Sharp R-26ST-A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Sharp R-26ST-A, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Sharp R-26ST-A one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Sharp R-26ST-A. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Sharp R-26ST-A should contain:
- informations concerning technical data of Sharp R-26ST-A
- name of the manufacturer and a year of construction of the Sharp R-26ST-A item
- rules of operation, control and maintenance of the Sharp R-26ST-A item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Sharp R-26ST-A alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Sharp R-26ST-A, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Sharp service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Sharp R-26ST-A.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Sharp R-26ST-A item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    800 W (IEC 60705) Achtung A vertissement W aarschuwing A vvertenza Advertencia Attention Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Ser viceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Ge[...]

  • Page 2

    1 Chère cliente, cher client, F Félicitations! V ous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine. V ous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes. V ous pouvez non seulement décongeler et réchauffer rapid[...]

  • Page 3

    2 Congratulazioni per l’acquisto del V ostro nuovo for no a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i V ostri piatti preferiti. Potrete ben presto apprezzare quante cose si possono fare con un forno a microonde. Oltre a scongelare rapidamente cibi surgelati o riscaldare vivande precotte, potrete infatti preparare anche in[...]

  • Page 4

    3 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: W erfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den nor malen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und V er wer tung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, m?[...]

  • Page 5

    4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux loi[...]

  • Page 6

    5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde ver werking, terugwinning en recycling van a[...]

  • Page 7

    6 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell’Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e in confor mità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il[...]

  • Page 8

    7 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un rec[...]

  • Page 9

    8 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinar y dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recover y and recycling of used ele[...]

  • Page 10

    9 INHAL T Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE ...................................... 1 ENTSORGUNGSINFORMA TIONEN ...................... 3 GERÄT ................................................................ 11 ZUBEHÖR .......................................................... 12 BEDIENFELD ...................................................[...]

  • Page 11

    10 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE ................................................. 2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMAL TIMENTO ..................................................... 6 FORNO .............................................................. 11 ACCESSORI ........................................................ 12 P ANNELLO[...]

  • Page 12

    11 11 12 13 GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN D 1 Türgriff 2 Garraumlampe 3 Türscharniere 4 Türsicherheitsverriegelung 5 Tür 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Antriebswelle 8 Garraum 9 Bedienfeld 10 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Netzkabel 12 Lüftungsöffnungen 13 Außenseite F 1 Poignée d’ouverture de la por te 2 Eclairage [...]

  • Page 13

    12 1 4 15 7 ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante (15) nell’accoppiatore (7) sulla base della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante. Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al momento di [...]

  • Page 14

    13 BEDIENFELD/P ANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 6 8 1 Display 2 Symbole Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. W enn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende T aste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch. Umrühren W enden KG/Gewicht Symbol für Mikrowellen-Lei[...]

  • Page 15

    14 1 Digitale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Als een indicator knippert, drukt u op de gepaste toets (met hetzelfde symbool) of voert u de vereiste bewerking uit. Roeren Omdraaien KG/Gewicht V ermogenniveau-indikator Koken-indikator 3 T oets SNEL [...]

  • Page 16

    /D-1 15 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. Zur V er meidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht oder aufgewärmt werden[...]

  • Page 17

    /D-2 DEUTSCH 16 lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. W enn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw . den Netzstecker in W asser oder andere Flüssigkeiten legen. Das Netzkabel nicht über di[...]

  • Page 18

    /D-3 17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE AUFSTELLANWEISUNGEN 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Installieren Sie den Ofen in keinem Schrank. 4. Stellen Sie sic[...]

  • Page 19

    /D-4 DEUTSCH VOR INBETRIEBNAHME W enn Sie das Gerät im Energiesparmodus betreiben und länger als 3 Minuten nicht ver wenden (d. h. die Tür schließen, die STOP -T aste drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die Mikrowelle erst wieder einsatzbereit, nachdem Sie die Tür öffnen und schließen. 18 Das Gerät wird mit ei[...]

  • Page 20

    /D-5 MIKROWELLENLEISTUNG GAREN MIT DER MIKROWELLE HINWEIS: 1. Wird die Gerätetür während des Gar vorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch angehalten. Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die ST ART/ +1min -T aste gedrückt wird. 2. W enn Sie während des Gar vorgangs die Leis[...]

  • Page 21

    /D-6 DEUTSCH ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHAL TUHR/ GEWICHTS -Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.[...]

  • Page 22

    /D-7 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der ST ART/+1min -T aste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der ST ART/+1min -T aste können Sie den Gar vorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten. HINWEIS: Um einen Missbrauch durch Kinder zu verhindern, kann die ST ART/+1min -T aste nur 3 [...]

