Sterling Plumbing 7104 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sterling Plumbing 7104 Series, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sterling Plumbing 7104 Series one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sterling Plumbing 7104 Series. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sterling Plumbing 7104 Series should contain:
- informations concerning technical data of Sterling Plumbing 7104 Series
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sterling Plumbing 7104 Series item
- rules of operation, control and maintenance of the Sterling Plumbing 7104 Series item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sterling Plumbing 7104 Series alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sterling Plumbing 7104 Series, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sterling Plumbing service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sterling Plumbing 7104 Series.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sterling Plumbing 7104 Series item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes 7104 Series/Séries 7104/Serie 7104 1064912-2-A[...]

  • Page 2

    Important Information T o avoid falls, use care when entering or exiting the bath or shower . Bath units: Do not bathe in water temperatures which exceed 104°F (40°C). Prolonged immersion in hot water may induce hyperthermia. Hyperthermia occurs when the body’s internal temperature is several degr ees above the normal temperature of 98.6°F (37[...]

  • Page 3

    T ools/Outils/Herramientas Plus: • Conv entional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsa w with fine tooth blade (32 teeth per inch) • 2x4's or 2x6's • Galvaniz ed or plated roofing nails or galvaniz ed non-tapered flathead screws • Mor tar cement (optional) • Furring Strips Plus: • Outils conv ent[...]

  • Page 4

    Thank Y ou For Choosing Sterling W e appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to r eview this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers ar e listed on the back cover . Thanks again for choosing Sterling. Mer[...]

  • Page 5

    Before Y ou Begin (cont.) This bath is designed for alcove installations. Upon receipt, check for shortages or damage. Report any shortages or damage immediately . Do not remove the old fixtur e before you unpack and inspect the new unit. Store the bath and wall surr ounds in a safe place until you begin installation to avoid damage. If remodeling[...]

  • Page 6

    A vant de commencer (cont.) la surface de l’unité. Si un revêtement de pr otection n’est pas présent, placer une bâche ou matériau similaire dans le fond de la baignoir e. Lire toutes les instructons avant de commencer . Respecter tous les codes locaux applicables de plomberie et de bâtiment. Cette baignoire est conçue pour des installat[...]

  • Page 7

    Antes de comenzar (cont.) no cónica galvanizados o enchapados, no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared. Consulte los códigos locales de construcción para determinar si los tornillos o clavos deben estar galvanizados o enchapados. ¡IMPORTANTE! Si la bañera viene embalada con un revest[...]

  • Page 8

    Roughing-In IMPOR T ANT! All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size. Some shimming between the stud frame and the fixture may be r equired. If a firewall is requir ed, rough-in dimensions will have to increase accor ding to the thickness of the [...]

  • Page 9

    Diagrama de instalación ¡IMPORTANTE! T odas las dimensiones son nominales. La tolerancia de abertura entre los postes es de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad. Si se requier e una pared r esist[...]

  • Page 10

    Construct the Framing (cont.) Construct 2x4 stud framing for your particular installation according to the ″ Roughing-In ″ section. Ensure that the framing for each stud is plumb and squar e within 1/8 ″ (3 mm). Shimming will be requir ed if tolerances are not met. If possible, construct an access panel in the plumbing end wall to simplify fu[...]

  • Page 11

    Construire le cadrage (cont.) S’assurer que le cadrage de chaque montant soit d’aplomb et d’équerr e à 1/8 ″ (3 mm). Le calage sera nécessaire si les tolérances ne sont pas atteintes. Si possible, construire un panneau d’accès dans le mur d’extrémité de plomberie pour simplifier une maintenance future de toutes les connexions de[...]

  • Page 12

    Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que los postes de la estructura estén a plom oyae s c u a d r ac o nu n a tolerancia de 1/8 ″ (3 mm). Si no se alcanzan estas tolerancias, será necesario utilizar cuñas. Si es posible, construya un panel de acceso en la pared lateral que tiene las conexiones de plomería para si[...]

