Unold 18225 Silver Wave manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Unold 18225 Silver Wave, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Unold 18225 Silver Wave one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Unold 18225 Silver Wave. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Unold 18225 Silver Wave should contain:
- informations concerning technical data of Unold 18225 Silver Wave
- name of the manufacturer and a year of construction of the Unold 18225 Silver Wave item
- rules of operation, control and maintenance of the Unold 18225 Silver Wave item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Unold 18225 Silver Wave alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Unold 18225 Silver Wave, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Unold service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Unold 18225 Silver Wave.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Unold 18225 Silver Wave item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze  BLITZKOCHER Silver W ave[...]

  • Page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18225 Stand: September 2009 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]

  • Page 3

    UNOLD ® Silver -Wave-Serie Kaffeeautomat Best-Nr . 28225 Blitzkocher Best-Nr . 18225 T oaster Best-Nr . 38225 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de[...]

  • Page 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18225 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 V or dem ersten Benutzen .........[...]

  • Page 5

    Istruzioni per l‘uso Modello 18225 Dati tecnici ....................................................................................................................... 22 Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 22 Prima del primo utilizzo .....................[...]

  • Page 6

    6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18225 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen 1. und bewahren Sie diese auf. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch 2. Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mangels Wi[...]

  • Page 7

    7        ?[...]

  • Page 8

    8 REINIGEN UND PFLEGEN         1. reinigen.        2. und den Stecker aus der Steck[...]

  • Page 9

    9 ENTKALKEN Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt 1. werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem W asser. Sie können den Filter auch in eine Schale mit Entkalkerlösung[...]

  • Page 10

    10 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18225 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS Please read the following information and 1. keep it for future reference. This appliance is not intended for use by 2. persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are sup[...]

  • Page 11

    11 Use the electric kettle only indoors. 18. Use the appliance only for heating water. Do 19. not use it to heat milk or other liquids, since they will boil over when heated. Never heat objects such as cans or bottles in 20. the electric kettle. Make sure that the lid of the appliance is 21. always completely closed, to prevent injuries from hot sp[...]

  • Page 12

    12 CLEANING AND CARE Allow the appliance to cool before cleaning 1. it.   2.  Do not immerse the b[...]

  • Page 13

    13 T o descale the kettle, fill it no more than 3. half full with a solution of half water and half household vinegar . Bring the liquid to a boil and leave it in the kettle for a while. Pour the descaling solution out of the 4. kettle. Then fill it with fresh water and bring to a 5. boil. Pour this water out as well. Then rinse the kettle at least[...]

  • Page 14

    14 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18225 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE V euillez lire les indications suivantes et les 1. conserver . Cet appareil ne convient pas aux personnes 2. (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou s[...]

  • Page 15

    15   Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des réparations par des tiers. pouvant provoquer des accidents si un en[...]

  • Page 16

    16 UTILISA TION Enlevez le récipient du socle. 1. Ouvrez-le en grimpant dans le couvercle et 2. le tirant en haut. Remplissez au moins 0,5 litre d’eau. Vous 3. pouvez remplir jusqu’à 1,7 litres d’eau au maximum (marquage «Max»). Fermez le couvercle avec une légère pression, 4. jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le verrouillage empêch[...]

  • Page 17

    17 DÉT ARTRAGE Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement 1. nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement et laissez-le refroidir. Retirez le filtre délicatement du bec verseur . Nettoyez le filtre avec précaution avec une brosse douce sous l’eau courante. V ous pouvez également placer le filtre dans une coupelle avec une solution[...]

  • Page 18

    18  VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Lees a.u.b. de volgende instructies en 1. bewaar deze. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden 2. gebruikt door personen (kinderen inbe- grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen o[...]

  • Page 19

    19 Het snoer moet zo worden geplaatst dat 16. eraan trekken of erover struikelen voor- komen wordt. Wikkel nooit het snoer om het toestel. 17. Gebruik de watersnelkoker uitsluitend in 18. binnenruimten. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het 19. verwarmen van water. Verwarm geen melk of andere vloeistoffen omdat deze bij het koken overlopen. Er [...]

  • Page 20

    20 BEDIENING Neem het reservoir van de basis. 1. Grijp in het deksel en trek het deksel hoog. 2. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt maximaal 3. 1,7 l water invullen (markering “Max”). Sluit het deksel met een lichte druk tot 4. dit inklikt. De vergrendeling voorkomt het onopzettelijk openen bij het uitgieten van het water . Zet het reservoir r[...]

  • Page 21

    Giet de ontkalkingsoplossing uit de waters- 4. nelkoker . Vul vervolgens vers water in en breng dit 5. opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. Spoel het reservoir daarna minstens twee keer met schoon water uit. Natuurlijk kunt u ook een in de winkel 6. verkrijgbare ontkalker gebruiken en deze volgens de instructies op de verpakking gebruiken. 21[...]

