Soba Babynova 1150 rapid Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Soba Babynova 1150 rapid an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Soba Babynova 1150 rapid, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Soba Babynova 1150 rapid die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Soba Babynova 1150 rapid. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Soba Babynova 1150 rapid sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Soba Babynova 1150 rapid
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Soba Babynova 1150 rapid
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Soba Babynova 1150 rapid
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Soba Babynova 1150 rapid zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Soba Babynova 1150 rapid und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Soba finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Soba Babynova 1150 rapid zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Soba Babynova 1150 rapid, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Soba Babynova 1150 rapid widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung Waschmaschine Babynova 1000 Mode d‘emploi Machine à laver Babynova 1000 Operating instructions Washing machine Babynova 1000[...]

  • Seite 2

    2 Inhaltsverzeichnis AUFSTELLUNG Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Gerätebeschreibung ................................................................. 3 So entfernen Sie die Transportsicherung ................................. 3 Elektrischer Anschluß .........................................[...]

  • Seite 3

    3 Zu fl ußschlauch Gerätebeschreibung Waschmittellade Notöffnung Türe (s. S. 11) Fülltür Laugenpumpen- verschluß und Notentleerung (s. S. 11) Hauptschalter Temperaturwähler Programmwähler Netzkabel Ab fl ußschlauch So entfernen Sie die Transportsicherung Die Transportsicherung unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen (Bild 1 - 3), son[...]

  • Seite 4

    4 Anschluß und Aufstellung • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW • Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose • Bitte beachten Sie das Leistungsschild an der Rückwand des Gerätes. Elektrischer Anschluß Die Tür zur Entnahme der Beigaben öffnen, dazu: • die Maschine an das Stromnetz an[...]

  • Seite 5

    5 Achtung Die Waschmaschine muß sachgemäß aufgestellt und angeschlossen sein. Vor Verlassen des Werkes wurde die Waschmaschine geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen. • keine Wäsche einfüllen • Wasserhahn öffnen • 1/2 Meßbecher Waschmittel in die Kammer für Hauptwaschmittel einfüllen [...]

  • Seite 6

    6 Programmwahl Programmwähler • Mit dem Programmwähler können Sie aus folgenden Waschprogrammen wählen: 1 Koch- und Buntwäsche mit Vorwäsche von 40°C - 95°C 2 Koch- und Buntwäsche ohne Vorwäsche von 40°C - 95°C 3 P fl egeleichtwäsche von kalt - 60°C 4 Feinwäsche / Gardinen - hoher Wasserstand von kalt - 40°C 5 Wolle von kalt - 40[...]

  • Seite 7

    7 Sortieren der Wäsche Sortieren Sie die Wäsche • nach dem P fl egekennzeichen • nach dem Verschmutzungsgrad • nach der Farbe Neue Wäsche soll das erste Mal getrennt gewaschen werden, da diese oft einen Überschuß an Farbe enthält. Nutzen Sie die zulässigen Füllmengen aus, um am wirtschaftlichsten zu waschen. Ein Überbeladen der Wasc[...]

  • Seite 8

    8 Waschmitteldosierung und -beigabe Die benötigte Waschmittelmenge hängt ab von • der Größe und Bauart Ihrer Waschmaschine • der Wasserhärte • der Art und Stärke der Verschmutzungen auf Ihren Textilien • der Wäschemenge in der Trommel • dem Waschmitteltyp und der Waschmittelmarke Überzeugen Sie sich daher vor der Waschmittelbeigab[...]

  • Seite 9

    9 Programmbeispiele Programm Temperatur Hauptschalter Füllmenge max. kg Verbrauchswerte Zeit min Energie kWh Wasser Liter normal verschmutzte Kochwäsche 2 95° C / 3 116 1.15 44 normal verschmutzte Buntwäsche 2 60° C / 3 98 0.68 44 normal verschmutzte P fl egeleichtwäsche 3 40° C / 1.5 73 0.25 38 Feinwäsche / Gardinen 4 30° C / 1.5 48 0.19[...]

