Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series should contain:
- informations concerning technical data of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series item
- rules of operation, control and maintenance of the Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sterling Plumbing service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sterling Plumbing ADA Adaptable Bath and Wall Surrounds 7114 Series item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado ADA Compliant/ADA Adaptable Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants conformes et adaptables ADA Paredes circundantes y bañera adaptable a la ADA/conforme a la ADA USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 Sterling[...]

  • Page 2

    Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . For Bath Units Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Pr olonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F[...]

  • Page 3

    T ools/Outils/Herramientas Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4s or 2x6s • Galvanized or plated roofing nails or galvanized non-tapered flathead screws • Mortar cement (optional) • Furring Strips • Coping Saw and File Plus: • Outils c[...]

  • Page 4

    Before Y ou Begin CAUTION: Risk of product damage. Do not lift the bath using the apron brace. Lift the bath by the rim at multiple points. Bath units in a single carton are shipped with apron braces in the closed position. Connect the apr on braces to the apron before r emoving the unit from the carton(s). CAUTION: Risk of product damage. T o avoi[...]

  • Page 5

    Before Y ou Begin (cont.) If possible, install a side entrance to the bath to ensure the easiest wheelchair accessibility . If possible, consider the user’s physical limitations when determining the shower control positioning and entrance to the unit. If the user will have caregiver assistance, we r ecommend using a front entrance. T o accommodat[...]

  • Page 6

    A vant de commencer (cont.) REMARQUE: Les modèles de la série 71 14 et 7124 sont conçus pour être utilisés avec un mitigeur à une seule poignée et un couvercle d’applique dont la lar geur ne dépasse pas 7-3/4 ″ (19,7 cm). V euillez lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Respecter tous les codes locaux applicab[...]

  • Page 7

    A vant de commencer (cont.) Sterling se réserve le droit d’apporter des modifications sur le design des pr oduits sans avis préalables, comme spécifié dans le catalogue des prix. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante la bañera por el refuerzo del faldón. Levante la bañera sujetando el bor de en múltiple[...]

  • Page 8

    Antes de comenzar (cont.) El panel del faldón no es desmontable de las bañeras. Las bañeras con paredes cir cundantes se pueden pedir con un kit de refuerzo instalado en fábrica para agarraderas. Se considera que sólo las agarraderas instaladas en fábrica cumplen la ADA. Sin embargo, las paredes cir cundantes con kits de refuerzo son adaptabl[...]

  • Page 9

    Roughing-In Series Series 71 14 and 7124 71 15 71 14 and 7124 71 15 A 22-1/4 ″ (56.5 cm) 24-1/4 ″ (61.6 cm) H 18 ″ (45.7 cm) 19 ″ (48.3 cm) B 31-1/4 ″ (79.4 cm) 33-1/4 ″ (84.5 cm) I 2-7/8 ″ (7.3 cm) 2-3/8 ″ (6 cm) C 3-1/2 ″ (8.9 cm) 2-1/4 ″ (5.7 cm) J 24 ″ (40.6 cm) 27-3/4 ″ (70.5 cm) D 8 ″ (20.3 cm) 10 ″ (25.4 cm) K 36 [...]

  • Page 10

    Plan de raccordement Séries Séries 71 14 et 7124 7115 71 14 et 7124 71 15 A 22-1/4 ″ (56,5 cm) 24-1/4 ″ (61,6 cm) H 18 ″ (45,7 cm) 19 ″ (48,3 cm) B 31-1/4 ″ (79,4 cm) 33-1/4 ″ (84,5 cm) I 2-7/8 ″ (7,3 cm) 2-3/8 ″ (6 cm) C 3-1/2 ″ (8,9 cm) 2-1/4 ″ (5,7 cm) J 24 ″ (40,6 cm) 27-3/4 ″ (70,5 cm) D 8 ″ (20,3 cm) 10 ″ (25,4 c[...]

  • Page 11

    Diagrama de instalación (cont.) material resistente al fuego. Las dimensiones de abertura entr e los postes se deben medir por el lado expuesto del material de la pared. Las dimensiones del diagrama de instalación son cruciales para una correcta instalación. Constr uya la estructura y coloque las tuberías con precisión. 1. Construct the Framin[...]

