Star Micronics SP200F manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Star Micronics SP200F, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Star Micronics SP200F one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Star Micronics SP200F. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Star Micronics SP200F should contain:
- informations concerning technical data of Star Micronics SP200F
- name of the manufacturer and a year of construction of the Star Micronics SP200F item
- rules of operation, control and maintenance of the Star Micronics SP200F item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Star Micronics SP200F alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Star Micronics SP200F, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Star Micronics service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Star Micronics SP200F.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Star Micronics SP200F item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DOT MA TRIX PRINTER SP200F SERIES USER’S MANU AL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANU ALE DI ISTR UZIONI[...]

  • Page 2

    Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ[...]

  • Page 3

    T ABLE OF CONTENTS 1. Outline ............................................................................................................... 1 2. Unpacking and Installation ................................................................................ 2 2-1. Unpacking ..............................................................................[...]

  • Page 4

    – 1 – ENGLISH The SP200 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use with electronic instruments such as POS, banking equipment, computer peripheral equipment, etc. The major features of the SP200 Series are as follows: 1. Bi-directional printing at approx. 2.5 lines/sec. 2. Serial interface or Parallel interface. 3. The data buf[...]

  • Page 5

    – 2 – ENGLISH 2. Unpacking and Installation 2-1. Unpacking After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included in the package. SP210 type SP240 type Fig. 2-1 Unpacking User´s manual Ribbon cartridge Printer Ferrite core (EU only) Fastener (EU only) Printer User´s manual Ribbon cartridge Ferrite core (EU only) Faste[...]

  • Page 6

    – 3 – ENGLISH 2-2. Locating the printer When you locate your printer, keep the following tips in mind: 1. Protect your printer from excessive heat such as direct sunlight or heaters, and keep it away from moisture and dust. 2. Place the printer on a firm, level surface which is fairly vibration-free. 3. A steady power supply that is not subject[...]

  • Page 7

    – 4 – ENGLISH 3. Parts Identification and Nomenclature SP210 type Fig. 3-1 External view of the printer (SP210 type) Features two control switches and two indicators to indicate printer status. Control panel Protects the printer from dust and reduces noise. Do not open the cover while printing. Cover Connects the printer with host computer. Int[...]

  • Page 8

    – 5 – ENGLISH SP240 type Fig. 3-2 External view of the printer (SP240 type) Features two control switches and two indicators to indicate printer status. Control panel Connects the printer with host computer. Interface connector Connects to peripheral units such as cash drawers, etc. Do not connect this to a telephone. Peripheral unit drive circ[...]

  • Page 9

    – 6 – ENGLISH 4. Loading the Ribbon Cartridge and Paper 4-1. SP210 type 4-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 1 Turn off power to the printer. 2 Lift the cover up approx. 3 cm. Hold the cover tilted at this an- gle, then pull it toward you to remove it. 3 Place the ribbon cartridge in the direction shown in Fig. 4-2 and press it down to load it. [...]

  • Page 10

    – 7 – ENGLISH Note: When removing the ribbon car- tridge, raise the A section and then remove it by holding the B section as shown in Fig. 4-3. A B Fig. 4-3 4-1-2. Loading the Paper 1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it. Cover FEED switch Fig. 4-4 Removing the cover[...]

  • Page 11

    – 8 – ENGLISH 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly. 3 Confirm that the power of the printer is turned on. 4 While observing the direction of the roll paper, insert the top end of the paper beneath the paper guide as far as it will go. If the roll paper is installed, the top end of the paper automatically comes out from the[...]

  • Page 12

    – 9 – ENGLISH 4-2. SP240 type 4-2-1. Loading the Ribbon Cartridge 1 Turn off power to the printer. 2 Lift the cover up approx. 3 cm. Hold the cover tilted at this an- gle, then pull it toward you to remove it. 3 Lift up the auto cutter and put it in a vertical position, as shown in Fig. 4-9. Cove r Power off Fig. 4-8 Removing the cover Auto cut[...]

  • Page 13

    – 10 – ENGLISH 4 Place the ribbon cartridge in the direction shown in Fig. 4-10 and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not sat- isfactory, press down the car- tridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow. 5 Turn the ribbon feed knob of the ribbon cartridge in the direction of the arrow to[...]

  • Page 14

    – 11 – ENGLISH 4-2-2. Loading the Paper 1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it. 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly. 3 Confirm that the power of the printer is turned on. 4 While observing the direction of the roll paper, insert the top end of the paper b[...]