  • Page 23

    /D-8 DEUTSCH BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN EXPRESS-MENÜ , EXPRESS-GAREN und EXPRESS-AUFT AUEN bestimmen automatisch die passende Betriebsart and Garzeit. Sie können unter 4 Menüs für EXPRESS-MENÜ , 3 Menüs für EXPRESS-GAREN und 5 Menüs für EXPRESS-AUFT AUEN auswählen. Folgendes müssen Sie bei der V er[...]

  • Page 24

    /D-9 BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN Beispiel 1 für EXPRESS-MENÜ: Für die Zubereitung von Hähnchenpfanne mit Gemüse mit einem Gewicht von 1,5 kg ver wenden Sie Express-Menü C1-1. 2. Geben Sie das Gewicht durch Drehen des ZEITSCHAL TUHR/ GEWICHTS -Knopfes ein. 3. Drücken Sie die ST ART/+ 1min -T aste. 1. Wä[...]

  • Page 25

    /D-10 DEUTSCH T ABELLE EXPRESS-MENÜ 24 T ASTE EXPRESS-MENÜ Nr . MENGE (Gewichtseingabe- schritt) / GESCHIRR VERF AHREN x1 C1-1 Express-Menü Hähnchenpfanne mit Gemüse 0,5–1,5 kg* (500 g) (Ausgangstemp. Hähnchenfleisch: 5°C) Auflaufform mit Mikrowellenfolie • Siehe Rezept für Hähnchenpfanne mit Gemüse auf Seite D-13. * Gesamtgewicht all[...]

  • Page 26

    /D-11 T ABELLE EXPRESS-GAREN 25 T ASTE EXPRESS-GAREN Nr . MENGE (Gewichtsein- gabeschritt) / GESCHIRR VERF AHREN x1 EC-1 Garen T iefkühl-Gemüse z.B.Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) Schüssel mit Deckel • Pro 100 g 1 EL W asser und etwas Salz zufügen. (Für Pilze ist kein zusätzl[...]

  • Page 27

    /D-12 DEUTSCH T ABELLE EXPRESS-AUFT AUEN 26 T ASTE EXPRESS-AUFT AUEN Nr . MENGE (Gewichtsein- gabeschritt) / GESCHIRR VERF AHREN x1 Ed-1 Auftauen Steaks und Koteletts 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) (Siehe Hinweis unten) flachen T eller • Die Speise auf einem flachen T eller in die Mitte des Drehtellers stellen. • W enn das Gerät s[...]

  • Page 28

    /D-13 REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ HÄHNCHENPF ANNE MIT GEMÜSE (C1-1) Pikantes Hühnerfrikassee Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g Langkornreis (Parboiled) 1 1 1 Päckchen Safran 25 g 50 g 75 g Zwiebel (in Ringe geschnitten) 50 g 100 g 150 g rote Paprika (in Streifen) 50 g 100 g 150 g Lauch (in Streifen) 150 g 300 g 450 g Hühnerbrustfile[...]

  • Page 29

    /D-14 DEUTSCH REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ AUFLÄUFE (C2-2) Spinatauflauf Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g Blattspinat (auftauen und abgießen) 15 g 30 g 45 g Zwiebel (fein gehackt) Salz, Pfeffer , Muskat 150 g 300 g 450 g gekochte Kartoffeln (in Scheiben) 35 g 75 g 110 g gekochter Schinken (gewürfelt) 50 g 100 g 150 g Crème fraîche [...]

  • Page 30

    /D-15 REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT : ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESF ALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NA TRIUMHYDROXID ENTHAL TENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHWÄMME VERWENDET WERDEN. DIES GIL T FÜR ALLE TEILE DES GERÄTS. DAS GERÄT IN REGELMÄßIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ES[...]

  • Page 31

    /D-16 DEUTSCH W AS SIND MIKROWELLEN? DAS GEEIGNETE GESCHIRR 30 Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die W asser moleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. GLAS UND GLAS-KERAMIK Hitzebeständ[...]

  • Page 32

    /D-17 EINSTELLUNG DER ZEITEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeitensind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas [...]

  • Page 33

    /D-18 DEUTSCH TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN Mittelgroße T eile, wie Hamburger und Steaks, während des Gar vorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große T eile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird. ST ANDZE[...]

  • Page 34

    /D-19 TIPPS UND TECHNIKEN 33 WENDEN/UMRÜHREN Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. T eile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. KLEINERE MENGEN tauen gleichmäßiger und schneller auf als große. Wir empfehlen deshalb, möglichst kleine Portionen einzufrieren. S[...]

  • Page 35

    /D-20 DEUTSCH T ABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = T eelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen T a = T asse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät Durchm = Durchmesser F .i.Tr . = Fett in der Troc T[...]

  • Page 36

    /D-21 T ABELLEN 35 T ABELLE : AUFT AUEN Lebensmittel Menge -g- Leistung -Stufe- Auftauzeit -Min- V erfahrenshinweise Standzeit -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, Lamm, Kalb) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 auf einen umgedrehten T eller legen, nach der halben Auftauzeit wenden 30-90 30-90 30-90 Steaks, Schnitzel, Koteletts, Leber 2[...]