  • Page 12

    Construire le cadrage REMARQUE: Se référer à la section ″ plan de raccor dement ″ pour les dimensions. Provisions cadrage A VER TISSEMENT : Risque d’endommagent du produit et de la propriété. La baignoire doit êtr e supportée par le plancher . La baignoire avec bandeau doit êtr e fixée aux montants sur trois côtés. Installer le pl[...]

  • Page 13

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) La bañera con faldón debe fijarse a los postes de madera en tres de sus lados. Instale el subpiso (se requier e). La bañera debe estar colocada de manera que haya espacio para el desagüe a través de las vigas del piso o losas así como facilitar la instalación de plomería. Los postes de ma[...]

  • Page 14

    Prepare the Subfloor (cont.) NOTICE: The drain line must be installed in accordance with the drain manufacturer’s instructions. Locate the drain line and trap using the dimensions given in the ″ Roughing-In ″ section. For above-the-floor drain installations, cut the hole in the floor for the drain line. For through-the-floor drain install[...]

  • Page 15

    Préparer le plancher (cont.) Étendre une couche de mortier sur le plancher à l’emplacement des supports de la baignoire. Prepare el subpiso A VISO: Los soportes de la bañera deben apoyarse dir ectamente sobre un subpiso nivelado. A VISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se[...]

  • Page 16

    3. Install the Rough Plumbing Series 71 14 and 7124 71 15 A 15-1/4 ″ (38.7 cm) 16-1/4 ″ (41.3 cm) B 10 ″ (25.4 cm) 9-1/4 ″ (23.5 cm) NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify futur e maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommen[...]

  • Page 17

    Install the Rough Plumbing (cont.) Install the valving according to the manufactur er’s instructions. Do not install the trim at this time. Installer la plomberie de raccordement Séries 71 14 et 7124 71 15 A 15-1/4 ″ (38,7 cm) 16-1/4 ″ (41,3 cm) B 10 ″ (25,4 cm) 9-1/4 ″ (23,5 cm) REMARQUE: Prévoir un accès à toutes les connexions de l[...]

  • Page 18

    Instale las tuberías de plomería (cont.) NOT A: La pared lateral que lleva la plomería no se puede instalar sin antes tener el tubo del surtidor en su lugar . Se recomienda el uso de un adaptador de codo. Una vez instalada la pared lateral que lleva la plomería, el tubo del surtidor se puede roscar o soldar en el codo. Elija el adaptador de cod[...]

  • Page 19

    Position the Bath (cont.) NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. NOTICE: Squeaking may develop if the bath is installed over a subfloor other than plywood. In order to pr event sque[...]

  • Page 20

    Positionner la baignoire (cont.) Installer les raccord du drain et du tr op plein à la baignoire selon les instructions du fabricant qui accompagnent le produit. NOTICE: Des grincements peuvent avoir lieu si la baignoire est installée sur un plancher autre que contr eplaqué. Pour éviter les grincements, placer un patin entre la baignoire et le [...]

  • Page 21

    Coloque la bañera (cont.) Instale el montaje del desagüe y rebosader o en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. A VISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan r echinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañe[...]

  • Page 22

    5. Prepare the Bath and Subfloor NOTE: T o avoid damaging the finish of the bath, make sure that there is a drop cloth or other protective liner in the bath befor e proceeding. NOTE: The bath must be attached using the clips (provided). Ensur e the fasteners are galvanized or plated. V erify the studs are within 1/8 ″ (3 mm) of the bath at the [...]

  • Page 23

    Préparer la baignoire et le plancher (cont.) REMARQUE: La baignoire doit êtr e fixée en place à l’aide des clips (fournies). S’assurer que les dispositifs d’attache sont galvanisés ou finis par galvanoplastie. Vérifier que les montants sont à 1/8 ″ (3 mm) de la baignoire aux emplacements recommandés du clip ou des clous pour toit[...]

  • Page 24

    6. Pre-Fit the W all Surrounds NOTICE: Install the back wall first. Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will minimize the gaps between the wall surrounds and the bath surface. Position the back wall with the wall tabs engaged in the bath slots, and the clips are locked behind the back wall. (1)(2) Position the end wall top pins into t[...]

