Soba Babynova 1150 rapid manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Soba Babynova 1150 rapid, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Soba Babynova 1150 rapid one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Soba Babynova 1150 rapid. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Soba Babynova 1150 rapid should contain:
- informations concerning technical data of Soba Babynova 1150 rapid
- name of the manufacturer and a year of construction of the Soba Babynova 1150 rapid item
- rules of operation, control and maintenance of the Soba Babynova 1150 rapid item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Soba Babynova 1150 rapid alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Soba Babynova 1150 rapid, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Soba service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Soba Babynova 1150 rapid.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Soba Babynova 1150 rapid item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Bedienungsanleitung Waschmaschine Babynova 1000 Mode d‘emploi Machine à laver Babynova 1000 Operating instructions Washing machine Babynova 1000[...]

  • Page 2

    2 Inhaltsverzeichnis AUFSTELLUNG Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Gerätebeschreibung ................................................................. 3 So entfernen Sie die Transportsicherung ................................. 3 Elektrischer Anschluß .........................................[...]

  • Page 3

    3 Zu fl ußschlauch Gerätebeschreibung Waschmittellade Notöffnung Türe (s. S. 11) Fülltür Laugenpumpen- verschluß und Notentleerung (s. S. 11) Hauptschalter Temperaturwähler Programmwähler Netzkabel Ab fl ußschlauch So entfernen Sie die Transportsicherung Die Transportsicherung unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen (Bild 1 - 3), son[...]

  • Page 4

    4 Anschluß und Aufstellung • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW • Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose • Bitte beachten Sie das Leistungsschild an der Rückwand des Gerätes. Elektrischer Anschluß Die Tür zur Entnahme der Beigaben öffnen, dazu: • die Maschine an das Stromnetz an[...]

  • Page 5

    5 Achtung Die Waschmaschine muß sachgemäß aufgestellt und angeschlossen sein. Vor Verlassen des Werkes wurde die Waschmaschine geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen. • keine Wäsche einfüllen • Wasserhahn öffnen • 1/2 Meßbecher Waschmittel in die Kammer für Hauptwaschmittel einfüllen [...]

  • Page 6

    6 Programmwahl Programmwähler • Mit dem Programmwähler können Sie aus folgenden Waschprogrammen wählen: 1 Koch- und Buntwäsche mit Vorwäsche von 40°C - 95°C 2 Koch- und Buntwäsche ohne Vorwäsche von 40°C - 95°C 3 P fl egeleichtwäsche von kalt - 60°C 4 Feinwäsche / Gardinen - hoher Wasserstand von kalt - 40°C 5 Wolle von kalt - 40[...]

  • Page 7

    7 Sortieren der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche • nach dem P fl egekennzeichen • nach dem Verschmutzungsgrad • nach der Farbe Neue Wäsche soll das erste Mal getrennt gewaschen werden, da diese oft einen Überschuß an Farbe enthält. Nutzen Sie die zulässigen Füllmengen aus, um am wirtschaftlichsten zu waschen. Ein Überbeladen der Wasc[...]

  • Page 8

    8 Waschmitteldosierung und -beigabe Die benötigte Waschmittelmenge hängt ab von • der Größe und Bauart Ihrer Waschmaschine • der Wasserhärte • der Art und Stärke der Verschmutzungen auf Ihren Textilien • der Wäschemenge in der Trommel • dem Waschmitteltyp und der Waschmittelmarke Überzeugen Sie sich daher vor der Waschmittelbeigab[...]

  • Page 9

    9 Programmbeispiele Programm Temperatur Hauptschalter Füllmenge max. kg Verbrauchswerte Zeit min Energie kWh Wasser Liter normal verschmutzte Kochwäsche 2 95° C / 3 116 1.15 44 normal verschmutzte Buntwäsche 2 60° C / 3 98 0.68 44 normal verschmutzte P fl egeleichtwäsche 3 40° C / 1.5 73 0.25 38 Feinwäsche / Gardinen 4 30° C / 1.5 48 0.19[...]