  • Page 13

    Préparer le plancher (cont.) S’assurer que les brides du bandeau peuvent êtr e sécurisés aux montants ou installer trois blocs de 2x4 juste derrièr e l’emplacement du bandeau. Vérifier que le plancher est nivelé. Si le plancher n’est pas nivelé, procéder à la section ″ Niveler le plancher ″ ci-dessous. Niveler le plancher IMPOR[...]

  • Page 14

    Install the Rough Plumbing NOTE: Provide access to all plumbing connections to simplify futur e maintenance. Include access at the back of the plumbing wall whenever possible. NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplie[...]

  • Page 15

    Instale el tendido de tuberías NOT A : P r ovea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro. Pr ovea acceso en la parte posterior de la pared que lleva las conexiones de plomería, siempre que sea posible. NOT A : La dimensión que se muestra para el codo de ducha es una altura recomendada. Instale los tubo[...]

  • Page 16

    Position the Bath CAUTION: Risk of product damage. Do not lift or move the bath by the apron or apron braces. V erify that the apron braces ar e attached before installing the bath, then lift the bath by the rim at multiple points. NOTE: Keep a liner or drop cloth in place in the bottom of the bath until construction is complete. Install the drain [...]

  • Page 17

    Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster , gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Spread a 2 ″ (5.1 cm) layer of mortar cement on the subfloor , spreading it so that each area of the bath that will cont[...]

  • Page 18

    Positionner la baignoire (cont.) Placer une bâche propr e ou matière similaire au fond de la baignoir e et sur le rebor d extérieur de la baignoire. V eiller à ne pas rayer la surface de l’unité. Coloque la bañera PRECAUCIÓN : Riesgo de daños al producto. No levante ni mueva la bañera sosteniéndola por el faldón ni los refuerzos del fa[...]

  • Page 19

    Secure the Bath Attach the Bath to the Studs NOTE: The bath can be attached using the clips (provided), r oofing nails, or non-tapered flathead scr ews. Ensure the roofing nails or non-taper ed flathead screws are galvanized or plated. V erify the studs are within 1/8 ″ (3 mm) of the bath at the recommended clip or roofing nail locations. Sh[...]

  • Page 20

    Secure the Bath (cont.) Ensure the head of the r oofing nail or non-tapered flathead screw will not interfere with the installation of the wall surr ounds or finished wall material. Sécuriser la baignoire Attacher la baignoire aux montants REMARQUE : La baignoire peut êtr e attachée en utilisant les clips (fournis), clous pour toiture, ou vis[...]

  • Page 21

    Fije la bañera (cont.) Fije los clips a los postes con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica. T enga precaución para evitar golpear la bañera con el martillo. Para fijar con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica (2): ¡IMPORTANTE ! Coloque el clavo de techar o tornillo de cabeza plana no cónica arriba del re[...]

  • Page 22

    Pre-Fit the W all Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, pr oceed to the ″ Install the Finished W all ″ section. IMPOR T ANT! Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration. The installation steps still apply . Ensure the bath surface is fr ee of debris. This will [...]

  • Page 23

    Munir les murs avoisinants REMARQUE : Pour des baignoires sans murs avoisinants, pr océder à la section ″ Installer le mur fini ″ . IMPOR T ANT! Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE : L’apparence de la baignoir e et des murs avoisinants pourrait dif férer de l’illustration. Les étapes d’installation s’appliquent tout de m?[...]

  • Page 24

    Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) V erifique que todas las paredes estén bien alineadas con los postes de madera en los rebor des superior y vertical de las paredes. Si es necesario, añada cuñas para poner los postes de madera en contacto con las paredes. 1064912-2-A 24 Sterling[...]

  • Page 25

    Prepare the W all Surrounds For Baths with W all Surrounds Only Prepare the Plumbing End W all NOTE: Holes for the mixing valve, shower , and spout must be cut into the plumbing end wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes. V erify that any escutcheon, flange, or cover plate is large enough to cover the hole f[...]