  • Page 22

    22 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18225 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI Si prega di leggere con attenzione le seguenti 1. istruzioni per l‘uso e di conservarle. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo 2. da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co[...]

  • Page 23

    23     ?[...]

  • Page 24

    24 UTILIZZO T ogliere il contenitore dalla base. 1. Aprire il coperchio, afferrandone la maniglia 2. e tirandola verso l’alto. V ersare almeno 0,5 litri d’acqua. È possibile 3. versare un massimo di 1,7 litri d’acqua (livello Max). Chiudere il coperchio premendo leggermente, 4. finché si incastra. Il blocco previene che l’apparecchio si a[...]

  • Page 25

    25 DECALCIFICAZIONE Il filtro anticalcare deve essere lavato 1. regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida in acqua corrente. È possibile anche immergere il filtro in una bacinella con una soluzione decalcificante. Lavare i[...]

  • Page 26

    26 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18225 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS Rogamos lea atentamente el manual de 1. instrucciones y consérvelo. No deben usar este equipo aquellas personas 2. (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimient[...]

  • Page 27

    27 No guarde nunca el cable enrollándolo 17. alrededor del equipo. Utilice el hervidor de agua únicamente en 18. el interior . Utilice el equipo únicamente para calentar 19. agua. No caliente leche u otros líquidos con el hervidor de agua, ya que estos rebosan. Asimismo, no deben calentarse objetos 20. como latas o botellas en el hervidor . Par[...]

  • Page 28

    28 MANEJO Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla 1. de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. Rellene el recipiente con un mínimo de 2. 0,7 litros de agua (marca „Min“). La capa- cidad máxima del recipiente es de 1,7 litros de agua (marca „Max“). Cierre la tapa, presionándola ligeramente y 3. h[...]

  • Page 29

    29 DESCALCIFICAR El filtro antical debe limpiarse regularmente. 1. V acíe el equipo completamente y deje que se enfríe. Retire con cuidado el filtro de la boca para verter . Limpie el filtro cuidadosamente con un cepillo suave bajo agua corriente. T ambién puede colocar el filtro en un recipiente con una solución descalcificadora. Aclare el fil[...]

  • Page 30

    30 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18225 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A Přečtěte si prosím následující pokyny a 1. pečlivě je uschovejte. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej 2. používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedost[...]

  • Page 31

    31                ?[...]

  • Page 32

    32 OBSLUHA Sejměte nádobu z podstavce. 1. Otevřete víko tak, že uchopíte rukojeť víka a 2. potáhněte směrem nahoru. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po 3. značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,7 litru (po značku „Max“). Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho 4. zaklapnutí. Uzávěr zabrání náhlému o[...]

  • Page 33

    33 přiveďte k varu a nechte ji po určitou dobu stát v rychlovařiči. Vylijte roztok proti vodnímu kameni z rychl- 4. ovařiče. Poté do něj nalijte čerstvou vodu a přiveďte 5. znovu k varu. T uto vodu opět vylijte. Poté vypláchněte nádobu nejméně dvakrát čistou vodou. Samozřejmě můžete použít také běžně 6. dostupné pr[...]

  • Page 34

    34  zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE Należy zapoznać się z następującymi 1. wskazówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. Urządzenia nie powinny używać dzieci i 2. osoby ograniczone psychicznie, sensor- ycznie lub umysłowo bądź[...]

  • Page 35

    35 Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i 15. innych płynach. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, 16. podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. Urządzenie nie należy włączać urządzenie 17. jeśli nie ma w nim wody. Przed włączeniem należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo zamknięta. Użyt[...]

  • Page 36

    36 czyszczenie i pielęgnacja Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć 1. wtyczkę z gniazdka. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w 2. wodzie. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną 3. ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub druciaka. Wtyczka (na podstawie) i g[...]

  • Page 37

    37[...]

  • Page 38

    38 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]

  • Page 39

    39 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky Otorgamos garantía de 24 meses sobre nuestros aparatos a partir de la fecha de compra por daños que durante su uso com- prabadamente tengan que ver con errores de fábrica. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparaci[...]

  • Page 40

    Digitalo.pl Sp. z o.o. Ul. Raszyńska 54 05-090 Raszyn T elefon +48 (0) 22/7 35 85 35 T elefax +48 (0) 22/7 35 85 36 E-Mail serwis@digitalo.pl unold@digitalo.pl Internet www .digitalo.pl MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch S[...]

  • Page 41

    NOTIZEN[...]

  • Page 42

    42 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst k[...]

  • Page 43

    43 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]

  • Page 44

    [...]