Sunstech DLPM727 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sunstech DLPM727, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sunstech DLPM727 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sunstech DLPM727. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sunstech DLPM727 should contain:
- informations concerning technical data of Sunstech DLPM727
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sunstech DLPM727 item
- rules of operation, control and maintenance of the Sunstech DLPM727 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sunstech DLPM727 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sunstech DLPM727, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sunstech service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sunstech DLPM727.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sunstech DLPM727 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    A n te s d e c o n e c t a r, u t i l i z a r o a j u s t a r e s t e p r o d u c t o, l e a e s t e m a n u a l d e l u s u a r i o d e t e n i d a m e n t e y p o r c o m p l e t o. M A N UAL DE L U S UAR I O D L PM 7 2 7[...]

  • Page 2

    Fi j e e l s o p o r t e p a r a c o c h e : 1 .Fi j e l a P a r t e 1 y l a P a r t e 2 a l r e d e d o r d e l r e p o s a c a b e z a s 2 .At o r n i l l e l a Pa r t e 3 ( 4 p e r n o s ) e n l o s o r i f i c i o s c o n u n a t o r n i l l a d o r 3 .Fi j e l a P a r t e 5 e n l a p a r t e t r a s e r a d e l a u n i d a d c o n l a P a r t [...]

  • Page 3

    Í ndice 1 P3 P1 P4-P6 P7-P8 P9 P9 P2 Índice Instrucciones de seguridad importantes Precauciones de seguridad Identificación de los controles Aj u s te s d e l m en ú d e CO N F I GU R A CI Ó N Pa rá m e tr o s y e sp e c i f ic a c i on e s Pa rá m e tr o s d e la b a t er í a[...]

  • Page 4

    E s te m a r c a d o i n d i c a q u e e s t e p r o d u c t o n o d e b e d e s e c h a r s e co n o t r o s r e s i d u o s d o m é s t i c o s e n l a U E . Pa r a e v i t a r p o s i b l e s d a ñ o s a l m e d i o a m b i e nt e o a l a s a l u d h u m a n a d e r i v a d o s d e l a e l i m i n a c i ó n d e s co n t r o l a d a d e re s i[...]

  • Page 5

    N N o t a s s o b r e l o s d e r e c h o s d e a u t o r : E s t á l e g a l m e n t e p r o h i b i d o c o p i a r, t r a n s m i t i r, m o s t r a r, t r a n s m i t i r p o r c a b l e, r e p r o d u c i r e n p ú b l i c o, o a l q u i l a r, e l m a t e r i a l s u j e t o a d e r e c h o s d e a u t o r s i n p e r m i s o . E s t e p r [...]

  • Page 6

    I d e n t i f i c a c i ó n d e l o s c o n t r o l e s U n i d a d p r i n c i p a l I n t r o d u z c a l a b a t e r í a N N OTAS : Q u i t e l a b a t e r í a c u a n d o g u a r d e e l r e p r o d u c t o r D V D o c u a n d o n o l o v a ya a u t i l i z a r d u r a n t e u n p e r i o d o d e t i e m p o p r o l o n g a d o. 1 . A b r a [...]

  • Page 7

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a c i ó n d e l o s c o n t r o l e s M a n d o a D i s t a n c i a 1 . P L AY/[...]

  • Page 8

    I d e n t i f i c a c i ó n d e l o s c o n t r o l e s 1 9 . CO N F I G U R A C I Ó N Ac c e d e o s a l e d e l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n . 2 0 . 1 0 + B U T T O N Pa r a s e l e c c i o n a r u n a p i s t a c u y o n ú m e r o s e a 1 0 o s u p e r i o r, p r i m e r o p u l s e 1 0 + , p o r e j e m p l o ; p a r a s e l e c c[...]

  • Page 9

    Página de definición del idioma D e f i n i c i ó n d e l i d i o m a - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE Pu l s e e l b o t ó n CO N F I G U R A C I Ó N p a r a a c c e d e r a l m e n ú d e c o n f i g u r a c i ó n . U t i l i c e l o s b o t o n e s d e d i r [...]

  • Page 10

    Ajustes del menú de C ONFIGURA CIÓN Página de c onfiguración de vídeo Pu e d e c a m b i a r l o s a j u s t e s d e v í d e o : b r i l l o , c o n t r a s t e , m a t i z , s a t u r a c i ó n . D o w n m i x : L T / R T: A l r e p r o d u c i r u n d i s c o D V D d e 5 . 1 c a n a l e s, e l á u d i o d e l c a n a l S I / S D / C e n t[...]