  • Page 15

    – 12 – ENGLISH 7 Press the FEED (paper feed) switch to feed the paper approximately 10cm. 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter paper slit. • When using copying paper, insert only the original (the upper paper) into the slit of the auto cutter. Insert the paper which is to be copied (the lower paper) between the platen and the[...]

  • Page 16

    – 13 – ENGLISH Fig. 4-16 Insertion of the paper into the auto cutter (When using copying paper) 9 Pull on the edge of the paper to remove any slack and then lower the auto cutter. 0 Insert the paper through the paper outlet and then replace the cover by reversing the removal steps. Note: When the paper end mark ap- pears on the paper, replace t[...]

  • Page 17

    – 14 – ENGLISH 4-3. Removing the P aper Remove the cover, then cut off the paper near the rear of the paper guide and press the FEED switch to feed out the paper remaining in the unit. When the paper runs out, the POWER lamp will blink. Note 1. Remove the paper remaining in the printer by pressing the FEED switch. 2. When the paper end mark app[...]

  • Page 18

    – 15 – ENGLISH 4-4-2. Serial Interface Cable 1 Turn off power to both the host computer and the printer. 2 Insert the connector at one end of the interface cable into the connec- tor on the printer and the other con- nector into the connector for the host computer. 3 Next, fasten the right and left screws for the respective interface connec- to[...]

  • Page 19

    – 16 – ENGLISH 5. Control Panel 5-1. Basic Operation 1 ON LINE switch Switches the printer between ON LINE and OFF LINE. ON LINE and OFF LINE switching is possi- ble only when paper is loaded in the printer. 2 FEED switch • When this switch is pressed and then released within 0.5 sec., the paper feeds on line. • When this switch is held dep[...]

  • Page 20

    – 17 – ENGLISH 5-2. Switch Operation (Combined Switch Operation) 1 <SELF PRINTING> FEED + POWER ON (Turn the power on while holding the FEED switch depressed.) Self-printing will be performed according to the VER. NO., DIP switch settings and character order. When the FEED switch is held continuously or when the FEED switch is depressed a[...]

  • Page 21

    – 18 – ENGLISH 2 <Hexadecimal dump mode> ON LINE + POWER ON (Turn the power on while holding the ON LINE switch depressed.) Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out in hexadecimal code. This function allows you to check if a control code sent to the printer by the program being used is correct or not. [...]

  • Page 22

    – 19 – ENGLISH 6. Control Codes ST AR mode 6-1. Control Codes Used in Character Setting Control codes Hexadecimal codes Function <ESC> “R” n 1B 52 n Select international character set. Default is accord- ing to the dip switch settings 3, 4 and 5. <ESC> “M” 1B 4D Select 7 × 7 (Half dots) character size (Default setting) <[...]

  • Page 23

    – 20 – ENGLISH 6-4. Control Codes Used f or Per ipheral Units Control codes Hexadecimal codes Function <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Adjust drive pulse width for peripheral unit (Default setting) <BEL> 07 Deferred drive command “A” for peripheral unit 1 <FS> 1C Immediate drive command “B” for peripheral unit 1 6-[...]

  • Page 24

    – 21 – ENGLISH[...]

  • Page 25

    – 22 – FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES 1. Introduction ..................................................................................................... 23 2. Déballage et Inspection ................................................................................... 24 2-1. Déballage ........................................................[...]

  • Page 26

    – 23 – FRANÇAIS L’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisation avec des instruments électroniques tels que des terminaux points de vente, du matériel bancaire, du matériel périphérique pour ordinateurs, etc. Les caractéristiques principales des modèles de la série SP200 sont les suivantes: 1. Impr[...]

  • Page 27

    – 24 – FRANÇAIS Mode d’emploi Cartouche à ruban Imprimante Tore de ferrite (UE seulement) Attache (UE seulement) Imprimante Mode d’emploi Cartouche à ruban Tore de ferrite (UE seulement) Attache (UE seulement) 2. Déballage et Inspection 2-1. Déballage Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires s[...]

  • Page 28

    – 25 – FRANÇAIS 2-2. Emplacement de l’imprimante Pour installer correctement l’imprimante, gardez à l’esprit les conseils suivants: 1. Mettez l’imprimante à l’abri de températures excessivement élevées comme en plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, et à l’abri de l’humidité et de la poussière. 2. Ins[...]

  • Page 29

    – 26 – FRANÇAIS 3. Identification des Pièces et Nomenclature Modèle SP210 Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP210) Comprend deux commutateurs de commande et trois témoins indiquant le statut de l’imprimante. Panneau de commande Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit. Ne pas ouvrir le capot pendant l’i[...]

