Tefal FV3730E0 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Tefal FV3730E0, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Tefal FV3730E0 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Tefal FV3730E0. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Tefal FV3730E0 should contain:
- informations concerning technical data of Tefal FV3730E0
- name of the manufacturer and a year of construction of the Tefal FV3730E0 item
- rules of operation, control and maintenance of the Tefal FV3730E0 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Tefal FV3730E0 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Tefal FV3730E0, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Tefal service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Tefal FV3730E0.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Tefal FV3730E0 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    E N D E F R N L I T E S P T D A N O S V F I E L C S H U S K H R S L R O S R B G P L U K E T L V L T T H R C F A A R MAESTRO 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page1[...]

  • Page 2

    EN Depending on model • DE je nach modell • FR Selon modèle • NL Afhank elijk van model • IT Se condo il modello • ES Según el modelo • PT Consoant e maodelo • D A Afhængig af model • NO Alt etter modell • SV Beroende på model l • FI Mallin muk aan • EL ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ • CS Podle modelu • HU Mode[...]

  • Page 3

    u • HR Ovisno o modelu • SL Podle modelu • RO În fu nc—ie de model • SR Prema modelu • BG В з ави си мст о т м од ел иа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus • L V P amatnes têrêéana • L T Pado valymas • TH • R C • F A • AR • 1800129047 FV37XX E0 A1[...]

  • Page 4

    EN Please ref er to saf ety booklet bef ore using y our appliance. DE Bitte lesen Sie sic h vor der Ben utzung Ihres Ger äts die Sicherheitshinw eise der Broschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécur ité av ant toute utilisation du produit. NL R aadpleeg het v eiligheidsboekje v óór het gebruik van uw appar aat. IT Consultare[...]

  • Page 5

    OK NO O K O K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1. First use* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page5[...]

  • Page 6

    1 3 1 4 x4 1. First use* *DE Erstgebr auch • FR P remière utilisation • NL V oor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES P rimer uso • PT Pri meira utiliz ação • D A F ørste brug • NO F ør f ørste bruk • S V F örsta användningen • F I Ensimmäinen kä yttökert a • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití ?[...]

  • Page 7

    7 2 2 m ax ma x 6 1 3 4 5 6 7 8 NO NO OK *DE W assertankk apazit ät • FR R emplissage du réserv oir • NL V ullen van het waterr eservoir • IT Riempimento del serba toio • ES Llenado del t anque de agua • PT Encher o reserv atório de água • D A V andpåfyldning • NO F ylle vannt anken • S V P åfyllning av v attent ank • FI V e[...]

  • Page 8

    3.1. T emper ature setting* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page8[...]

  • Page 9

    EN It is normal f or the indicator light to swit ch on and off during ir oning. DE Es ist normal, dass die K ontrollleuchte währ end des Bügelns an- und ausgeht. FR Il est normal que le v o yant s’allume et s’é teigne pendant le repassag e. NL Het is normaal dat tijde ns het strijken het controlelampje aan- en uitgaat . IT È normale che la [...]

  • Page 10

    3.2. Steam setting* *DE V ariable Dampf einstellung • FR R églage de la v apeur • NL Instellen stoom • IT Imposta- zione del vapor e • ES Ajuste del va por • PT R egular o débito de vapor • D A Dampindstilling • NO Stille inn damp • S V Inställning a v ånga • FI Hö yryn säätö • EL ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡ • C[...]

  • Page 11

    1 2 3 1 2 2 sec. x1 x1 4. Extr a st eam* 5. Spr ay* *DE Spr ay • FR Spr ay • NL Spr ay • IT Spr ay • ES Spr ay • PT Spr ay • D A Spray • NO Spr ay • S V Sprej • FI Suihk e • EL ™Ú¤È • CS Kropení • HU Spriccelés • SK Kropenie • HR Raspr‰ivaã • SL Razpr‰ilo • RO Jet de apã • SR Sprej • BG Спр е?[...]