  • Page 11

    Par ámetros y espec ificaciones S a l i d a S AL I D A D E VÍ D E O S AL I D A D E AU D I O R e qu i s i t o s d e p o te n c i a Co n s u m o d e e n e rg í a D im e n s i o n e s (A p r o x. ) Pe s o (A p r o x .) H um e d a d d e f un c i o n a m i e n to : C A 1 00 - 2 4 0 V , 50 / 6 0 H z : 2 04 ( L ) X 1 6 5 (A ) X 4 1 ( A) ( m m ) : < [...]

  • Page 12

    C o n d i c i o n e s d e G a r a n t í a - E s t e e q u i p o t i e n e g a r a n t í a d e 2 a ñ o s a p a r t i r d e l a f e c h a o r i g i n a l d e c o m p r a . - S e r á n e x e n t a s d e l a g a r a n t í a l a s a v e r í a s p r o d u c i d a s p o r u n u s o i n c o r r e c t o d e l a p a r a t o , m a l a i n s t a l a c i [...]

  • Page 13

    A n te s d e l i g a r, o p e r a r o u a j u s t a r e s t e p ro d u t o, a g r a d e c e m o s q u e l e i a a t e n t a m e n t e e n a t o t a l i d a d e e s t e m a n u a l d o u t i l i z a d o r. M A N UAL DO U T I L I Z A D O R D L PM 7 2 7[...]

  • Page 14

    Fi x a r o s u p o r t e d e c a r ro : 1 .Fi x a r a P a r t e 1 e a P a r t e 2 e m t o r n o d o a p o i o p a r a a c a b e ç a 2 .Fi x e a Pa r t e 3 ( 4 p e ç a s d e p a r a f u s o s ) n o s o r i f í c i o s c o m u m a c h a v e d e f e n d a s 3 .Fi x e a Pa r t e 5 n a p a r t e d e t r á s d a u n i d a d e co m a Pa r t e 4 , o â[...]

  • Page 15

    Í ndice 1 P3 P1 P4-P6 P7-P8 P9 P9 P2 Í nd i c e I ns t r u çõ e s d e S e gu r a n ça I m p o r t a n te s Pr ec a u çõ e s d e S e gu r a n ça Id e n t if i c a çã o d o s Co n t ro l o s De f i n iç ã o d o m e nu d e CO N F I GU R A ÇÕ ES Pa râ m e tr o s e e sp e c i fi c a çõ e s Pa râ m e tr o s d a Ba t e ri a[...]

  • Page 16

    E s ta m a r c a ç ã o i n d i c a q u e e s t e p ro d u t o n ã o d e v e s e r e l im i n a d o c o m o u t r o s re s í d u o s d o m é s t i c o s e m t o d a a U E. Pa r a i m p e d i r p o ss í v e i s d a n o s p a r a o a m b i e nt e o u s a ú d e h u ma n a d e v i d o à e l i m i n a ç ã o d e s c o n t ro l a d a d e r e s í[...]

  • Page 17

    N N o t a s s o b r e o s D i r e i t o s d e A u t o r : E p ro i b i d o p o r l e i c o p i a r, t r a n s m i t i r, m o s t r a r, t r a n s m i t i r a t r a v é s d e c a b o, r e p r o d u z i r e m p ú b l i c o, o u a l u g a r o m a t e r i a l c o m d i r e i t o s d e a u t o r s e m a u t o r i z a ç ã o. E s t e p r o d u t o p o[...]

  • Page 18

    I d e n t i f i c a ç ã o d o s C o n t r o l o s U n i d a d e P r i n c i p a l I n t r o d u z i r a b a t e r i a N OTAS : R e m o v a a b a t e r i a d u r a n t e o a r m a ze n a m e n t o, o u q u a n d o n ã o u t i l i z a r o l e i t o r d e D V D p o r u m l o n g o p e r í o d o d e t e m p o . N 1 . A b r a a p o r t a d o c o m p[...]

  • Page 19

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a ç ã o d o s C o n t r o l o s U n i d a d e d e C o n t r o l o R e m o t o [...]