  • Page 30

    – 27 – FRANÇAIS Modèle SP240 Fig. 3-2 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP240) Comprend deux commutateurs de commande et deux témoins indiquant le statut de l’imprimante. Panneau de commande Ce connecteur vous permet de raccorder l’imprimante à l’ordinateur hôte. Connecteur d’interface Ce connecteur vous permet de raccorder l?[...]

  • Page 31

    – 28 – FRANÇAIS Tête d’impression Ruban encreur Cartouche à ruban Bouton d’alimentation du ruban Parties avec encoches Capot Hors tension 4. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 4-1. Modèle SP210 4-1-1. Installation d’une cartouche à ruban 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Soulevez le capot d’enviro[...]

  • Page 32

    – 29 – FRANÇAIS Capot Touche d’avance de papier (FEED) Remarque: Pour enlever la cartouche à ruban, soulevez la partie A, puis enlevez la cartouche en la tenant par la partie B comme indiqué dans la figure 4-3. A B Fig. 4-3 4-1-2. Chargement du papier 1 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, [...]

  • Page 33

    – 30 – FRANÇAIS Touche d’avance FEED Barre de découpage Nervure de positionnement Capot Rouleau de papier Support de rouleau de papier Rouleau de papier Tube central Axe Support de rouleau de papier 2 Coupez l’extrémité du papier perpendi- culairement. 3 Vérifiez si l’imprimante est bien sous tension. 4 Insérez l’extrémité du pa[...]

  • Page 34

    – 31 – FRANÇAIS Unité de découpage automatique Capot Hors tension 4-2. Modèle SP240 4-2-1. Installation d’une cartouche à ruban 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever. 3 Soulevez l’unité de découpage automatique[...]

  • Page 35

    – 32 – FRANÇAIS Tête d’impression Ruban encreur Unité de découpage automatique Cartouche à ruban Bouton d’alimentation du ruban Parties avec encoches 4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens indiqué dans la figure 4-10 et appuyez légère- ment sur la cartouche afin qu’elle se mette en place. Si la mise en place de la ca[...]

  • Page 36

    – 33 – FRANÇAIS Rouleau de papier Tube central Axe Support de rouleau de papier Capot Touche d’avance de papier (FEED) 4-2-2. Chargement du papier 1 Soulevez le capot d’environ 3 cm. Tout en tenant le couvercle incliné à cet angle, tirez-le vers vous pour l’enlever. 2 Coupez l’extrémité du papier per- pendiculairement. 3 Vérifiez [...]

  • Page 37

    – 34 – FRANÇAIS Fente d’insertion du papier Unité de découpage automatique Nervure de positionnement Capot Rouleau de papier Support de rouleau de papier 7 Appuyez sur la touche d’avance FEED pour faire avancer le papier de 10 cm environ. 8 Insérez l’extrémité du papier dans la fente de l’unité de découpage automatique. • Quan[...]

  • Page 38

    – 35 – FRANÇAIS Fente d’insertion du papier Cylindre Feuille inférieure Feuille supérieure Tête d’impression Tête d’impression Fente d’insertion du papier Unité de découpage automatique Cylindre Feuille inférieure Feuille supérieure Sortie de papier Unité de découpage automatique Fig. 4-16 Insertion du papier dans l’unité [...]

  • Page 39

    – 36 – FRANÇAIS Tore de ferrite Interface câble Tirer et couper 5 cm maximum Attache 4-3. Enlèvement d’un r ouleau de papier Retirez le capot, puis coupez le papier juste derrière le guide de papier et appuyez sur la touche d’avance FEED afin de faire sortir le reste du papier qui se trouve toujours dans l’imprimante. Quand tout le pa[...]

  • Page 40

    – 37 – FRANÇAIS Tore de ferrite (UE seulement) Tore de ferrite (UE seulement) Tournevis Vis 4-4-2. Câble d’interface série 1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri- mante hors tension. 2 Insérez un des connecteurs du câble d’interface dans la prise de l’impri- mante et l’autre dans la prise de l’ordinateur hôte. 3 Serrez ensui[...]

  • Page 41

    – 38 – FRANÇAIS 5. Panneau de Commande 5-1. F onctionnement de base 1 Touche ON LINE Cette touche permet de mettre l’im- primante en ligne ou hors ligne. Vous ne pouvez effectuer cette com- mutation que si du papier est chargé dans l’imprimante. 2 Touche d’avance FEED • Si vous appuyez sur cette touche, puis la relâchez moins de 0,5 [...]

  • Page 42

    – 39 – FRANÇAIS 5-2. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches) 1 <Test d’impression> FEED + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche FEED enfoncée.) Le test d’impression sera effectué conformément au réglage du numéro de vérification, des commutateurs DIP et de l’ordre des ca[...]