  • Seite 10

    10 Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! P fl egehinweis Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von Wasch- mittelrückständen reinigen. • die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen • die [...]

  • Seite 11

    11 Störungsbehebung Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Notöffnen • mit dem Hauptschalter ausschalten • Wenn sich noch Wasser in der Maschine be fi ndet, dieses ablassen (Notentleerung). —> VORSICHT: Das Wasser kann noch h[...]

  • Seite 12

    12 Störungsbehebung Störungen mögliche Ursachen Beseitigung Trommel steht, keine Funktion Maschine wandert, steht nicht fest Schleudert nicht Waschmittel wird nicht oder schlecht eingespült Weichspüler fl ießt sofort ab Weichspülkammer mit Wasser gefüllt Wasserspuren am Boden Wäsche wird nicht sauber Beschädigung der Wäsche Waschmittelr[...]

  • Seite 13

    13 Fleckenentfernung Wichtig: Bevor Sie mit Lösemittel oder ähnlichem einen Fleck entfernen, überzeugen Sie sich zuerst an einer "unsichtbaren" Stelle - am besten am Saum - daß Gewebe und Farbe keinen Schaden nehmen. Bier, Wein: mit lauwarmem Wasser ausspülen, dann waschen. Blut: in kaltem Wasser einweichen, Flecke mit Kern- oder Gal[...]

  • Seite 14

    14 P fl egekennzeichen Waschen Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Bunt- oder Heißwäsche: Nicht kochechte Buntwäsche aus Baumwolle, Baumwolle / Modal, Polyester / Baum- wolle, Polyester / Modal. P fl egeleicht- od. Feinwäsche: Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche aus synthetischen Fasern (Po[...]

  • Seite 15

    15 Beachtenswerte Ratschläge • Waschmaschinen sollten nicht als Aufbewahrungsort für getragene Wäsche benutzt werden. Feuchte, getragene Wäsche begünstigt Pilzbefall und Fleckenbildung. • Vor allem bei hochkonzentrierten Pulverprodukten kann es möglicherweise zu Einspülschwierigkeiten (z.B. Rückständen in der Waschmittelkammer) kommen.[...]

  • Seite 16

    16 Table des matières INSTALLATION Remarques concernant la sécurité ........................................... 16 Description de l‘appareil ........................................................... 17 Retrait des cales de transport .................................................. 17 Raccordement ...........................................[...]

  • Seite 17

    17 Tuyau d’arrivée d’eau Tuyau d’écoulement d’eau Description de l’appareil Sélecteur de programmes Sélecteur de la température Interrupteur principal Tiroir pour produit lessiviel Ouverture de secours de la porte (p. 25) Porte de chargement Fermeture de la pompe à lessive et vidange de secours (p. 25) Câble de raccordement Retrait[...]

  • Seite 18

    18 • Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz • Puissance connectée 2,2 kW • Fusible 10 A • Veuillez noter la plaque signalétique sur la paroi arrière de l’appareil. Raccordement Instructions d’installation Ouvrir la porte pour sortir le supplément, à cette fi n: • Raccorder la machine au réseau électrique. • Tourner l?[...]

  • Seite 19

    19 Attention: • Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe transversale a une in fl uence négative sur le fonctionnement de l’appareil. • Installation dans un local à l’abri du gel, seulement. • Le propriétaire est responsable de tous les dégats d’eau causés par l’utilisation non convenable et par [...]

  • Seite 20

    20 Sélection du programme Sélecteur de programme • Le sélecteur de programme vous permet de choisir entre les programmes suivants: 1 linge à bouillir et de couleur avec prélavage de 40°C - 95°C 2 linge à bouillir et de couleur sans prélavage de 40°C - 95°C 3 linge facile à traiter de froid - 60°C 4 linge délicat / rideaux - niveau d[...]

