsittely z Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä tehtävään tarkoitettua sähkökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työ sujuu paremmin ja turvallisemmin. z Älä käytä sähkötyökalu a, jonka virtakytk in on viallinen. Sähkötyökalu on vaarallinen, kun virtaa ei voi kytkeä tai katkaista, ja se on korja[...]

  • Page 30

    30 f Käyttö Käyttöajat z Huomioi paikalliset määräykset. Käyttöohjeet 1 Älä käytä pensasleikkuria satee ssa äIäkä leikkaa sillä märkiä pensaita! Tarkasta (verkkopistoke irrotettuna) aina ennen käyttöä, ettei pensasleikkurin verkk ojohdossa ja sen liitännö- issä ole näkyviä vaurioita! Älä käytä viallista johtoa. 1 Käs[...]

  • Page 31

    31 f Huolto 1 Irrota pistoke aina pistorasiasta ennen koneelle huoltoa ja korjausta. z Tärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina pitkäaikaisen käytön jälkeen. Tämä vaikuttaa merkittävästi laitteen käyttöikään. Vaurioituneet osat on korjattava välittömästi.Puhdista terä kuivalla li- inalla tai harjalla, jos terä on[...]

  • Page 32

    32 N N Gratulerer med anskaffelsen av et produkt fra WOLF Innhold Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 33

    33 N z Hvis det er mulig å montere støvavsugings- eller støvoppsamlingsutstyr, forsikre deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av en støvavsuging kan minske farer på grunn av støv. Bruk og stell av elektroverktøyet z Ikke overbelas t apparatet. Bruk det riktig e elektroverktøyet for arbeidet ditt. Med det passende ele[...]

  • Page 34

    34 N Drift Driftstider z Vær oppmerksom på forskriftene som gjelder i ditt område. Forholdsr egler ved br uk 1 Ikke bruk hekksaksen i regnvær eller til å klippe våte hekker. Kontroller hekksaksens hovedle dning og dens tilkopling hv er gang maskinen startes for synlige tegn på skader (trekk ut støpselet). Ikke bruken defekt led ning. 1 Hans[...]

  • Page 35

    35 N Vedlikehold 1 Trekk alltid ut støpselet a v stikkontakten før du utfø rer ved- like-holdsarbeid på saksen. z Viktig: Rengjør og smør alltid knivbladene når hekksaksen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke u tstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte.Rengjør k[...]

  • Page 36

    36 S S Tack för att du har köpt en WOLF-produkt Innehåll Säkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 S[...]

  • Page 37

    37 S z Använd lämplig klädsel. Bär in ga bylsiga kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande klädesplagg, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. z Om avsugnings- och upp samlingsanordningar för damm kan monteras, måste man försäkra sig om, att dessa är anslutna och använd[...]

  • Page 38

    38 S Montering Skyddskåpa - (fig. M1) Montera den bifogade främre skyddskåpan i spåren p å häckklipparens motorkropp. Denna skyddskå pa hindrar vidrörande utav knivb laden vid användning. Håll maskinen me d båda händerna. Elanslutning Maskinen kan anslutas endast till 1-fas växelström. Maskinen är sk yddsi- solerad i enlighet med kla[...]

  • Page 39

    39 S Underhåll 1 Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan arbete på klipparen påbörjas. z Viktigt! Rengör alltid knivarna efter långvarig användning av klippa- ren. Det förlänger utrustningens livslängd. Skadade delar på klippa- ren måste omedelbart repareras på rätt sätt. Rengör kniven med en torr trasa resp. vid stark nedsmutsning[...]

  • Page 40

    40 C C S rden blahopejeme ke koupi výrobku spolenosti Wolf Obsah Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Záruní podmínky . . . . . . . . [...]

  • Page 41

    41 C z Noste vhodné obleení. Nenoste píliš volné obleení ani šperky. Udržujte vlasy, od v a rukavice mimo dosah pohyblivých ástí. Volný odv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rot ujícími ástmi stroje. z Pokud je možné instalovat za ízení pro odsávání prachu nebo sbrné odsávací za?[...]