  • Page 43

    – 40 – FRANÇAIS 2 <Vidage hexadécimal> ON LINE + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenant la touche ON LINE enfoncée.) Chacun des signaux envoyés de l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé en code hexadécimal. Cette fonction vous permet de vérifier si un code de contrôle envoyé à l’imprimante par l[...]

  • Page 44

    – 41 – FRANÇAIS 6. Codes de contrôle Mode ST AR 6-1. Commandes utilisées pour le réglage des caractèr es Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> “R” n 1B 52 n Sélection du jeu de caractères internationaux. Le réglage par défaut est fonction du réglage des com- mutateurs DIP 3, 4 et 5. <ESC> “M” 1B 4D Sé[...]

  • Page 45

    – 42 – FRANÇAIS 6-4. Commandes utilisées pour le pilotage des appar eils périphériques Code de contrôle Code hexadécimal Fonction <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Réglage de la largeur d’impulsion d’entraînement du périphérique (réglage par défaut) <BEL> 07 Commande d’entraînement différé “A” de l’appa-[...]

  • Page 46

    – 43 – FRANÇAIS[...]

  • Page 47

    – 44 – DEUTSCH INHAL TSVERZEICHNIS 1. Kurzbeschreibung ............................................................................................ 45 2. Auspacken und Aufstellen ............................................................................... 46 2-1. Überprüfen ..................................................................[...]

  • Page 48

    – 45 – DEUTSCH Der serielle Nadeldrucker der Serie SP200 ist zur Verwendung mit elektroni- schen Instrumenten wie POS, Bankgeräte, Computerzubehör, etc. gedacht. Die wichtigsten Merkmale der Serie SP200 sind: 1. Bidirektioneller Druck mit ca. 2,5 Zeilen/s 2. Serielle oder parallele Schnittstelle 3. Pufferspeicher erlaubt, Druckdaten auch wäh[...]

  • Page 49

    – 46 – DEUTSCH 2. Auspacken und Aufstellen 2-1. Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind. Typ SP210 Typ SP240 Abb. 2-1 Auspacken Drucker Bedienungsanleitung Farbbandkassette Ferritkern (nur EU) Befestigungsband (nur EU) Bedienungsanleitung Farbbandkassette Drucker Ferritkern[...]

  • Page 50

    – 47 – DEUTSCH 2-2. W ahl eines A ufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgenden Punkte: 1. Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizkörpern schützen und von Feuchtigkeit und Sta[...]

  • Page 51

    – 48 – DEUTSCH 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Typ SP210 Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Typ SP210) Hat zwei Bedienungstasten und zwei Anzeigen zur Anzeige des Druckerzustands. Bedienfeld Schüzt den Drucker vor Staub, und reduziert das Betriebsgeräsch. Nicht die Frontabdeckung würend des Druckens öfnen. Abdeckung Zum A[...]

  • Page 52

    – 49 – DEUTSCH Typ SP240 Abb. 3-2 Außenansicht des Druckers (Typ SP240) Hat zwei Bedienungstasten und zwei Anzeigen zur Anzeige des Druckerzustands. Bedienfeld Zum Anschluß des Druckers an den Hostcomputer. Schnittstellenbuchse Zum Anschluß an Peripheriegeräte wie Registrierkassen etc. Nicht zum Anschluß an ein Telefon! Peripheriegerät-St[...]

  • Page 53

    – 50 – DEUTSCH Druckkopf Farbband Farbbandkassette Farbbandzuführ- knopf Kerbteil Frontab- deckung Netzschalter aus 4. Einlegen von Farbbandkassette und Papier 4-1. T yp SP210 4-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 1 Den Netzschalter am Drucker in Aus-Stellung stellen. 2 Zum Abnehmen der Frontab- deckung diese ca. 3 cm anheben, und nach vorne zi[...]

  • Page 54

    – 51 – DEUTSCH Abdeckung FEED- Taste Hinweis: Beim Entfernen der Farbband- kassette den Teil A anheben und dann die Kassette an Teil B hal- ten und Abziehen wie in Abbil- dung 4-3 gezeigt. A B Abb. 4-3 4-1-2. Einlegen von Papier 1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anhe- ben. Die Abdeckung in diesem Win- kel halten, und dann zum Entfernen nach vorne zi[...]

  • Page 55

    – 52 – DEUTSCH Positionierungsrippe Abdeckung Rollenpapier Papierrollenhalter Rollenpapier Kern Achse Papierrollenhalter 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollen- papiers in einer geraden Linie ab. 3 Bestätigen Sie, daß der Drucker einge- schaltet ist. 4 Unter Beachtung der Richtung des Rollen- papiers führen Sie die Vorderkante des Papier[...]