  • Page 20

    9 . S O U R C E D V D / C A R D / U S B . 1 0 . TI T L E Vo l t a r a o m e n u d e l e g e n d a s d e D V D. 1 1 . O S D S e l e c i o n e o i d i o m a O S D. 1 2 . B OT Õ E S N U M É R I C O S 0 - 9 S e l e c i o n a o s i t e n s n u m e r a d o s n u m m e n u . 1 3 . E N T E R Co n f i r m a a s e l e ç ã o d o m e n u . 1 4 . VO L + A j[...]

  • Page 21

    Definição do menu de C ONFIGUR A Ç ÕES Página de Definição da Língu a D e f i n i ç ã o d a L í n g u a - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE LANGUAGE SETUP Co n f i g u r a ç ã o d o S i s t e m a SYSTEM SETUP TV SYSTEM SCREEN SA VER TV TYPE P ASSWORD RA TING[...]

  • Page 22

    Página de C onfiguração de V ídeo Po d e a l t e r a r a s d e f i n i ç õ e s d e v í d e o : b r i l h o, c o n t r a s t e, m a t i z , s a t u r a ç ã o. D o w n m i x : L T / R T: A o r e p r o d u z i r u m d i s c o D V D d e 5 . 1 c a n a l , o á u d i o d o c a n a l L S / R S / C e n t r o s e r á p r o d u z i d o a t r a v é[...]

  • Page 23

    Par âmetros e espec ificaç ões Item Requisito standard S a í d a V ÍD E O O U T ÁU D I O O U T R e qu i s i t o s d e p o tê n c i a Co n s u m o d e e n e rg i a D im e n s õ e s ( Ap r o x . ) Pe s o (A p r o x .) H um i d a d e o p e r a ci o n a l : AC 1 0 0 - 2 4 0 V , 50 / 6 0 H z : 2 04 ( L ) X 1 6 5 ( W ) X 4 1 ( H )M M : < 10 W [...]

  • Page 24

    Condiç ões de Garantía -Este equipamento tem gar antia de 2(dois) anos a partir da data original de compra. -Estaram isentas da garantía as a varías causadas pelo uso incorrecto do aparelho , má instalação ou colocação em lugares inapr opriados para a sua boa conservação, pancadas, actualizações de soft ware que não sejão os facilit[...]

  • Page 25

    B e f o re c o n n e c t i n g , o p e r a t i n g o r a d j u s t i n g t h i s p r o d u c t , p l e a s e r e a d t h i s u s e r ' s m a n u a l c a r e f u l l y a n d c o m p l e t e l y. U S E R ' S M A N UAL D L PM 7 2 7[...]

  • Page 26

    Fi x c a r b r a c k e t : 1 . Fi x P a r t 1 a n d Pa r t 2 a r o u n d t h e h e a d r e s t 2 . Fi x P a r t 3 ( 4 p c s o f s c r e w s ) i n t o t h e h o l e s w i t h a d r i v e r 3 . Fi x P a r t 5 i n t o t h e b a c k o f u n i t w i t h P a r t 4 t h e a n g l e c o u l d b e c h a n g e d b y a d j u s t i n g P a r t 6 4 . Fi x P a r [...]

  • Page 27

    T able of Contents 1 P3 Sa f e t y Pr ec a u t io n s P1 Tabl e o f C on t e nt s P4-P6 Id e n t if i c a ti o n o f Co n t ro l s P7-P8 SE TU P M e n u S e tt i n g P9 Pa ra m e te r s a n d sp e c i fi c a t io n s Ba t t er y Pa r am e t er s P9 Important Safety I nstructions P2[...]

  • Page 28

    Wa r n i n g : T o re d u c e t h e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , d o n o t r e m o v e t h e c ov e r o r b a c k . Th e r e a r e n o u s e r - s e r v i c e a b l e p a r t s i n s i d e. R e f e r s e r v i c i n g t o q u a l i f i e d p e r s o n n e l . Wa r n i n g : T o p r e ve n t f i r e o r e l e c t r i c s h o c k h a z a r[...]

  • Page 29

    N N o t e s o n C o p y r i g h t s : I t i s f o r b i d d e n by l aw t o c o p y, b r o a d c a s t , s h o w, b r o a d c a s t v i a c a b l e , p l a y i n p u b l i c , o r r e n t c o p y r i g h t e d m a t e r i a l w i t h o u t p e r m i s s i o n . Th i s p r o d u c t f e a t u r e s t h e c o p y p r o t e c t i o n f u n c t i o n d[...]