  • Page 10

    10 Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! P fl egehinweis Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von Wasch- mittelrückständen reinigen. • die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen • die [...]

  • Page 11

    11 Störungsbehebung Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Notöffnen • mit dem Hauptschalter ausschalten • Wenn sich noch Wasser in der Maschine be fi ndet, dieses ablassen (Notentleerung). —> VORSICHT: Das Wasser kann noch h[...]

  • Page 12

    12 Störungsbehebung Störungen mögliche Ursachen Beseitigung Trommel steht, keine Funktion Maschine wandert, steht nicht fest Schleudert nicht Waschmittel wird nicht oder schlecht eingespült Weichspüler fl ießt sofort ab Weichspülkammer mit Wasser gefüllt Wasserspuren am Boden Wäsche wird nicht sauber Beschädigung der Wäsche Waschmittelr[...]

  • Page 13

    13 Fleckenentfernung Wichtig: Bevor Sie mit Lösemittel oder ähnlichem einen Fleck entfernen, überzeugen Sie sich zuerst an einer "unsichtbaren" Stelle - am besten am Saum - daß Gewebe und Farbe keinen Schaden nehmen. Bier, Wein: mit lauwarmem Wasser ausspülen, dann waschen. Blut: in kaltem Wasser einweichen, Flecke mit Kern- oder Gal[...]

  • Page 14

    14 P fl egekennzeichen Waschen Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Bunt- oder Heißwäsche: Nicht kochechte Buntwäsche aus Baumwolle, Baumwolle / Modal, Polyester / Baum- wolle, Polyester / Modal. P fl egeleicht- od. Feinwäsche: Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche aus synthetischen Fasern (Po[...]

  • Page 15

    15 Beachtenswerte Ratschläge • Waschmaschinen sollten nicht als Aufbewahrungsort für getragene Wäsche benutzt werden. Feuchte, getragene Wäsche begünstigt Pilzbefall und Fleckenbildung. • Vor allem bei hochkonzentrierten Pulverprodukten kann es möglicherweise zu Einspülschwierigkeiten (z.B. Rückständen in der Waschmittelkammer) kommen.[...]

  • Page 16

    16 Table des matières INSTALLATION Remarques concernant la sécurité ........................................... 16 Description de l‘appareil ........................................................... 17 Retrait des cales de transport .................................................. 17 Raccordement ...........................................[...]

  • Page 17

    17 Tuyau d’arrivée d’eau Tuyau d’écoulement d’eau Description de l’appareil Sélecteur de programmes Sélecteur de la température Interrupteur principal Tiroir pour produit lessiviel Ouverture de secours de la porte (p. 25) Porte de chargement Fermeture de la pompe à lessive et vidange de secours (p. 25) Câble de raccordement Retrait[...]

  • Page 18

    18 • Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz • Puissance connectée 2,2 kW • Fusible 10 A • Veuillez noter la plaque signalétique sur la paroi arrière de l’appareil. Raccordement Instructions d’installation Ouvrir la porte pour sortir le supplément, à cette fi n: • Raccorder la machine au réseau électrique. • Tourner l?[...]

  • Page 19

    19 Attention: • Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe transversale a une in fl uence négative sur le fonctionnement de l’appareil. • Installation dans un local à l’abri du gel, seulement. • Le propriétaire est responsable de tous les dégats d’eau causés par l’utilisation non convenable et par [...]

  • Page 20

    20 Sélection du programme Sélecteur de programme • Le sélecteur de programme vous permet de choisir entre les programmes suivants: 1 linge à bouillir et de couleur avec prélavage de 40°C - 95°C 2 linge à bouillir et de couleur sans prélavage de 40°C - 95°C 3 linge facile à traiter de froid - 60°C 4 linge délicat / rideaux - niveau d[...]