  • Page 56

    – 53 – DEUTSCH Schneidwerk Frontab- deckung Netzschalter aus 4-2. T yp SP240 4-2-1. Einlegen der Farbbandkassette 1 Stellen Sie den Netzschalter am Drucker in Aus-Stellung. 2 Zum Abnehmen der Frontab- deckung heben Sie diese ca. 3 cm an, und ziehen sie dann nach vor- ne. 3 Heben Sie das Schneidwerk an und stellen es in senkrechte Stel- lung, wi[...]

  • Page 57

    – 54 – DEUTSCH Druckkopf Farbband Schneidwerk Farbbandkassette Farbbandknopf Kerbteil A B 4 Die Farbbandkassette in der Rich- tung einsetzen wie in der Abbil- dung 4-10 gezeigt und eindrük- ken, bis sie hörbar einrastet. Wenn die Farbbandkassette nicht rich- tig sitzt, eingedrückt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung dr[...]

  • Page 58

    – 55 – DEUTSCH Rollenpapier Kern Achse Papierrollenhalter Abdeckung FEED- Taste 4-2-2. Einlegen von Papier 1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anhe- ben. Die Abdeckung in diesem Win- kel halten, und dann zum Entfernen nach vorne ziehen. 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiers in einer geraden Li- nie ab. 3 Bestätigen Sie, daß der Drucker e[...]

  • Page 59

    – 56 – DEUTSCH Papiere- inführ- schlitz Schnei- dwerk Positionierrippe Abdeckung Rollenpapier Papierrollenhalter 7 Drücken Sie die FEED-Taste (Papiervorschub), um das Papier um ca. 10 cm vorzuschieben. 8 Führen Sie die Oberkante des Pa- piers in den Schlitz des Papier- Schneidwerks ein. • Bei Verwendung von Durchschlag- papier führen Sie [...]

  • Page 60

    – 57 – DEUTSCH Papier- auslaß Schneidwerk Abb. 4-16 Einführen des Papiers in das Schneidwerk (bei Verwendung von Durchschlagpapier) 9 Ziehen Sie die Kante des Papiers- tau, um Schlaufen zu beseitigen, und senken Sie dann das Schneid- werk ab. 0 Führen Sie das Papier durch den Papierauslaß, und setzen Sie dann die Abdeckung wieder auf, indem[...]

  • Page 61

    – 58 – DEUTSCH Ferritkern Schnittstelle kabel Maximum 5 cm Befesti- gungsband Ziehen und abschneiden 4-3. Entfer nen des Rollenpapiers Nehmen Sie die Abdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe der Papierführung ab. Dann drücken Sie die FEED-Taste, um den Rest des Papiers auszugeben, der noch in der Einheit ist. Wenn das Papier ve[...]

  • Page 62

    – 59 – DEUTSCH Ferritkern (nur EU) Ferritkern (nur EU) Schraubenzieher Schrauben 4-4-2. Serielles Schnittstellenkabel 1 Schalten Sie sowohl den Host- computer als auch den Drucker aus. 2 Stecken Sie den Stecker des Schnittstellenkabels in die entspre- chenden Buchsen am Drucker und am Hostcomputer ein. 3 Ziehen Sie die linken und rechten Schrau[...]

  • Page 63

    – 60 – DEUTSCH 5. Bedienfeld 5-1. Grundlegender Betrieb 1 Taste ON LINE Schaltet den Drucker zwischen On- line und Off-line Betrieb um. Um- schalten ist nur möglich, wenn Pa- pier im Drucker eingelegt ist. 2 FEED-Taste • Wenn diese Taste gedrückt und dann innerhalb von 0,5 s losgelassen wird, wird das Papier um eine Zeile vor- geschoben. ?[...]

  • Page 64

    – 61 – DEUTSCH 5-2. T astenbedienung (kombinierte T astenbedienung) 1 <SELBSTDRUCK> FEED + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste FEED gedrückt gehalten wird.) Der Selbstdruck wird entsprechend der VER.NO. DIP-Schaltereinstellung und der Zeichenfolge ausgeführt. Wenn die Taste FEED kontinuierlich gedrückt gehalten wird oder w[...]

  • Page 65

    – 62 – DEUTSCH 2 <Sedezimale Datenausgabe> ON LINE + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste ONLINE gedrückt gehalten wird.) Bei diesem Befehle werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), die vom Computer zum Drucker gesandt werden, in sedezimaler Form aus- gedruckt. Der sedezimale Datenausdruck ist nützlich, um zu prüfe[...]