  • Page 42

    42 C Montáž Ochranný štít - (obr. M1) Piložený ochranný štít nasate do drážek na s troji. Tento š tít chrání ruce ped možným dotekem stíha cích nož bhem práce. Str oj držte obma rukama. Pipojení k síti Plotové nžky lze pipojit pouze na jednofá zový stídavý proud, jehož charakteristika[...]

  • Page 43

    43 C Údržba 1 Ped jakoukoliv údržbou plotových nžek musí být pívodní elektrický kabel vytažen ze zásuvky. z Dležité upozornní: Po každé práci s plotov ými nžkami by se stižné nože mly vždy oistit a namazat , prodloužíte tím jejich životnost. Poškoze né díly musí být okamžit ádn[...]

  • Page 44

    44 H H Gratulálunk az új WOLF-terméke megvásárlásához Tartalom Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Garanciális feltételek . . . . . . . . .[...]

  • Page 45

    45 H z Mieltt a készüléket bekapcsolja, távolítson el minden beállító szerszámot, csavarkulcso t, tokmánykulcsot. A forgó részen hagyott szerszám, kulcs súlyos sérülést okozhat . z Kerülje a természete llenes testhelyzete t. Mindig stabilan álljon a lábán, ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is ellen[...]

  • Page 46

    46 H Összeszerelés Védpajzs (M1 ábra) A mellékelt védpajz sot felhelyezzük a kézvédelemre. A védpajzs védi a kezünket, hogy munkavégzés k özben ne érintkezzen a késsel. A készüléket k ét kézzel kell tartanunk. Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú vált akozó áramhoz leh et csatlakoztatni. A CDE 0740 sz[...]

  • Page 47

    47 H Karbantartás 1 A gépen végzend mindennem munka eltt a csatlakozó dugaszolót mindig húzza ki az aljzatból. z Fontos: A sövény-nyí ró minden nagyobb a lkalmazása után a kés eket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal dönt mért ékben befolyásolja a készü lék élettartamát . Sérült vágóbe rendezé[...]

  • Page 48

    48 p p Gratulujemy zakupu produktu firmy WOLF Spis treci Wskazówki dot. bezpieczestwa . . . . . . . . . . . 4 8 Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 [...]

  • Page 49

    49 p z Unika przypadkowego uruchomienia. Upewni si, czy elektronarzdzie jest wyczone zanim si je chwyci, przenies ie lub podczy d o zasilania elektryczneg o i/lub akumulatora. Jeli podczas przenoszenia elekt ronarzdzia pale c opiera si o wycz nik lub wczone urzdzenie podczone jest do zasilani[...]

  • Page 50

    50 p Monta Tarcza ochronna - (rys. M1) Zaczon tarcz ochronn n aley naoy n a nasadk do ochrony rk. Tarcza ochronna ch roni donie podczas e ksploatacji przed kont aktem z noem. Urzdzenie naley trzyma dwoma rkami. Podczenie do sieci elektr ycznej Maszyna moe zosta eksploatowana jedynie [...]

  • Page 51

    51 p Konserwacja 1 Obsuga techniczna Przed rozpoczciem jakichko lwiek prac przy maszynie zawsze naley wyj wtyczk z gnia zda! z Wane: po kadorazo wym duszym uyci u maszyny do s trzyenia ywopotów noe na ley wyczyci i posmarowa. To znacznie przedua okres eksploatacji masz yny. Uszkodzone [...]

  • Page 52

    52 h h estitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke WOLF Sadržaj Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Uvjeti garancije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 53

    53 h z Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite široku odjeu ili nakit. Udaljite kosu, odjeu i rukavice od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti odjeu k oja visi, n akit ili dužu kosu. z Ako se mogu instalirati ureaji za usisavanje i hvatanje prašine, uvjerite se da su oni prik ljueni i da se isp ravno koriste. Upo[...]

  • Page 54

    54 h Rad Pogonska vremen a z Molimo Vas obratite poz ornost na r egionalne propise! z Informirajte se o pogon skim vremenima kod Vaše mjesne nadležne ustanove. Upute za korištenje 1 Ne koristite škare kada pada kiša i za rezanje mokre živice! Prije svake upotrebe provjerite kabel škara za živicu kao i njegove spojeve na vidljive nedosta tke[...]