  • Page 12

    2 10cm 1 2 3 4 5 6 7 x5 10 sec. NO x5 6. V ertical st eam* *DE V ertika ldampf • FR V apeur vertic ale • NL V erticale stoom • IT V apore vertic ale • ES V apor vertic al • PT Engomar na v ertical • D A Lodret damp • NO V ertika l damp • SV V ertik al ånga • FI Pystyhö yrytys • EL ∫¿ıÂÙÔ˜ ·ÙÌfi˜ • CS Svislé nap[...]

  • Page 13

    1 2 3 4 5 6 7 8 NO 30/45 m in. 7. Iron stor age* *DE Aufbewahrung des Bügelauto maten • FR Rangement du f er • NL Opbergen v an het strijkijzer • IT Alloggio del f erro • ES Almacena miento de la plancha • PT Arrumar o f erro • D A Opbev aring af strygejern • NO Oppbe varing av stryk ejernet • S V F örvaring a v strykjärnet • F[...]

  • Page 14

    8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page14[...]

  • Page 15

    CLICK! 1 3 1 4 8. Anti-c alc valv e cleaning (once a mon th)* *DE R einigung des Anti-Kalk-St abs (einmal monatlich) • FR Nettoy age de la tige anti calc aire (une f ois par mois) • NL Anti-k alkstaafje re inigen (1 x per maand) • IT P ulizia della valv ola anticalc (una volt a al mese) • ES V álvula de limpieza antical (una v ez al mes) ?[...]

  • Page 16

    9. Self-cleaning (once a month)* 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:07 Page16[...]

  • Page 17

    9. Self-cleaning (once a month)* * DE Se l bs t r ei n ig u ng d ur c hf üh r e n ( ei n m al mo n at l ic h) • FR A ut o n e tt o ya g e ( u ne f oi s p a r m o is ) • N L Z el f re i ni g i ng (1 x p er m aa n d) • I T A u to - pu l iz i a ( u na v o lt a a l m e se ) • E S A ut o -l i mp i e za (u n a v ez al me s ) • P T A u to - l i[...]

  • Page 18

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K 30 m in . 10. Soleplat e cleaning* *DE R einigung der Bügelsohle • FR Net toyage de la semelle • NL R einigen van de str ijkzool • IT Pul izia della piastr a • ES Única placa de limpieza • PT Limpeza da base • D A R engøring af strygesål • NO R ensing av stryk esålen • SV R engöring av stryksulan • FI P[...]

  • Page 19

    PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOL UTION W ater drips f rom the holes in the soleplate. The chosen temper ature is too low and does not allow f or the f ormation of steam. Y ou are using steam while the iron is not hot enough. Y ou are using the Shot of Steam button too often. There is too much steam. Y ou have store d the iron horizon- tally, without empt[...]

  • Page 20

    Ein P r oblem mit ihr em Bügelautomaten ? PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN L ÖSUNGEN Aus den Öffnungen in der Sohle tritt W asser aus. Die gewählte T emperatur ist zu niedrig zur Dampfproduktion. Si e b et ä tig en di e D am pf ta st e b ev or de r B üg el aut om at di e d az u n öti ge T em pe r atu r e rr ei ch t h at . Sie verwenden die Dampfs[...]

  • Page 21

    P our tout autre prob lème, adressez-v ous à un centre service agr éé pour fair e vérifier v otre f er. Un pr oblème a v ec v otr e f er ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUT IONS L’eau coule par les trous de la semelle. La tempér ature choisie ne permet pas de f aire de la vapeur. V ous utilisez la vapeur alors que le f er n’est pas assez [...]

  • Page 22

    P r oblemen met uw strijkijzer? PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPL OSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. Bi j d e in ge st eld e t em per atu ur k an g een st oom ge br uik t w ord en . U gebruikt stoom terwijl het strijkijzer niet heet genoeg is. U gebruikt de extra-stoomknop te vaak. De hoeveelheid stoom is te hoog. U h eb t he t [...]