  • Page 66

    – 63 – DEUTSCH 6. Steuercodes ST AR-Modus 6-1. Steuercodes für Zeicheneinstellung Steuercodes Sedezimalcodes Funktion <ESC> “R” n 1B 52 n Wählt internationalen Zeichensatz. Vorgabe-Ein- stellung ist entsprechend DIP-Schalter-Einstellung 3, 4 und 5. <ESC> “M” 1B 4D Wählt 7 × 7 (Halb-Punkt) Zeichengröße (Vorgabe-Einstell[...]

  • Page 67

    – 64 – DEUTSCH 6-4. Steuercodes für P eripheriegeräte Steuercodes Sedezimalcodes Funktion <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Treiberimpuls-Einstellung für Peripheriegerät (Vor- gabe-Einstellung) <BEL> 07 Verzögerter Treiberbefehl “A” für Peripheriegerät 1 <FS> 1C Sofortiger Treiberbefehl “B” für Peripherieger?[...]

  • Page 68

    – 65 – DEUTSCH[...]

  • Page 69

    – 66 – ITALIANO INDICE 1. Descrizione ...................................................................................................... 67 2. Disimballaggio e installazione ........................................................................ 68 2-1. Disimballaggio ........................................................................[...]

  • Page 70

    – 67 – ITALIANO La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP200 è stata progettata per l’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferiche computer, ecc. Le principali caratteristiche della serie SP200 sono come segue: 1. Stampa bidirezionale a circa 2,5 righe/sec. 2. Interfaccia seriale o interfaccia pa[...]

  • Page 71

    – 68 – ITALIANO 2. Disimballaggio e installazione 2-1. Disimballaggio Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari siano inclusi nella confezione. Tipo SP210 Tipo SP240 Fig. 2-1 Disimballaggio Stampante Manuale di istruzioni Cartuccia nastro Anello di ferrite (solo UE) Fascetta di fissaggio (solo UE) Manuale [...]

  • Page 72

    – 69 – ITALIANO 2-2. Collocazione della stampante Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni: 1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere. 2. Collocare la stampante su una superficie stabile e piana che non sia soggetta a vibrazioni.[...]

  • Page 73

    – 70 – ITALIANO 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Tipo SP210 Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP210) Dispone di due interruttori di controllo e due indicatori dello stato della stampante. Pannello comandi Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore. Non aprire il coperchio durante la stampa. Coperchio Per coll[...]

  • Page 74

    – 71 – ITALIANO Tipo SP240 Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP240) Dispone di due interruttori di controllo e due indicatori dello stato della stampante. Pannello comandi Per collegare la stampante al computer ospite. Connettore interfaccia Per il collegamento a unità periferiche come registri di cassa, ecc. Non collegarlo ad un te[...]

  • Page 75

    – 72 – ITALIANO Testina di stampa Nastro inchiostrato Cartuccia nastro Manopola di avanzamento nastro Parte incassata Coperchio Spegnere 4. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 4-1. T ipo SP210 4-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio incli- nato a[...]

  • Page 76

    – 73 – ITALIANO Coperchio Interruttore FEED Nota: Quando si rimuove la cartuccia nastro, sollevare la parte A e quindi rimuovere la cartuccia tenendo la parte B come mo- strato nella Fig. 4-3. A B Fig. 4-3 4-1-2. Inserimento della carta Fig. 4-4 Rimozione del coperchio 1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio inclinato a que-[...]

  • Page 77

    – 74 – ITALIANO Costa di posizionamento Coperchio Rotolo di carta Supporto rotolo carta Rotolo di carta Anima di cartone Asse Supporto rotolo carta 2 Tagliare perpendicolarmente l’estre- mità iniziale della carta del rotolo. 3 Verificare che la stampante sia accesa. 4 Osservando la direzione della carta del rotolo, inserire l’estremità su[...]

  • Page 78

    – 75 – ITALIANO Taglierina automatica Coperchio Spegnere 4-2. T ipo SP240 4-2-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio incli- nato a questa angolazione e tirar- lo verso di sè per rimuoverlo. 3 Sollevare la taglierina automati- ca e collocarla in posizione verti-[...]

  • Page 79

    – 76 – ITALIANO A B Testina di stampa Nastro inchiostrato Taglierina automatica Cartuccia nastro Manopola di avanzamento nastro Parte incassata 4 Inserire la cartuccia nastro nella direzione mostrata nella Fig. 4- 10 e premerla in basso per cari- carla. Se il caricamento della car- tuccia nastro non è soddisfacen- te, premere in basso la cartu[...]