  • Page 37

    /D-22 DEUTSCH ABW ANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN W enn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch. Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel, Gemüse, Ob[...]

  • Page 38

    /D-23 REZEPTE 37 Deutschland CAMEMBERTTOAST Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher T eller Zutaten 4 Scheiben T oastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camember t 4 TL Preiselbeerkonfitüre (40 g) Cayennepfeffer 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2 . Den Camembert in Scheiben schneiden und diese [...]

  • Page 39

    /D-24 DEUTSCH REZEPTE 38 Schweiz ZÜRICHER GESCHNETZEL TES Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml W eißwein Saucenbinder , dunkel, für ungefähr 1 /2 I Sauce 300 ml Sahne Salz & Pfeffer[...]

  • Page 40

    /D-25 REZEPTE 39 Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm) Zutaten 300 g T omaten aus der Dose 50 g Schinken, fein gewürfelt 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 1 Knoblauchzehe, zerdrückt 250 g Hackfleisch vom Rind 2 EL [...]

  • Page 41

    /D-26 DEUTSCH REZEPTE ENGLISH 40 Spanien GEFÜLL TE KARTOFFELN Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400 g) 100 ml W asser 60 g Schinken, fein gewürfelt 1 /2 Zwiebel (25 g), fein gehackt 75-100 ml Milch 2 EL geriebener Parmesankäse (20[...]

  • Page 42

    /F-1 INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE Lisez et utilisez ce mode d’emploi et le livre de recette qui l’accompagne. Pour éviter toute blessure A VERTISSEMENT : N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four . a) La porte: assurez-vous qu’elle fer me [...]

  • Page 43

    /F-2 FRANÇAIS Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. V eillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas à l’extérieur de la table ou du meuble sur lequel est posé le four . V eillez à ce que le cordon d’alimentation soit éloigné des surfaces chauffées, y compris l’arrière du fou[...]

  • Page 44

    /F-3 INST ALLA TION INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 2. Vérifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement. 3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire. Ne mettez p[...]

  • Page 45

    /F-4 FRANÇAIS A V ANT MISE EN SERVICE V otre four est préréglé au mode Economie d’Energie. Ce dispositif économise l’électricité quand le four n’est pas en marche. A la première mise sous tension, l’affichage numérique n’indique rien. Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie: 1. Branchez le four . Aucun élément ne[...]

  • Page 46

    /F-5 FONCTIONNEMENT MANUEL NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES REMARQUES : 1. Quand la por te est ouverte pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson de l’affichage numérique s’arrête automatiquement. Le temps de cuisson reprend le compte à rebours quand la porte est fermée et que la touche DEP ART/+1min est appuyée. 2 . Si vous vo[...]

  • Page 47

    /F-6 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MUL TIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 2) ET APE 1 1. Entrer le temps de cuisson souhaité en tournant le bou[...]

  • Page 48

    /F-7 AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEP ART La touche DEP ART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct V ous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEP ART/+1min . REMARQUE: Pour éviter une manipulat[...]

  • Page 49

    /F-8 FRANÇAIS MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION RAPIDE MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLA TION RAPIDE CUISSON RAPIDE calculent automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V ous disposez de 4 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLA TION RAPIDE . Ce que vous devez savoir lors de l’utilisati[...]

  • Page 50

    /F-9 MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION RAPIDE Exemple 1 pour MENU RAPIDE: Pour cuire 1,5 kg de Poulet sauté aux légumes avec la fonction Menu Rapide C1-1. 2. Entrez le poids en tournant le bouton MINUTEUR/POIDS . 3. Appuyez une fois sur la touche DEP ART/+1min . 1. Sélectionnez le menu souhaité en appuyant une fois sur la touch[...]

  • Page 51

    /F-10 FRANÇAIS T ABLEAU DE MENUS RAPIDES 50 TOUCHE N° DE MENU RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x1 Exemple de Menu Rapide C1-1 Poulet Sauté aux Légumes 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (T emp. initiale du poulet 5°C) Plat à gratin avec film plastique pour micro-ondes. • V oir recette de Poulet Sauté aux Légumes page F-13. * Poids [...]

  • Page 52

    /F-11 T ABLEAUX DE CUISSON RAPIDE 51 TOUCHE CUISSON RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x1 EC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. initiale -18°C) Bol et couvercle • Ajouter 1 cuillère à soupe d’eau par 100 g et u[...]

  • Page 53

    /F-12 FRANÇAIS T ABLEAUX DE DÉCONGÉLA TION RAPIDE 52 TOUCHE DÉCONGÉLA TION RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x1 Ed-1 Décongélation Steaks et Côtelettes 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. initiale -18°C) (V oir remarque ci-dessous) Plat à tarte • Placer les aliments dans un Plat à tar te au centre du plateau tournant. ?[...]