  • Page 23

    PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’acqua fuoriesce dai f ori della piastra. La temper atura scelta non permette la formazione del vapore. Utilizz ate il vapore ma il f erro da stiro non è abbast anza caldo . Utilizzate il comando Supervapore troppo spesso. L’erogazione di vapore è eccessiva. A ve t e ri po st o i l f er ro or iz zo nt al me[...]

  • Page 24

    PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOL UCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temper atura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suf icientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo. El caudal de vapor es demasiado important e. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, [...]

  • Page 25

    PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇ ÕES A água escorre pelos orif ícios da base. A temperatur a seleccionada não permite criar vapor. Utiliza o vapor antes do f erro estar suf icientemente quente. Utiliza o comando Super V apor com demasiada f requência. O débito de vapor é demasiado elevado. Arrumou o f erro na horizontal sem esvaziar o rese[...]

  • Page 26

    PROBLEM MULIG ÅRSAG L ØSNING Der løber vand ud af strygesålens huller. Den valgte temperatur giver ikke mulighed for at lave damp. Der bruges damp, inden strygejernet er varmt nok. Super-Damp knappen bruges f or ofte. Dampstrømmen er f or stærk. Strygejernet har været opbevaret stående på strygesålen uden at blive tømt og uden at stille [...]

  • Page 27

    PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER L ØSNINGER V annet renner ut gjennom hullene i strykesåle n. D et går ikke an å bruke damp med den valgte temperaturen. Bruk av damp f ør strykejernet er blitt ordentlig varmt. Knappen f or Super Pressing brukes f or ofte. Dampmengden er f or stor. Strykeje rnet er blitt oppbevart liggende med vann i vanntank en, og u[...]

  • Page 28

    PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER L ÖSNINGAR V attnet rinner ut genom stryksulans hål. V ald temperatur är f ör låg och ger ingen möjlighet att f å f ram ånga. Ånga används innan järnet hunnit bli varmt. Ni använder ångknappen Super Pressing alltf ör ofta. Ångflödet är f ör stort. Ni har ställt av järnet horisontellt på stryksulan utan [...]

  • Page 29

    ONGELMA MAHDOLLISIA SYIT Ä RA TKAISU P ohjan rei’istä vuotaa vett ä. V alitussa lämpötilassa ei muodostu höyryä. H öy r yt o im i nt o o n k äy t ös s ä, m ut t a r a ut a e i o le r ii t t ä vä n k u um a. Lisähöyrypainik etta painetaan liian usein. Liikaa höyry ä. Olet laittanut silitysraudan säilytyspaikk aan vaakat asoon, mu[...]

  • Page 30

    ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ¶Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ §‡ÛÂȘ ∆Ô ÓÂÚfi ÙÚ¤¯ÂÈ ·fi ÙȘ ÙÚ‡˜ Ù˘ Ͽη˜. ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·Ú·ÁˆÁ‹ ·ÙÌÔ‡. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÙÌÔ‡[...]

  • Page 31

    PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY Ř EŠENÍ V oda vytéká otvory v žehlicí ploše. Zvolená teplota neumožňuje vytváření páry . Používáte napařování a žehlička ještě nedosáhla dostatečné teploty . Používáte příliš často tlačítko Super Pressing – parní ráz. Tvoří se příliš mnoho páry . Uložili jste žehličku na[...]

  • Page 32

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK A talp Iyukain keresztül folyik a víz. A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony a gőzképződéshez. Gőzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg. Túl gyakran használja az extragőz gombot. Túl sok a gőz. Lefektetve tárolta a vasalót, nem ürítette ki a tartályt és nem állí- totta a p[...]

  • Page 33

    PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Otvormi v žehliacej ploche vyteká voda. Zvolená teplota nie je vhodná pre naparovanie. Používate naparovanie a žehlička ešte nedosiahla dostatočnú teplotu. Používate príliš často tlačidlo Super Pressing. Tvorí sa príliš veľa pary . Uložili ste žehličku vodorovne, bez toho že by ste vopre[...]