  • Page 80

    – 77 – ITALIANO Rotolo di carta Anima di cartone Asse Supporto rotolo carta Coperchio Interruttore FEED 4-2-2. Inserimento della carta 1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio inclinato a que- sta angolazione e tirarlo verso di sè per rimuoverlo. 2 Tagliare perpendicolarmente l’estre- mità iniziale della carta del rotolo.[...]

  • Page 81

    – 78 – ITALIANO Costa di posizionamento Coperchio Rotolo di carta Supporto rotolo carta 7 Premere l’interruttore FEED (avan- zamento carta) per far avanzare la carta di circa 10 cm. 8 Inserire l’estremità superiore della carta nella fessura carta della taglie- rina automatica. • Quando si usa carta autocopiante, inserire solo l’origina[...]

  • Page 82

    – 79 – ITALIANO Uscita carta Taglierina automatica Fig. 4-16 Inserimento della carta nella taglierina automatica (quando si usa carta autocopiante) 9 Tirare il bordo del carta per elimina- re eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina automatica. 0 Inserire la carta attraverso l’apertu- ra carta e quindi rimettere il coper- chio [...]

  • Page 83

    – 80 – ITALIANO Tirare fuori e tagliare 5 cm massimo Fascetta di fissaggio Anello di ferrite Interfaccia cavo 4-3. Rimozione della carta Rimuovere il coperchio, quindi tagliare la carta vicino al retro della guida carta e premere l’interruttore FEED per far fuoriuscire la carta rimanente nell’unità. Quando la carta è finita la spia POWER [...]

  • Page 84

    – 81 – ITALIANO Anello di ferrite (solo UE) Anello di ferrite (solo UE) Cacciavite Viti 4-4-2. Cavo interfaccia seriale 1 Spegnere sia il computer ospite che la stampante. 2 Inserire il connettore ad un capo del cavo interfaccia nel connettore sul- la stampante e l’altro connettore nel connettore sul computer ospite. 3 Fissare le viti destra [...]

  • Page 85

    – 82 – ITALIANO 5. Pannello comandi 5-1. Funzionamento basilar e 3 Spia POWER (LED verde) • Si illumina quando la stampante è accesa. • Lampeggia quando la carta è esaurita, si verifica un errore meccanico, c’è un allarme dovuto a surriscaldamento della testina o si verifica un errore CPU. • Se la carta è esaurita, inserire altra ca[...]

  • Page 86

    – 83 – ITALIANO 5-2. Operazioni con gli interruttori (operazioni combinate degli interruttori) 1 <STAMPA AUTOMATICA> FEED + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore FEED) La stampa automatica viene eseguita secondo le impostazioni degli interrut- tori VER NO., DIP e l’ordine dei caratteri. Se si tiene premuto l’interruttor[...]

  • Page 87

    – 84 – ITALIANO 2 <Modo di scaricamento esadecimale> ON LINE + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore ON LINE ) Ciascuno dei segnali inviati dal computer alla stampante viene stampato in codice esadecimale. Questa funzione permette di controllare se un codice di controllo inviato alla stampante dal programma usato è corrett[...]

  • Page 88

    – 85 – ITALIANO 6. Codici di controllo Modo ST AR 6-1. Codici di controllo usati nell’impostazione dei car atteri Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> “R” n 1B 52 n Seleziona il gruppo caratteri internazionale. Il default è in base all’impostazione degli interruttori Dip 3, 4 e 5. <ESC> “M” 1B 4D Selezi[...]

  • Page 89

    – 86 – ITALIANO 6-4. Codici di contr ollo usati per unità periferiche Codici di controllo Codici esadecimali Funzione <ESC> <BEL> n1 n2 1B 07 n1 n2 Regola l’ampiezza degli impulsi di pilotaggio per l’unità periferica (impostazione default) <BEL> 07 Comando di pilotaggio differito “A” per unità peri- ferica 1 <FS&[...]

  • Page 90

    – 87 – APPENDIX Appendix A: Serial Interface 14 11 3 25 A-1. Connectors and Signals RS-232C Pin no. Signal name I/O direction Function 1 F-GND — Frame ground 2 N/C Not connected 3 RXD IN Received data 4 RTS OUT Data transmission request signal. This is always “SPACE” when the printer is turned on. (Always “SPACE” status) 5-6 N/C Not c[...]

  • Page 91

    – 88 – APPENDIX A-2. Interface Connections The following is a basic example of interface connections. (For interface connections, refer to the specifications for the respective interface.) Fig. A-2 Example of interface connections 1 F-GND N/C RXD RTS N/C N/C S-GND FAULT DTR F-GND 2 TXD 3 RXD 4 RTS 5 CTS 6 DSR 7 S-GND 8 DCD 20 1 2 3 4 5 6 7 14 2[...]

