Soehnle 2790 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Soehnle 2790, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Soehnle 2790 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Soehnle 2790. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Soehnle 2790 should contain:
- informations concerning technical data of Soehnle 2790
- name of the manufacturer and a year of construction of the Soehnle 2790 item
- rules of operation, control and maintenance of the Soehnle 2790 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Soehnle 2790 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Soehnle 2790, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Soehnle service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Soehnle 2790.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Soehnle 2790 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    2790 Ba_2790_D_GB_F_E_I.qxd 14.06.2006 08:24 Seite 1 Bedienungsanleitung 2 Operating Instructions 12 Mode d’emploi 21 Instrucciones de manejo 30 Istruzioni d'uso 39[...]

  • Page 2

    2 DEUTSCH Danke , dass Sie sich für dieses Soehnle-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt der ist mit allen Merkmalen modernster T echnik ausgestattet und für einfachste Bedienung optimiert. Wenn Sie Fragen haben oder an Ihrem Gerät Probleme auf tauchen, die in der Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Hä[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH W artung Die W aage bedarf keiner routinemäßigen Wartung. Es ist jedoch sinnvoll die Genauigkeit in periodischen Abständen zu kontrollieren. Die Häufigkeit hängt von Einsatz und dem Zustand der W aage ab. Bei festgestellten Abweichungen kontaktieren sie bitte Ihren Händler oder den Soehnle-Kundendienst. Hinweis Dieses Gerät ist ent[...]

  • Page 4

    DEUTSCH 4 Eichtechnische Hinweise Der Geltungsbereich dieser Hinweise ist Deutschland. In anderen Ländern muss die Konformität zu nationalen Gesetzen geprüf t werden. Wird eine W aage zu eichpflichtigen Zwecken eingesetzt, darf ein angeschlossener , ungeeichter PC zur Weiterverarbeitung der Messwerte nur verwendet werden, wenn ... ... die W aage[...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH Erläuterung des T ypenschilds Wägebereiche Max Höchstlast des Wägebereichs Min Mindestlast des Wägebereichs e= Eichwert (Zif fernschritt) SNR Seriennummer der W aage (W aagentyp, Endziffer des Fabrikationsjahrs, Zählnummer) EG-Konformitätszeichen mit Jahr der Anbringung, gleichzeitig Beginn der Eichgültigkeit Genauigkeitsklasse D0[...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH Mont age und Inbetriebnahme Das Anzeigegerät ist bereits an der W aage montiert und kann mit der beigefügten Halterung auf dem T isch aufgestellt oder an der Wand befestigt werden. 1. Für T ischbetrieb Gummifüße einsetzen. 2. Für W andbetrieb Halterung an der Wand ca. 1 10-150 cm über dem Boden befestigen. 3. Anzeigegerät in Halte[...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH Einschalten Nur bei unbelasteter W aage. Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null. Die W aage ist wiegebereit. Wiegegut auflegen. In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht. Nullstellen Wenn bei unbelasteter W aage nicht Null angezeigt wird. Möglicher Nullstellbereich -1 % ... +3 % des Wägebereichs. Wiegen mit T ara Leeren[...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH Erweiterte Funktionen Die F-T aste kann mit einer der folgenden Funktionen belegt werden: Zählen, Hold-Funktion, Einheiten- umschaltung. S tandardmäßig ist die Zählfunktion ein- gestellt. Änderungen können im User-Mode erfolgen (S. 9/10). Zählen Wenn der Zählmodus eingestellt ist: -T aste betätigen. Die aufzulegende Referenzstüc[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH User Mode Der User Mode ist ein Betriebsmodus zur Einstellung von Betriebsp arametern für den Anwender . Wechsel vom Wägemodus in den User Mode: 5 Sek. Drücken der -T aste und -T aste. Aufrufen der User Mode Position durch Drücken der -T aste. Weitert akten der User Mode Position V orwärts mit -T aste. Rückwärts mit -T aste Wechsel[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH CAL POS R/W INHALT WERTE BEREICH KOMMENTAR DEFAULT 00 R Versi onsnummer 0.00.. 9.99 Aktuelle Version 1.00 01 W Hinterl euchtung Bei Akk ubetrieb für 30 s ec ein (Bei Netzteil im mer ei n) 0 1 Aus Ein nach Tas tendruck oder nach Gewicht sänderung 0 02 W Auto -Off-Dela y 0 1..60 Kein autom. Aus schalten Aussc haltverz ögerung in Minut e[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH Meldungen Beim Einschalten setzt die W aage automatisch Null. Der Einschaltnullstellbe- reich ist –5% ....+15% des Wägebereichs. Befindet sich die W aage außerhalb dieses Bereichs erfolgen neben- stehende Anzeigen. T eilegewicht zu klein Nullstellen nicht möglich T arierung nicht möglich Druck nicht zulässig bei Über- oder Unterl[...]