  • Page 30

    I d e n t i f i c a t i o n o f C o n t r o l s M a i n U n i t I n s e r t t h e b a t t e r y R e m o v e b a t t e r y d u r i n g s t o r a g e o r w h e n y o u a r e n o t u s i n g t h e D V D p l a ye r fo r a l o n g t i m e . 2 . I n s e r t b a t t e r y. N N OT E S : 1 . O p e n t h e b a t t e r y d o o r. 4 1 0 . ■ S t o p 1 1 . P l[...]

  • Page 31

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE Re m o t e c o n t r o l u n i t 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a t i o n o f C o n t r o l s 1 . P L AY/ PAUS [...]

  • Page 32

    I d e n t i f i c a t i o n o f C o n t r o l s Re m o t e c o n t r o l u n i t 9 . S O U R C E D V D / C A R D / U S B. 1 0 . T I T L E R e t u r n t o D V D t i t l e m e n u . 1 1 . O S D S e l e c t O S D l a n g u a g e . 1 2 . 0 - 9 N U M B E R B U T TO N S e l e c t s n u m b e r e d i t e m s i n a m e n u . 1 3 . E N T E R Co n f i r m s [...]

  • Page 33

    SETUP Menu Setting S ystem Setup Page Language Setup Page L a n gu a g e s e t u p - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE Pr e s s S E T U P b u t t o n t o g e t t h e s e t u p m e n u . U s e d i r e c t i o n b u t t o n s t o s e l e c t t h e p r e f e r r e d i t e m[...]

  • Page 34

    SETUP Menu Setting V ideo Setup Page You c a n c h a n g e t h e v i d e o s e t t i n g : b r i g h t n e s s , c o n t r a s t , h u e , s a t u r a t i o n . D o w n m i x : L T / R T: Wh e n p l a y i n g a 5 . 1 c h D V D d i s c , t h e L S / R S / C e n t e r c h a n n e l a u d i o w i l l o u t p u t t h ro u g h b o t h L a n d R c h a n [...]

  • Page 35

    Par ameters and spec ifications Item Standard requirement Output Electronical parameters V ID E O O U T AU D I O O U T : 1. 4 Vr m s ( 1 K H z , 0 d B ) Po we r r e q u i re m e n t s Po we r c o n s u m p t i on D im e n s i o n s ( Ap p r o x. ) We i g ht ( A p p ro x . ) O pe r a t i n g h u m id i t y : AC 1 0 0 - 2 4 0 V , 50 / 6 0 H z : 2 04 [...]

  • Page 36

    Wa r r a n t y c o n d i t i o n s - T h e w a r r a n t y o f t h i s p r o d u c t i s f o r 2 y e a r s s i n c e t h e p u r c h a s e d a t e . - T h e w a r r a n t y w i l l e x c l u d e b r e a k d o w n s c a u s e d b y b a d u s e o f t h e p r o d u c t , w r o n g i n s t a l l a t i o n o r i n s t a l l a t i o n i n n o t d e s i r[...]

  • Page 37

    Ve u i l l e z l i r e a t t e n t i v e m e n t c e m a n u e l d ' u t i l i s a t e u r d a n s s o n i n t é g r a l i t é av a n t d 'e f fe c t u e r t o u t b r a n c h e m e n t , t o u t e o p é r a t i o n o u t o u t r é g l a g e s u r c e p ro d u i t . M A N U E L D E L 'U T I L I S A TE U R D L PM 7 2 7[...]

  • Page 38

    Fi x e z l e s u p p o r t p o u r v o i t u r e : 1 . Fi x e z l a P i è c e 1 e t l a P i è c e 2 a u t o u r d e l ' a p p u i e - t ê t e . 2 . Fi x e z l a P i è c e 3 ( 4 v i s ) d a n s l e s t r o u s à l ' a i d e d ' u n t o u r n e v i s. 3 . Fi x e z l a P i è c e 5 a u d o s d e l ' a p p a r e i l a v e c l a[...]

  • Page 39

    T able des matières 1 P3 Pr éc a u t io n s à p re n d re P1 Tabl e d e s m at i è re s P4-P6 Id e n t if i c a ti o n d e s Co m m an d e s P7-P8 RE G L AG E d u M e nu d ' I n t ro d u c t io n P9 Pa ra m è tr e s e t pa r t ic u l a r it é s Pa ra m è tr e s d e la b a t te r i e P9 Règles de Sécurité Impor tantes P2[...]