  • Page 92

    – 89 – APPENDIX A-3. Dip Switch Setting Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to ON. Be sure to turn the power to both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches. The dip switch array will appear when the ROM cover is removed. Fig. A-3 DIP switch array ■ DIP-SW Factory presetting[...]

  • Page 93

    – 90 – APPENDIX Data transmission rate (baud rate) Baud rate Switch 6 Switch 7 1200 OFF OFF 2400 OFF ON 4800 ON OFF 9600 ON ON A-4. Communication Protcol Signals are controlled using the DTR line as BUSY flag. If printer errors do not occur after the power is turned on, the DTR signal line changes to “SPACE”. When the host computer confirms[...]

  • Page 94

    – 91 – APPENDIX buffer is below 256 bytes. After the host computer detects that the DTR signal line is at “MARK”, transmission of the data text is stopped. In this instance, data can still be received up until the data buffer becomes completely full. When the empty space in the data buffer is increased by following printing (when the data i[...]

  • Page 95

    – 92 – APPENDIX Appendix B: Parallel Interface B-1. Interface Specif ications The operating specifications of the parallel interface are as follows. (1) Data transfer rate : 1000 to 6000 characters per second (2) Synchronization : Via externally supplied STROBE pulses (3) Handshaking : ACK and BUSY signals (4) Logic level : Compatible with TTL [...]

  • Page 96

    – 93 – APPENDIX B-3. Connectors and Signals Pin No. Signal Name IN/OUT Function 1 STROBE IN Signals when data is ready to be read. Signal goes from HIGH to LOW (for at least 0.5 microsec.) when data is available. 2-9 DATA1-8 IN These signals provide the information of the first to eighth bits of parallel data. Each signal is at HIGH level for a[...]

  • Page 97

    – 94 – APPENDIX B-4. Dip Switch Setting Each of the switches in the DIP switch array is factory preset to ON. Be sure to turn the power to both the printer and host computer off before changing the setting of the DIP switches. The dip switch array will appear when the ROM cover is removed. The ROM cover should be returned to its original positi[...]

  • Page 98

    – 95 – APPENDIX Appendix C: Peripheral Unit Drive Circuit A drive circuit for driving peripheral units (such as cash drawers) is featured on the main logic board of this printer. A modular connector for driving peripheral unit is featured on the output side on the drive circuit. When using this circuit, connect the cable for the peripheral unit[...]

  • Page 99

    – 96 – APPENDIX 2 Drive circuit Fig. C-3 Drive circuit Drive output 24V, max. 1.0 A 1 With shield Cash drawer TR: D2010 2 L D VH 7824 TR M-GND F.G. 3 4 6 6-P modular jack connector 1[...]

  • Page 100

    – 97 – APPENDIX Appendix D: General Specifications Printing method: Serial impact dot matrix Print direction: Bi-directional Number of head pins: 7 wires Number of print columns: 42 columns, 16 CPI Character set: ASCII 96 (characters) Special characters 64 IBM special characters 83 International characters 12 Font configuration 7 (Half dots) ×[...]

  • Page 101

    – 98 – APPENDIX Paper cutter reliability 300,000 cut (MCBF) (SP240 type only) Ink ribbon specifications Ribbon type: Cartridge cassette Color: SP212/242 type: Single color (Purple or black) SP216/246 type: Two color (Black and red) Ribbon material: Nylon 66 (#40 denier) Ribbon life: Single color: Purple 3,000,000 characters Black 1,200,000 char[...]

  • Page 102

    – 99 – APPENDIX 234 158 193 240 158 193 SP210 Type SP240 Type Fig. D-1 Overall dimensions (mm)[...]

  • Page 103

    – 100 – APPENDIX Appendix E: Character Font T able E-1. U .S.A.[...]

  • Page 104

    – 101 – APPENDIX[...]

  • Page 105

    – 102 – APPENDIX E-2. Europe[...]

  • Page 106

    – 103 – APPENDIX[...]

  • Page 107

    – 104 – APPENDIX E-3. International Character Sets[...]

  • Page 108

    – 105 – APPENDIX E-4. V eriFont[...]

  • Page 109

    – 106 – APPENDIX[...]

  • Page 110

    [...]

  • Page 111

    ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Nanatsushinnya, Shimizu, Shizuoka, 42 4-0066 Japan Tel: 0543-47-0112, Fax: 0543-48-5271 Please access the following URL http://www.star-micronics.co.jp/service/ sp_sup _e.htm for the lastest revision of the manual. OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Georges [...]