  • Page 12

    12 ENGLISH Thank you for choosing this Soehnle product. All the features of this product were designed to the state of the art and are optimised for simple and straight forward use. If you have any queries or problems which are not dealt with in these operating instruc- tions, please contact your dealer or visit our website at www .soehnle.com. Des[...]

  • Page 13

    13 ENGLISH Maintenance The scale does not require any routine maintenance. However , we recommend to check the scale's accuracy at regular intervals. The regularity of these checks is dependent on the level of use and the state of the scale. If any inaccuracies occur , please contact your dealer or Soehnle Customer Service. Note Interference s[...]

  • Page 14

    Description of the type label Weighing ranges Max Maximum permitted weighing range Min Minimum permitted weighing range e= Calibration value (graduation) SNR Serial number of scale (scale type, last digit s of year of manufacture, number) EU conformity symbol with year of application, also start of calibration validity Precision class D03-09-013 Nu[...]

  • Page 15

    Inst allation and commissioning The display unit is already mounted on the scale. If necessary , use the supplied bracket to place it on a table or fix it to the wall. 1. For table use, insert the rubber feet. 2. For wall use, fix the bracket to the wall approx. 1 10-150cm above the ground. 3. Insert the display unit into the bracket. 4. Connect th[...]

  • Page 16

    Switching on Only when the scale is not loaded. Af ter the test routine, the display is set to zero. The scale is ready for use. Place the weighing goods on the scale. The display shows the gross weight. Setting to zero Necessary when the display does not show zero, when unloaded. Possible zero range -1 % ... +3 % of the weighing range. T are weigh[...]

  • Page 17

    Additional functions Y ou can assign any of the following functions to the F key: Count, Hold, Unit switch. The st andard function is Count. Y ou can make changes in User mode (p. 18/19). Count When Count mode is active: Press the key . The reference items to be placed on the scale are displayed. Pressing the key again increments the amount of refe[...]

  • Page 18

    User Mode The User mode is an operating mode to set user operating p arameters. Switch from Weigh mode to User mode: press the key and the key for 5 seconds. T o call up the User mode position, press the key . Increment and decrement the User mode position Increment by pressing the key . Decrement by pressing the key . Switch to the Edit function b[...]

  • Page 19

    19 ENGLISH CAL POS R/W CONTENTS VALUE RANGE COMMENT DEFAULT 00 R Versi on number 0.00.. 9.99 Current vers ion 1.00 01 W Backl ighting In rec hargable mode, on for 30 sec. (always on wit h power suppl y) 0 1 Off On by pres sing a key or making a weight c hange 0 02 W Auto O ff dela y 0 1..60 No automatic switch-of f Switc h off delay in minutes 3 03[...]

  • Page 20

    Messages The scale sets the value zero automatically when it is switched on. The zero range at power- on is -5% ....+15% of the weighing range. If the scale is out side the set tolerance range, the display shown adjacent appears. Parts weight too small Zeroing not possible T aring is not possible Print not permitted on over- or underload Switch to [...]

  • Page 21

    21 FRANÇAIS Nous vous remercions pour votre choix de ce produit SOEHNLE. Ce produit se caractérise par l'intégration de techniques de pointe et de systèmes simplifiés d'optimisation de la manipulation. Si certaines questions ou cert ains problèmes constatés ne sont pas traités dans la Notice d'Instructions, adressez-vous dire[...]

  • Page 22

    22 FRANÇAIS Maintenance Aucune opération de maintenance de routine n'est requise. Il est toutefois judicieux de vérifier l'exactitude de la balance à intervalles réguliers. La périodicité des contrôles est fonction de l'usage et de l'état de la balance. Si des écarts sont constatés, contactez notre concessionnaire ou [...]

  • Page 23

    Spécification de la fiche signalétique Portées Max V aleur maximale Min V aleur minimale e= V aleur étalonnée (en chiffres) SNR Numéro de série de la balance (type de balance, dernier chiffre de l'année de construction, numéro d'homologation) Label de conformité CE avec date d'application et prise d'effet de la validit[...]

  • Page 24

    Mont age et mise en service L'indicateur est prémonté sur la balance et peut être placé sur t able à l'aide des supports joint s ou fixé sur cloison. 1. Positionner les pieds en caoutchouc pour l'utilisation sur table. 2. Positionner les supports à environ 1 10-150 cm au-dessus du sol pour l'utilisation sur cloison. 3. In[...]