  • Seite 21

    21 Tri du linge Tri du linge • par le symbole d’entretien • par le degré de salissure • par la couleur Avis: Linge neuf doit être lavé séparément la première fois, car il contient souvent un excès de colorant. Mettez la charge complète recommandée à pro fi t, car cela garantit une rentabilité optimale. Il ne faut pas, par contre[...]

  • Seite 22

    22 Dosage et addition des produits lessiviels La quantité nécessaire du détergent dépend • des dimensions et de la construction de votre machine à laver • de la dureté de l’eau • du genre et de l’intensité des salissures de votre linge • de la quantité de linge dans le tambour • du type et de la marque de votre produit lessivi[...]

  • Seite 23

    23 Tableau des programmes Programme Température Touches Charge max. kg Valeurs de consommation temps min énergie kWh eau litres linge à bouillir normalement sale 2 95° C / 3 116 1.15 44 linge de couleur normalement sale 2 60° C / 3 98 0.68 44 linge facile à entretenir normalement sale 3 40° C / 1.5 73 0.25 38 linge délicat / rideaux 4 30° [...]

  • Seite 24

    24 Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Indication d’entretien De temps en temps, vous devriez sortier le tiroir pour produits lessiviels et enlever les restes de détergents. • Enfoncer le[...]

  • Seite 25

    25 Remèdes aux dérangements possibles Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Ouverture de secours • couper l’interrupteur principal pour débrancher le courant électrique • s’il y a en[...]

  • Seite 26

    26 Remèdes aux dérangements possibles Dérangements Causes possibles Remèdes Tambour immobile, pas de fonction La machine se déplace, elle n’est pas posée fermement N’essore pas Le détergent n’est pas (bien) amené L’assouplissant s’écoule tout de suite Le compartiment pour l’assouplissant est rempli d’eau L’eau s’écoule s[...]

  • Seite 27

    27 Elimination des taches Attention: Avant d’éliminer une tache à l’aide d’un détergent ou produit semblable, assurez-vous d’abord à un endroit „invisible” (p. e.: l’ourlet) si le tissu et la couleur ne se détériorent pas. Bière, vin: Rincer à l’eau tiède, puis laver. Sang: Laisser tremper dans de l’eau froide, frotter le[...]

  • Seite 28

    28 Symboles d’entretien Lavage linge à bouillir: coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint linge de couleur ou resistant à linge de couleur en coton ne supportant l’ébullition, coton/modal, coton/ températures hautes: polyester, polyester/modal linge d’entretien facile ou linge délicat: soie, modal, viscose, fi bres synthétiques[...]

  • Seite 29

    29 Recommandations remarquables • Les lave-linge ne doivent pas être utilisés comme dépôt pour le linge sale. Le linge humide et sale favorise la moisissure et la formation de taches. • Surtout à cause des produits lessiviels en poudre três concentrés, des dif fi cultés d’amenée d’eau peuvent se produire (p.ex. dépôts de déterg[...]

  • Seite 30

    30 Index Safety instructions Attention • Removing the transport safety bars (p. 31)! • Please ensure you read the instructions carefully before using your machine. • This washing machine is designed solely for the cleaning of laundry and garments equipped with, and in accordance with the necessary HLCC labels, and during use must be protected[...]

  • Seite 31

    31 Manual Detergent drawer Emergency door lock (s. p. 39) Loading door Drain lock cap emergency drain (s. p. 39) Programme selector Temperature selector Main switch Mains cord Water inlet hose Drain hose Removal of transport safety bars The transport safety bars must be removed before using your machine (see Pic 1 - 3) or your machine could be seve[...]

  • Seite 32

    32 • Plug socket 230 V / 50 Hz • Rated effect 2,2 kW • Fuse: min. 10 A • Kindly note the rating label on the back of the machine. Electrical connection Connection and installation Open the loading door to remove both the fi ll and drain hoses: • connect machine to electricity supply • turn the main switch to position “ “ Water inle[...]