  • Page 21

    21 Tri du linge Tri du linge • par le symbole d’entretien • par le degré de salissure • par la couleur Avis: Linge neuf doit être lavé séparément la première fois, car il contient souvent un excès de colorant. Mettez la charge complète recommandée à pro fi t, car cela garantit une rentabilité optimale. Il ne faut pas, par contre[...]

  • Page 22

    22 Dosage et addition des produits lessiviels La quantité nécessaire du détergent dépend • des dimensions et de la construction de votre machine à laver • de la dureté de l’eau • du genre et de l’intensité des salissures de votre linge • de la quantité de linge dans le tambour • du type et de la marque de votre produit lessivi[...]

  • Page 23

    23 Tableau des programmes Programme Température Touches Charge max. kg Valeurs de consommation temps min énergie kWh eau litres linge à bouillir normalement sale 2 95° C / 3 116 1.15 44 linge de couleur normalement sale 2 60° C / 3 98 0.68 44 linge facile à entretenir normalement sale 3 40° C / 1.5 73 0.25 38 linge délicat / rideaux 4 30° [...]

  • Page 24

    24 Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Indication d’entretien De temps en temps, vous devriez sortier le tiroir pour produits lessiviels et enlever les restes de détergents. • Enfoncer le[...]

  • Page 25

    25 Remèdes aux dérangements possibles Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Ouverture de secours • couper l’interrupteur principal pour débrancher le courant électrique • s’il y a en[...]

  • Page 26

    26 Remèdes aux dérangements possibles Dérangements Causes possibles Remèdes Tambour immobile, pas de fonction La machine se déplace, elle n’est pas posée fermement N’essore pas Le détergent n’est pas (bien) amené L’assouplissant s’écoule tout de suite Le compartiment pour l’assouplissant est rempli d’eau L’eau s’écoule s[...]

  • Page 27

    27 Elimination des taches Attention: Avant d’éliminer une tache à l’aide d’un détergent ou produit semblable, assurez-vous d’abord à un endroit „invisible” (p. e.: l’ourlet) si le tissu et la couleur ne se détériorent pas. Bière, vin: Rincer à l’eau tiède, puis laver. Sang: Laisser tremper dans de l’eau froide, frotter le[...]

  • Page 28

    28 Symboles d’entretien Lavage linge à bouillir: coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint linge de couleur ou resistant à linge de couleur en coton ne supportant l’ébullition, coton/modal, coton/ températures hautes: polyester, polyester/modal linge d’entretien facile ou linge délicat: soie, modal, viscose, fi bres synthétiques[...]

  • Page 29

    29 Recommandations remarquables • Les lave-linge ne doivent pas être utilisés comme dépôt pour le linge sale. Le linge humide et sale favorise la moisissure et la formation de taches. • Surtout à cause des produits lessiviels en poudre três concentrés, des dif fi cultés d’amenée d’eau peuvent se produire (p.ex. dépôts de déterg[...]

  • Page 30

    30 Index Safety instructions Attention • Removing the transport safety bars (p. 31)! • Please ensure you read the instructions carefully before using your machine. • This washing machine is designed solely for the cleaning of laundry and garments equipped with, and in accordance with the necessary HLCC labels, and during use must be protected[...]

  • Page 31

    31 Manual Detergent drawer Emergency door lock (s. p. 39) Loading door Drain lock cap emergency drain (s. p. 39) Programme selector Temperature selector Main switch Mains cord Water inlet hose Drain hose Removal of transport safety bars The transport safety bars must be removed before using your machine (see Pic 1 - 3) or your machine could be seve[...]

  • Page 32

    32 • Plug socket 230 V / 50 Hz • Rated effect 2,2 kW • Fuse: min. 10 A • Kindly note the rating label on the back of the machine. Electrical connection Connection and installation Open the loading door to remove both the fi ll and drain hoses: • connect machine to electricity supply • turn the main switch to position “ “ Water inle[...]