  • Page 25

    Activation Balances sans charge uniquement. Au démarrage de la routine de test, l'affichage se remet à zéro. La balance est prête pour la pesée. Déposer le produit à peser . L'affichage indique le poids brut. Remise à zéro Si zéro n'est pas af fiché pour balance déchargée. Remise à zéro manuelle réglable -1 % ... +3 %[...]

  • Page 26

    Fonctions étendues La touche F peut être assignée à l'une des fonctions suivantes : Comptage, Maintien (Hold), Sélection d'unités. La fonction de comptage est préréglée en exploitation standard. Les modifica- tions peuvent être ef fectuées en Mode Utilisateur (Page 27/28). Si le mode de compt age est préréglé : Activer la to[...]

  • Page 27

    Mode Utilisateur (User Mode) Le Mode Utilisateur permet la libre détermination des p aramètres d'exploit ation par l'opérateur . Changement de mode de pesage en Mode Utilisateur : Appuyer durant 5 secondes sur les deux touches et . Appeler la Position Mode Utilisateur en appuyant sur la touche . Autres cycles d'exploitation en Pos[...]

  • Page 28

    28 FRANÇAIS CAL POS R/W CONTENU PLAGE VALEURS COMMENTAIRE VALEUR PAR DEFAUT 00 R Numéro de ver sion 0.00.. 9.99 Versi on actuel le 1.00 01 W Rétroéc lairage Acti f pendant 30 s . avec accus (cons tant avec bl oc d'aliment ation) 0 1 Arrêt (OF F) Marche (ON) sur act ivat ion d'une touche ou après modi fic ation de poids 0 02 W Auto -[...]

  • Page 29

    Messages Lors de la mise en mar- che, la balance se remet automatiquement à zéro. La remise à zéro auto- matique est comprise entre -5% ....+15% de la portée réglable. Si la balance est en dehors de ces toléran- ces, les messages ci- contre s'af fichent. Poids des pièces trop fai- ble Remise à zéro impossible T are impossible Pressio[...]

  • Page 30

    30 ESP AÑOL Gracias por adquirir este producto Soehnle. Este producto está equipado con las caracterí- sticas técnicas más avanzadas y ha sido optimizada para facilit ar su manejo. Si tiene alguna duda o surgen problemas en el equipo, que no se puedan salvar siguiendo las instrucciones del manual, diríjase al establecimiento donde realizó la[...]

  • Page 31

    31 ESP AÑOL Mantenimiento La balanza no requiere un mantenimiento rutinario. Sin embargo, es conveniente comprobar la precisión a intervalos periódicos. La frecuencia dependerá del uso y del estado de la balanza. En caso de que se detecten desviaciones, contacte con su distribuidor o con el servicio posventa de Soehnle. Nota Este aparato tiene [...]

  • Page 32

    32 ESP AÑOL Explicación de la placa de características Rango de pesaje Max Carga máx. del rango de pesaje Min Carga mín. del rango de pesaje e= valor de referencia (intervalo numérico) SNR número de serie de la balanza (modelo de balanza, última cifra del año de fabricación, número de fabricación) marcado CE incluyendo el año de aplica[...]

  • Page 33

    33 ESP AÑOL Montaje y puesta en servicio El dispositivo indicador ya está instalado en la balanza y se puede colocar sobre una mesa, utilizando el soporte incluido en el suministro, o bien, se puede fijar a la pared. 1. Si se instala en una mesa, insertar soportes de goma en la base. 2. Si se instala en la pared, instalar un soporte de fijación [...]

  • Page 34

    34 ESP AÑOL Encender Sólo en condiciones de balanza descargada. Al finalizar la inspección de rutina el indicador se pone a cero. La balanza está list a p ara pesar . Colocar el material a pesar . En la pant alla aparece el peso bruto. Poner a cero Si a pesar de estar descargada la balanza no se indi- ca cero. Posible rango de puest a a cero -1[...]

  • Page 35

    35 ESP AÑOL Funciones avanzadas La tecla F puede cubrir las siguientes funciones: cál- culo, función p arada en espera, cambio de unidad. La función predeterminada es la función de cálculo. Se puede realizar modificaciones en el modo-usuario (pág. 36/37). Cálculo Si está configurado el modo cálculo: pulse la tecla . En la pantalla ap arec[...]

  • Page 36

    36 ESP AÑOL Modo usuario El modo usuario es un modo de servicio donde el usuario puede configurar los p arámetros de funciona- miento del aparato. Cambio de modo de pesaje en el modo de usuario: pulsar 5 s la tecla y la tecla . Consultar la posición del modo usuario pulsando la tecla . Seguir ajustando la posición del modo usuario Dirección ha[...]