  • Page 34

    PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA V oda curi kroz otvore na podnici. Odabrana temperatura ne dozvoljava isparavanje. Koristite paru a glačalo se još nije dovoljno ugrijalo. Prečesto pritiš ć ete tipku "Super Pressing". Ispusna količina pare je prevelika. Pohranili ste glačalo u vodoravnom položaju a da niste ispraznili spremnik vo[...]

  • Page 35

    TEŽA VE MOŽNI VZROKI REŠITVE Skozi Iuknje v likalni plošči teče voda. Izbrana temperatura ne omogoča nastajanja pare. Paro uporabljate, ko likalnik še ni dovolj segret. Prepogosto uporabljate ukaz Super pritisk. Premočan pretok pare. Likalnik ste pospravili, ne da bi ga pred tem izpraznili in ne da bi stikalo postavili na SUHO . T ermostat[...]

  • Page 36

    PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin gãurile din talpã. T emperatura selectatã nu permite formarea aburilor . Utiliza—i aburi când fierul nu este încã destul de cald. Utiliza—i butonul Super Pressing prea des. Debitul de aburi este prea mare. A—i depozitat fierul în pozi—ie orizontalã, fãrã sã-l goli—i …i fãrã s[...]

  • Page 37

    PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA V oda ističe kroz rupe na podlozi. Izabrana temperatura ne omogućava stvaranje pare. Upotrebljavate paru iako pegla nije dovoljno vruća. Suviše često koristite dugme "Super Pressing". V elik i je is pus t par e je su više ve liko . Postavili ste peglu horizontalno a niste je prethodno ispraznili i ni[...]

  • Page 38

    ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ През отворите на плочата изтича вода. Избраната температура не позволява образуването на пара. Използвате пара, когато ютията още не е достатъчно нагрята. Тв[...]

  • Page 39

    PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przez otwory w stopie. W yb ra na te m pe ra tu ra n ie po zw al a na wy t wa rz an ie si ę pa ry . Wł ącz ono par ę, kied y że la zko nie je st w yst arc zaj ąc o na grz ane . Przycisk uderzenia pary jest zbyt często używany . llość pary jest zbyt duża. Żelazko jest ustawione w pozy[...]

  • Page 40

    Характер п роблеми Ймовiрнi випадки Рекомендацiї Вода тече через дiрки у пiдошвi Вибрана температура не дозволяє створювати пару. Ви в ик ор ист ов ує те па ру , то дi як п ра ск а н ед ос та тн ьо га [...]

  • Page 41

    PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED V esi voolab talla aukudest. Pruunid tilgad tulevad läbi talla ja määrivad pesu. V alitud temperatuur ei võimalda auru tekit ada. T e k asutate auru siis, kui triikraud ei ole piisavalt soe. Aurupahvak as on liiga suur. T e olete triikraua rõhtsasse asendisse kõrv ale pannud, ilma et oleksite seda tü[...]

  • Page 42

    PROBLĒMAS IESP Ē JAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur pamatnes caurumiem. Izvēlētā temperatūra nelauj tvaikam veidoties. Jūs izmantojat tvaiku, bet gludeklis nav pietiekami karsts. Tvaika caurplūde ir pārāk liela. Jūs novietojāt gludekli horizontāli neiztuk š ojot to un nenovietojot tvaika komandu uz . Novietojiet termostatu uz t[...]

  • Page 43

    43 PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša vanduo. Pasirinkta temperatūra yra per žema, ji neleidžia susidaryti garui. Jūs naudojate garus, kai lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs. Jūs naudojate komandą Turbo pernelyg dažnai. Garų srautas yra per didelis. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje padėtyje, neištuš[...]

  • Page 44

    56 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page56[...]

  • Page 45

    57 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page57[...]

  • Page 46

    58 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page58[...]

  • Page 47

    59 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page59[...]

  • Page 48

    03/21012 1800129047 - 18/13 - FMH 1800129047 FV37XX E0 A11_110x154 28/06/13 12:08 Page60[...]