  • Page 40

    Av e r t i s s e m e n t : A f i n d e r é d u i r e l e r i s q u e d e d é c h a r g e s é l e c t r i q u e s , ve u i l l e z n e p a s r e t i r e r l e c o u v e r c l e o u l e d o s d e l ' a p p a r e i l . C e t a p p a r e i l n e c o n t i e n t a u c u n e p i è c e r é p a r a b l e p a r l ' u t i l i s a t e u r. Veu [...]

  • Page 41

    N Rema r que s sur les dro it s de repro d uc t ion : I l e s t i n t e r d i t p a r l a l o i d e co p i e r, d i f f u s e r, m o n t r e r, d i f f u s e r p a r c â b l e , l i r e e n p u b l i c , o u l o u e r d u m a t é r i e l s o u s c o p y r i g h t s a n s a u t o r i s a t i o n . Ce p r o d u i t e s t d o t é d ' u n s y s[...]

  • Page 42

    I d e n t i f i c a t i o n d e s C o m m a n d e s U n i t é P r i n c i p a l e I n s é r e r l a b a t t e r i e R E M A R Q U E S : R e t i r e z l a b a t t e r i e p e n d a n t l e s t o c k a g e o u s i v o u s n ' u t i l i s e z p a s l e l e c t e u r D V D p e n d a n t u n e l o n g u e p é r i o d e . N 1 . O u v r i r l e c [...]

  • Page 43

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0+ VO L - VO L + RE P E AT SE AR C H TI T L E EN T E R ME N U ST E P SU BT IT LE A N G L E AU D IO PB C SE TU P AB DI SP LAY MU T E SO UR CE T é l é c o m m a n d e 11 9 1 6 5 1 8 8 1 4 2 1 1 2 6 7 2 2 2 3 1 2 2 0 1 9 1 3 4 3 2 4 1 5 1 7 1 0 2 5 2 6 2 7 I d e n t i f i c a t i o n d e s C o m m a n d e s 1 . L E C T U R E / [...]

  • Page 44

    I d e n t i f i c a t i o n d e s C o m m a n d e s T é l é c o m m a n d e 9 . S O U R C E D I S Q U E / C A R T E / U S B . 1 0 . T I T R E R e v e n i r a u m e n u t i t r e D V D . 1 1 . A f f i c h a g e E c r a n S é l e c t i o n n e l a l a n g u e O S D . . 1 2 . B O U TO N N U M E R I Q U E 0 à 9 . S é l e c t i o n n e d e s é l ?[...]

  • Page 45

    REGLAGE du Men u de Configuration Page de c onfiguration du système Page de C onfiguration des Langues Co n f i g u r a t io n d e l a l a n g u e - - OSD LANGUAGE ENGLISH GERMAN SP ANISH FRENCH PROTUGUESE IT ALIAN AUDIO LANGUAGE SUBTITLE LANGUAGE MENU LANGUAGE A p p u y e z s u r l e b o u t o n C O N F I G U R AT I O N p o u r a t t e i n d r e [...]

  • Page 46

    REGLAGE du Men u de Configuration Page de c onfiguration de la V idéo Vo u s p o u v e z m o d i f i e r l e s r é g l a g e s v i d é o . L u m i n o s i t é , c o n t r a s t e , t e i n t e, s a t u r a t i o n . D ow n m i x : L T / R T : L o r s d e l a l e c t u r e d ' u n D V D 5 . 1 , l e c a n a l a u d i o L S / R S / C e n t r [...]

  • Page 47

    REGLAGE du Men u d'Introduc tion Elément Conditions requises standards Sortie Paramètres Électroniques S OR T IE V ID E O S OR T IE A U D IO 1 ,4 Vr m s ( 1 K H z , 0 d B ) Pu i s s a n ce r e q u i s e Cons omm ati on élec tr iqu e D im e n s i o n s ( Ap p r o x. ) Po i d s (A p p r ox . ) Tau x d ' h u m id i t é d e fo n c t i o [...]

  • Page 48

    Co n d i t i o n d e l a g a r a n t i e - C e p r o d u i t e s t g a r a n t i 2 a n s à c o m p t e r d e l a d a t e d ’ a c h a t . - L a g a r a n t i e n e c o m p r e n d p a s l e s p a n n e s d u e s à u n e m a u v a i s e u t i l i s a t i o n d u p r o d u i t , u n e m a u v a i s e i n s t a l l a t i o n o u u n e i n s t a l l[...]