  • Page 55

    55 h Održavanje 1 Prije svih radova na stroju uvijek izvui utika iz utin ice! z Važno: Nakon svake vee primjene ška ra za živicu trebao bi nož biti oišen i nauljen. S time se odluujue utjee na životni vijek ureaja. Ošteeni rezni ureaji se moraju odmah prema propisima dovesti u red. istite nož sa suhom[...]

  • Page 56

    56 s s Srdene vám blahoželáme ku kúpe vášho výrobku zna ky WOLF Obsah Bezpenostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . 56 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8 Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Podmienky záruky . . . . . . .[...]

  • Page 57

    57 s idete prenášat’ alebo upevnit’. Ak máte pri prenášaní e lektrického náradia prst na vypínai, aleb o pripojíte prístroj k napájaniu elektrickým prúdom, môže to spôsobit’ zranenie. z Ešte pred zapnutím elektrického nár adia odstráte nastavovacie nástroje alebo skrutkovací kú. Nástroj alebo kú, k[...]

  • Page 58

    58 s Montáž Ochranný štít – (ob r. M1) Priložený ochranný štít nasa te na držiak chránia rúk. Tento ochr anný štít chráni ruku pri práci proti prí padnému dotyku s?nožom. Prístroj t reba drža obidvomi rukami. Zapojenie do siete Stroj možno napájat iba jednofázovým s triedavým prúdom. Je vybaven ý ochrannou i[...]

  • Page 59

    59 s Údržba 1 Pred akoukolvek prácou na stroji vždy vytiahnite zástr cku zo siete! z Dôležité: Po každom nárocnejš om použití nožníc na živé ploty je nutné vycisti t a naolejovat n ože. Tým sa r ozhodujúcim spôsobo m ovplyvnuje životnost pr ístroja. Poškoden é rezacie zariaden ia musia byt okamžite od borne vymenené. Nô[...]

  • Page 60

    60 O O estitamo k nakupu izdelka WOLF Kazalo Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Garancijski pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Varnostni napo[...]

  • Page 61

    61 O z Nosite primerna oblaila. Ne nosite širokih oblail ali nakita. Naj bodo lasje, oblaila in rokavice v zadostni razdalji od premikajoih se delov naprave. Premikajoi se deli n aprave lahko namre zagrabijo ohlapna oblaila , nakit ali dolge lasje. z e je predviden priklop sesalnika ali drugih naprav za prestrezanje, se pre[...]

  • Page 62

    62 O Uporaba Obratova lni asi z Prosimo vas, da upoštevate reg ionalne predpise! z Povprašajte po obratovalnih asih pri vaš ih lokalnih upravnih organih. Navodilo za up orabo 1 Škarij ne uporabljajte ko dežuje ali za rezanje mokre žive meje! Prikljuno vrvico škarij za živo mejo in njene povezave je potrebno pred vsako uporabo preve[...]

  • Page 63

    63 O Vzdrževanje 1 Preden izvajate dela na stroju vedno najpr ej izvlecite vti iz vtinice! z Pomembno: Po vsaki daljši uporabi škarij za živo mejo oistite in podmažite rezili. Na ta nain se odloilno podaljša življenjska doba naprave. Poškodovani rezili dajte takoj strokovno popraviti. Oistite rezili s suho krpo oz. s krta?[...]

  • Page 64

    64 b b       WOLF     . . . . . . . . . . . . . . 6 4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 [...]

  • Page 65

    65 b z        .        , ?[...]

  • Page 66

    66 b       - (. M1)     . :   ?[...]

  • Page 67

    67 b  "#  2 #$ (%. B2) &#    ' *      ,    ?[...]

  • Page 68

    68 R R       WOLF    . . . . . . . . . . . . . . . 68  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ?[...]

  • Page 69

    69 R    ,    .      [...]

  • Page 70

    70 R z         . z       (RCD)      30 A. z [...]

  • Page 71

    71 R 3" 46 +7 /+  z      . z      . [...]

  • Page 72

    72 R       ,      .   2  ?[...]

  • Page 73

    73 o o V felicitm pentru achiziionarea unui produs W OLF Cuprins Instruciuni privind sigurana . . . . . . . . . . . . . 73 Montajul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Funcionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Condiiile garaniei . . . . [...]