  • Page 33

    33 Attention • Always ensure the drain hose is free of obstructions of any kind, since this will have an adverse affect on the smooth running of your machine. • Only install your machine in a room protected from frost. • The company excepts no responsibility for improper use, or maintenance work carried out by unauthorised service personnel r[...]

  • Page 34

    34 Programme selection Programme selector • With this selector switch you may choose between: 1 Whites and Coloureds with prewash from 40°C - 95°C 2 Whites and Coloureds without prewash from 40°C - 95°C 3 Easy-care fabrics - higher water level from cold - 60°C 4 Delicate fabrics / Curtains from cold - 40°C 5 Wool from cold - 40°C Temperatu[...]

  • Page 35

    35 Programme selection Fabric selection Sorting the various types of fabric • According to garment labels • Extend of soiling • Colours Always fi ll your machine according to manufacturers instructions, in order to wash economically. Avoid overloading your machine, since this dramatically reduces for cleaning effect. 1 • Whites and Coloure[...]

  • Page 36

    36 Adding the correct amount of detergent Using the correct amount of detergent, is determined by the following factors: • size and type of your washing machine • your water supply (hard or soft water) • degree of soiling of your laundry • amount of fabric in your drum • type and brand of detergent used Before adding detergent please chec[...]

  • Page 37

    37 Programme examples programme temperature press button capacity max. kg cumpting rate time min energy kWh water litres normally soiled withes 2 95° C / 3 116 1.15 44 normally soiled coloureds 2 60° C / 3 98 0.68 44 normally soiled easy-care fabrics 3 40° C / 1.5 73 0.25 38 delicate fabrics/curtains 4 30° C / 1.5 48 0.19 24 woollens 5 30° C /[...]

  • Page 38

    38 Warning: Before starting cleaning, maintenance and removal of faults, pull the mains plug out of the socket and close the water-tap! Advise: Remove the detergent drawer for cleaning at regular intervals • Pull out the drawer. • Lift the drawer slightly, and remove completely. • Clean detergent drawer with warm water. • Remove siphon cove[...]

  • Page 39

    39 Problem checks Warning: Before starting cleaning, maintenance and removal of faults, pull the mains plug out of the socket and close the water-tap! Opening the door in an emergency • Switch off main switch • If there is water in the machine (see emergency draining) --> DANGER: The water could be very hot! • Ensure the drum has stopped r[...]

  • Page 40

    40 Problem check list Faults possible causes Solving the problem drum stationary no spin machine moves, does not stand properly little or no detergent enters the machine conditioner in the machine at programme start conditioner compartment fl ooded traces of water on fl oor washing not cleaned washing is damaged powder residues in washing The wat[...]

  • Page 41

    41 Removal of stains Important: Before removing a stain with a solvent or similar product test it on an “invisible” point - at the back of the hem - to be sure neither the fabric nor colour are impaired. Ballpoint and felt pen: Rub out with alcohol, soak up dissolved dyestuff, wash out remaining marks with gall soap. Beer: Rinse with lukewarm w[...]

  • Page 42

    42 HLCC care labelling guide Washing Cotton, linnen, modal, viscose, white or colour fast. Coured cottons, cotton / modal, polyester / cottons and polyester / modal not colourfast Silks, modal, viscose and synthetic fabrics s.a. polyacryl, polyester and polyamid Machine washable woollens Delicates wash programme Delicates wash programme with reduce[...]

  • Page 43

    43 Tips • The machine should not be used to store worn clothing. Damp, worn clothing is liable to mould and staining. • Flushing problems (e.g. residues in the detergent chamber) may be possible with highly concentrated powder products. In this case the measuring cups (if available) in the detergent packages should be used. • With some deterg[...]

  • Page 44

    Änderungen vorbehalten. Modi fi cations réservées. Subject to change without prir notice. 03/2005 DE[...]