  • Page 37

    ESP AÑOL CAL POS R/W CONTENIDO VALORES RANGO COMENTARIOS PREDETERMINA DO 00 R Número de ver sión 0.00..9. 99 Versi ón actual 1.00 01 W Retroil uminación Durante el f uncionamiento de los acumulador es durante 30 s (para fuente de energí a siempre encendido) 0 1 Apagado Encendido al pul sar la tecla o al modifi car el peso 0 02 W Auto-O ff-Del[...]

  • Page 38

    38 ESP AÑOL Mensajes Al encender el aparato pone la balanza a cero automáticamente. El intervalo de puest a a cero durante el encendi- do es de -5% ....+15% del rango de pesaje. Si la balanza se encuen- tra fuera de este intervalo aparecerán los siguientes indicadores. Peso de la pieza demasi- ado bajo No es posible realizar la puesta a cero No [...]

  • Page 39

    39 IT ALIANO Grazie per aver scelto questo prodotto Soehnle che presenta tutte le caratteristiche della tecnica più moderna ed è ottimizzato per la massima semplicità d'uso. Se avete domande, oppure l'apparecchio present a problemi che non sono stati trattati nelle Istruzioni per l'uso, rivolgetevi al V ostro rivenditore oppure vi[...]

  • Page 40

    40 IT ALIANO Manutenzione La bilancia non richiede manutenzione regolare. E' tuttavia consigliabile verificarne la precisione ad intervalli regolari. La frequenza con cui eseguire t ale operazione dipende dall'utilizzo e dallo stato della bilancia. Nel caso si verifichino deviazioni dai valori corretti, cont attare il rivenditore o il cen[...]

  • Page 41

    41 IT ALIANO Spiegazione della t arghetta Intervalli di pesata Max Carico massimo dell'intervallo di pesat a Min Carico minimo dell'intervallo di pesata e= V alore di taratura (cifra elementare) SNR Numero di serie della bilancia (T ipo di bilancia, cifra finale dell'anno di fabbricazione, numero) Simbolo di conformità CE con anno d[...]

  • Page 42

    42 IT ALIANO Mont aggio e messa in funzione Il display è già montato sulla bilancia e può essere appoggiato su banco oppure fissato alla p arete con il supporto in dotazione. 1. Per il funzionamento su banco, inserire i piedini di gomma. 2. Per il funzionamento a parete, fissare il supporto a ca. 1 10-150 cm dal pavimento. 3. Inserire il display[...]

  • Page 43

    43 IT ALIANO Inserimento Solo con bilancia non caricata. Al termine della routine di controllo, il display si porta a zero. La bilancia è pronta per pesare. Deporre il prodotto da pesare. Sul display compare il peso lordo. Azzeramento Se con la bilancia non caricata non è indicato zero. Intervallo di azzeramento possibile -1 % ... +3 % del- l&apo[...]

  • Page 44

    44 IT ALIANO Funzioni ampliate Il tasto F può essere impost ato per una delle seguen- ti funzioni: conteggio, funzione Hold, cambio di unità. Come st andard è impost ata la funzione di conteggio. Le modifiche possono essere eseguite in User Mode (v . 45/46). Conteggio Se è impostat a la modalità conteggio: Premere il t asto . V iene visualizza[...]

  • Page 45

    45 IT ALIANO User Mode Lo User Mode è un modo operativo per l'impostazio- ne dei p arametri di esercizio dell'utente. Passaggio dalla modalità di pesata allo User Mode: premere per 5 sec. il tasto e il t asto . Richiamare la posizione User Mode premendo il tasto . Sfogliare la posizione User Mode In avanti con il tasto .. Indietro con i[...]

  • Page 46

    46 IT ALIANO CAL POS R/W CONTENUTO INTER V. VALORE COMMENTO DEFAULT 00 R Numero di v ersione 0.00.. 9.99 Versi one attual e 1.00 01 W Retro illuminaz ione Con accumul atore On per 30 s ec (Con alim. sem pre On ) 0 1 Off On dopo press ione di un tasto o modific a del peso 0 02 W Auto -Off-Dela y 0 1..60 Nessun di sins. autom. Ritardo di sins. in mi [...]

  • Page 47

    47 IT ALIANO Messaggi All'inserimento la bilancia impost a automaticamente lo zero. L'intervallo di azzeramen- to iniz. è -5% ....+15% dell'interv . di pesata. Se la bilancia si trova fuori da tale intervallo, compaiono le seguenti indicazioni. Peso delle parti troppo piccolo Azzeramento impossibile T aratura impossibile Pressione n[...]

  • Page 48

    Soehnle Professional GmbH & Co. KG Postfach 1308 D-71536 Murrhardt T el.: +49 (0)7192 / 9319-0 Fax: +49 (0)7192 / 9319-21 1 Email: info@soehnle-professional.de Internet: www .soehnle-professional.com  ' *% ) ( ,3U LQ WH GLQ *H UPD Q[...]