  • Seite 33

    33 Attention • Always ensure the drain hose is free of obstructions of any kind, since this will have an adverse affect on the smooth running of your machine. • Only install your machine in a room protected from frost. • The company excepts no responsibility for improper use, or maintenance work carried out by unauthorised service personnel r[...]

  • Seite 34

    34 Programme selection Programme selector • With this selector switch you may choose between: 1 Whites and Coloureds with prewash from 40°C - 95°C 2 Whites and Coloureds without prewash from 40°C - 95°C 3 Easy-care fabrics - higher water level from cold - 60°C 4 Delicate fabrics / Curtains from cold - 40°C 5 Wool from cold - 40°C Temperatu[...]

  • Seite 35

    35 Programme selection Fabric selection Sorting the various types of fabric • According to garment labels • Extend of soiling • Colours Always fi ll your machine according to manufacturers instructions, in order to wash economically. Avoid overloading your machine, since this dramatically reduces for cleaning effect. 1 • Whites and Coloure[...]

  • Seite 36

    36 Adding the correct amount of detergent Using the correct amount of detergent, is determined by the following factors: • size and type of your washing machine • your water supply (hard or soft water) • degree of soiling of your laundry • amount of fabric in your drum • type and brand of detergent used Before adding detergent please chec[...]

  • Seite 37

    37 Programme examples programme temperature press button capacity max. kg cumpting rate time min energy kWh water litres normally soiled withes 2 95° C / 3 116 1.15 44 normally soiled coloureds 2 60° C / 3 98 0.68 44 normally soiled easy-care fabrics 3 40° C / 1.5 73 0.25 38 delicate fabrics/curtains 4 30° C / 1.5 48 0.19 24 woollens 5 30° C /[...]

  • Seite 38

    38 Warning: Before starting cleaning, maintenance and removal of faults, pull the mains plug out of the socket and close the water-tap! Advise: Remove the detergent drawer for cleaning at regular intervals • Pull out the drawer. • Lift the drawer slightly, and remove completely. • Clean detergent drawer with warm water. • Remove siphon cove[...]

  • Seite 39

    39 Problem checks Warning: Before starting cleaning, maintenance and removal of faults, pull the mains plug out of the socket and close the water-tap! Opening the door in an emergency • Switch off main switch • If there is water in the machine (see emergency draining) --> DANGER: The water could be very hot! • Ensure the drum has stopped r[...]

  • Seite 40

    40 Problem check list Faults possible causes Solving the problem drum stationary no spin machine moves, does not stand properly little or no detergent enters the machine conditioner in the machine at programme start conditioner compartment fl ooded traces of water on fl oor washing not cleaned washing is damaged powder residues in washing The wat[...]

  • Seite 41

    41 Removal of stains Important: Before removing a stain with a solvent or similar product test it on an “invisible” point - at the back of the hem - to be sure neither the fabric nor colour are impaired. Ballpoint and felt pen: Rub out with alcohol, soak up dissolved dyestuff, wash out remaining marks with gall soap. Beer: Rinse with lukewarm w[...]

  • Seite 42

    42 HLCC care labelling guide Washing Cotton, linnen, modal, viscose, white or colour fast. Coured cottons, cotton / modal, polyester / cottons and polyester / modal not colourfast Silks, modal, viscose and synthetic fabrics s.a. polyacryl, polyester and polyamid Machine washable woollens Delicates wash programme Delicates wash programme with reduce[...]

  • Seite 43

    43 Tips • The machine should not be used to store worn clothing. Damp, worn clothing is liable to mould and staining. • Flushing problems (e.g. residues in the detergent chamber) may be possible with highly concentrated powder products. In this case the measuring cups (if available) in the detergent packages should be used. • With some deterg[...]

  • Seite 44

    Änderungen vorbehalten. Modi fi cations réservées. Subject to change without prir notice. 03/2005 DE[...]