  • Page 74

    74 o z Evitai punerea involuntar în f unciune. Asigurai-v c main-unealt electric este oprit, înainte de a o conecta la alimentarea cu curent electric i/sau de a cone cta acumulatorul, a o ridica sau a o transporta. Se poate ajunge la accidente dac  în timp ce transpo rtai maina unealt  avei dege[...]

  • Page 75

    75 o Montajul Masc de protecie - (Fig. M1) Fixai masca de prot ecie conform imag inii. Indicaie: Cu ajutorul mtii de protecie, pe dur ata exploatri i este protejat mâna împotriva ating erii cuitului. Utilizai aparatul întotdeauna cu ambele mâini. Racordul elec tric Maina se p oate conecta numai la curent a[...]

  • Page 76

    76 o Întreinere 1 Scoatei întotdeauna techerul din priz la toate lucrrile la main! z Important: Dup fiecare utilizare mai însemnat a mainii, cuitele se vor cura i se vor gresa. Prin aceasta est e influenat dec isiv durata de via a aparatului. Dispozitivele de tiere deterior ate se vor repa[...]

  • Page 77

    77 T T WOLF ürünlerini tercih ettiiniz için te ekkür ederiz çindekil er Güvenlik talimatlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Kullanm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Garanti Koullar .[...]

  • Page 78

    78 T z Normal d bir vücut konumunu engelleyin. Güvenli bir duruu temin edin ve her zaman dengeyi koruyun. Böylece elektronik/elektrikli arac beklenmeye n durumlarda daha iyi kontrol edersi niz. z Uygun kyafetle ri giyin. Baka kyafetler veya ziy net kullanmayn. Saçlarnz, kyafetlerinizi ve eldivenleri, harek[...]

  • Page 79

    79 T Montaj Koruyucu levha - (ek. M1) Koruyucu levhay  ekildeki gibi taknz. Not: Koruma levhas sayesinde eller iletim esnasnda bçak temasndan korunur. Cihaz  daima her iki elinizle tutunuz. Elektri k balant s Makine sadece tek fazl alte rnatif akma ba lanabilir. II VDE 0740 snfna göre ko[...]

  • Page 80

    80 T Bakm 1 Makinedeki tüm çalmalardan önce her zaman fii prizinden çekiniz! z Önemli: Çit makasnn her kullanm ndan sonra bçaklar temizlenmeli ve yalanmaldr. Bu hare ket cihazn kullanm ömrünü belirleyici ekilde etkiler. Hasarl kesme tertibatlar derhal usulünce tamir edilmelidir. Bçak[...]

  • Page 81

    81 g g          W OLF    . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1  . . . . . . . . . . . .[...]

  • Page 82

    82 g z              .      ?[...]

  • Page 83

    83 g z       (RCD)       30 mA. z     [...]

  • Page 84

    84 g M]L]^Q`{ U^UMU{ 2 ~ML]Y (M]. B2) U~MU ]UI U^UMU {                  ?[...]

  • Page 85

    85 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210 a MTD Handelsgesellschaf t mbH Welser S traße 122 4614 Marchtrenk 07 24 26 05 55 07 24 26 05 54 B Graham NV-SA Zoning Industriel 21 1440 Wauthier-Braine ++ 32 (2) - 3 67 16 11 ++ 32 (2) - 3 67 16 12 Z MTD Schweiz AG Allm[...]

  • Page 86

    Original EC Declaration of Conformity form no. drawing no. revision 770- 769- 08/09 by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A. This conformity refers on the delivery status, any technical ch anges of the customer are forbidden and co nformity expires D GB F I NL DK FIN N S CZ EG Konfomitätserklärung Die Forderungen folgen der Richtlinien und Norme[...]

  • Page 87

    BG - íîæèöà çà æèâ ïëå ò ; CZ - Nžky na plo t ; DK -Hækkesaks; D -Hecke nschere; GR -     µ ; GB -Hedge she ers; FIN -Sas- leikkuri; F -Cisailles à haies; HR - škare za živicu ; H - Sövényvágó olló ; I -T agliasiepi; NL -Heggenschaar; N -Hekksaks[...]

  • Page 88

    www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 7493 205 / 0909 - TB[...]