  • Page 26

    Préparer les murs avoisinants (cont.) REMARQUE : Des orifices pour le mitigeur , la douche, et le bec doivent être découpés dans le mur d’extrémité de plomberie. Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessair es des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou d[...]

  • Page 27

    Prepare las paredes circundantes (cont.) ¡ IMPOR T ANT E ! No instale accesorios que requieran un refuerzo o soporte. No se recomiendan instalaciones que r equieran taladrar en las paredes circundantes. Dicha instalación podría anular la garantía. Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es nec[...]

  • Page 28

    Apply Silicone Sealant IMPOR T ANT! Silicone sealant must be applied before installing the end walls. IMPOR T ANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the end walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″ Secur e the W all Surrounds ″ section of this guide. NOTE: Silicone sealant can compens[...]

  • Page 29

    Appliquer du mastic à la silicone (cont.) Nettoyer et sécher les derniers centimètres de la bride de la baignoir e à l’emplacement d’installation des murs d’extrémité. Appliquer un boudin de mastic à la silicone à 100% en L à chaque extrémité extérieure de la bride de la baignoir e au niveau d’installation des murs d’extrémit[...]

  • Page 30

    Secure the W all Surrounds Remove the temporary roofing nail fr om the back wall. CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must r est within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Ensure that the wall surr ounds are properly secur ed and seated on the [...]

  • Page 31

    Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure accor ding to the sealant manufactu[...]

  • Page 32

    Fije las paredes circundantes (cont.) Comenzando en la parte inferior de las paredes laterales y avanzando hacia arriba, fije las paredes laterales a los postes de madera apr oximadamente cada 12 ″ (30,5 cm). Si va a utilizar clavos de techar , clave a través de las hendiduras de los rebor des de la pared. Si va a utilizar tornillos de cabeza p[...]

  • Page 33

    Install the Finished W all For Bath Only Installations Brush all dust and debris from the bath flange. IMPOR T ANT! Maintain a 1/4 ″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-r esistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind the silicone sealant. T o ensure the finishe[...]

  • Page 34

    Installer le mur fini (cont.) Sceller un espace de 1/8 ″ (3 mm) entre la surface de la baignoir e et le matériau du mur fini avec du mastic à la silicone colorée. Laisser prendr e le mastic selon les instructions du fabricant. Instale la pared acabada Para las instalaciones de sólo bañera Cepille el polvo y la suciedad del rebor de de la b[...]

  • Page 35

    Compléter l’installation ATTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer qu’un joint d’étanchéité existe autour du drain et du trop-plein. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Installer la garniture conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la pomme de douche à ce moment. Re[...]

  • Page 36

    T ermine la instalación (cont.) Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante. Si va a instalar puertas de ducha, aplique sellador 100% de silicona en la separación donde los filos delanteros de las par edes laterales hacen contacto con la superficie de la bañera. Esto evitará que el agua pase[...]

  • Page 37

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée B. Un défaut de l’étanchéité ou joint aux orifices dans les murs finis, porte de la douche, ou murs avoisinants. B. Desserrer ou r etirer les couvercles ou brides selon les recommandations du fabricant. Remplacer tout joint défectueux. Appliquer du mastic à la silicone à [...]

  • Page 38

    Care and Cleaning (cont.) • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clean surfaces. For detailed cleaning information and product[...]

  • Page 39

    Cuidado y limpieza (cont.) • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cer canas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies. Pa[...]

  • Page 40

    Garantie (cont.) qualité marchande et d’aptitude à un emploi particulier sont déclinées ici. Sterling décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, accessoires ou indirects. Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasi[...]

  • Page 41

    1064912-2- A[...]

  • Page 42

    1064912-2- A[...]

  • Page 43

    1064912-2- A[...]

  • Page 44

    Phone: 1-888-STERLING (1-888-783-7546) Mexico: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.com ©2006 by Kohler Co. 1064912-2-A[...]