  • Page 25

    Munir les murs avoisinants (cont.) Positionner les tiges supérieures du mur d’extrémité dans le joint pivot du mur arrière en position jusqu’à ce que les clips de rétention se verr ouillent derrière le mur d’extrémité. (3) REMARQUE: Si les orifices des appareillages de plomberie ont besoin d’êtr e percés, retir er les clips avan[...]

  • Page 26

    7. Prepare the W all Surrounds The Americans with Disabilities Act (ADA) specifies general locations wher e the bath/shower controls and the shower head must be located. Refer to the ″ Before Y ou Begin ″ section for more information. Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixer valve, shower , and spout must be cut into the plumbi[...]

  • Page 27

    Préparer les murs avoisinants L’ADA spécifie les emplacements généraux de localisation des contrôles de baignoire/douche et de la pomme de douche. Se référ er à la section ″ A vant de commencer ″ pour plus d’information. Préparer le mur d’extrémité de plomberie REMARQUE: Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec do[...]

  • Page 28

    Prepare las paredes circundantes La Ley para Personas con Discapacidades (ADA) especifica lugares generales donde ubicar los controles de la bañera/ducha y la cabeza de ducha. Consulte la sección ″ Antes de comenzar ″ para más información. Prepare la pared lateral que lleva las conexiones de plomería NOT A: Los orificios para la válvula[...]

  • Page 29

    Prepare las paredes circundantes (cont.) Si es necesario taladrar , marque y taladre los lugar es de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared . No fije el accesorio en este momento. 8. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) fr[...]

  • Page 30

    Secure the W all Surrounds (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew . Ensure the channels are free of debris after installation. Secure t[...]

  • Page 31

    Fije las paredes circundantes PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Las paredes cir cundantes deben quedar a 1/32 ″ (1 mm) (el espesor de una tarjeta de crédito) del borde de la bañera para evitar fugas y asegurar una buena circulación del agua. Asegúrese de que las par edes circundantes estén correctamente aseguradas y asentadas en [...]

  • Page 32

    Complete the Installation (cont.) Install the showerhead accor ding to the manufacturer’s instructions. Check all connections for leaks. CAUTION: Risk of property damage. If holes have been or must be drilled to properly install your accessory , we r ecommend applying 100% silicone sealant into the drilled holes before securing the accessory to t[...]

  • Page 33

    T ermine la instalación (cont.) Instale la guarnición de la grifería, el surtidor de la bañera, la puerta de ducha, y demás accesorios según las instrucciones de cada fabricante. Retire la cubierta pr otectora de la bañera. Abra las líneas de suministro de agua, luego haga cir cular agua para eliminar la suciedad de las tuberías. Cierre la[...]

  • Page 34

    Dépannage Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un représentant agréé devrait corriger tout problème sérieux. Symptômes Causes probables Action recommandée 1. Une fuite est détectée sous la baignoire. A. Fuite de la tuyauterie. A. Retirer le panneau d’accès à l’extrémité du drain, si fourni. In[...]

  • Page 35

    Care and Cleaning Instructions For best results, keep the following in mind when caring for your STERLING pr oduct: Always test your cleaning solution on an inconspicuous area befor e applying to the entire surface. W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner . Rinse and dry overspray that lands on nearby[...]

  • Page 36

    Instrucciones de cuidado y limpieza Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto STERLING: Siempre pruebe la solución de limpieza en un ár ea oculta antes de aplicarla a toda la superficie. Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiad[...]

  • Page 37

    W arranty (cont.) 444 Highland Drive, Kohler , W isconsin, 53044, 1-800-783-7546. TO THE EXTENT PERMITTED BY LA W , ALL IMPLIED W ARRANTIES INCLUDING THOSE OF MERCHANT ABILITY AND FITNESS FOR A P AR TICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. KOHLER CO. AND SELLER HEREBY DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENT AL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some sta[...]

  • Page 38

    Garantie (cont.) conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. V ous pouvez également avoir d’autres dr oits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette garantie est la garantie exclusive par écrit pour Kohler Co. Garantía Unidade[...]

  • Page 39

    Sterling 1065823-2- F[...]

  • Page 40

    1065823-2-F[...]