  • Page 54

    /F-13 RECETTES POUR MENU RAPIDE POULET SAUTE AUX LEGUMES (C1-1) Fricassée de poulet relevée Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g riz long grain (précuit) 1 1 1 sachet de safran 25 g 50 g 75 g oignon (émincé) 50 g 100 g 150 g poivron rouge (coupé en lamelles) 50 g 100 g 150 g poireau (en julienne) 150 g 300 g 450 g blanc ou filet[...]

  • Page 55

    /F-14 FRANÇAIS RECETTES POUR MENU RAPIDE GRA TIN (C2-2) Gratin d’épinards Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g épinards en branches (décongelés, égouttés) 15 g 30 g 45 g oignon (haché menu) sel, poivre, muscade 150 g 300 g 450 g pommes de terre cuites (en rondelles) 35 g 75 g 110 g jambon cuit (coupé en dés) 50 g 100 g 15[...]

  • Page 56

    /F-15 ENTRETIEN ET NETTOY AGE 55 A V ANT D’APPELER LE DEP ANNEUR Mode de cuisson Durée normale Micro-ondes 100 P 20 minutes A TTENTION : N’UTILISEZ P AS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT DE LA SOUDE CAUSTIQUE, OU DE T AMPONS ABRASIFS SUR UNE P ARTIE QUELCONQUE DE VOTRE[...]

  • Page 57

    /F-16 FRANÇAIS QUE SONT LES MICRO-ONDES? BIEN CHOISIR LA V AISSELLE 56 Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments. VERRE ET VERRE CERAMIQUE La vaisselle en verre résistant à [...]

  • Page 58

    /F-17 CONSEILS ET TECHNIQUES 57 REGLAGE DES TEMPS Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs. Après la cuisson, vérifier le degré de cuisson des mets. Il vaut mieux prolonger la cu[...]

  • Page 59

    /F-18 FRANÇAIS CONSEILS ET TECHNIQUES 58 RODUITS DE BRUNISSAGE METS METHODE Beurre fondu et paprike en poudre V olailles Badigeonner la volaille avec le mélange de beurre et de paprika en poudre Paprika en poudre Soufflés et grapoudre Croûtes au fromage Saupoudrer de paprika en poudre Sauce de soja Viandes et volailles Badigeonner de sauce Sauc[...]

  • Page 60

    /F-19 CONSEILS ET TECHNIQUES 59 RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres. LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plus rapidement que les grandes quantités. C’est pourquoi il est préf[...]

  • Page 61

    /F-20 FRANÇAIS T ABLEAUX ABREVIA TIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse T ABLEAU : RECHAUFF AGE DE BOISSONS ET DE METS /mets Quant -g/ml- Puissance -Niveau- Conseils de preparation Café T asse 150 800W app.1 ne pas co[...]

  • Page 62

    /F-21 T ABLEAUX 61 T ABLEAU: DECONGELA TION D’ALIMENTS Aliments Quant -g- Puissance -Niveau- T emps de cuisson -Min- Conseils de préparation T emps de repos -Min- Viande à rôotir (p.ex. boeuf, agneau, veau) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 poser sur un plat renversé, retourner à la moitié du temps de décongélation 30-90 30-90 3[...]

  • Page 63

    /F-22 FRANÇAIS T ABLEAUX RECETTES 62 T ABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant -g- Puissance -Niveau- Te m p s -Min- Conseils de préparation Addition d’eau -EL/ml- Epinards en branches 3 0 0 800W 5-7 laver , bien égoutter , couvrir , remuer une ou deux fois - Chou-fleur 800 500 800W 800W 15-17 10-12 entier , couvrir , mettre en morce[...]

  • Page 64

    /F-23 RECETTES 63 Allemagne TOAST AU CAMEMBERT T emps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes V aisselle : assiette plate Ingédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camember t 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne 1. Faire griller les tranches de pain et les beurrer . 2 . Coupe[...]

  • Page 65

    /F-24 FRANÇAIS RECETTES 64 Suisse EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600 g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 100 ml de vin blanc Liant à sauce, foncé, pour app. 1 /2 l de sauce 3[...]

  • Page 66

    /F-25 RECETTES 65 Italie LASAGNE AU- FORNO T emps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes V aisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 plat à gratin carré avec couvercle (app.20 x 20 x 6 cm) Ingrédients 300 g de tomates en conser ve 50 g de jambon cru coupé en petits dés 1 oignon (50 g) haché menu 1 gousse d’ail broyée 250 g de viande [...]

  • Page 67

    /F-26 FRANÇAIS RECETTES 66 Espagne POMMES DE TERRE F ARCIES Patatas rellenas T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) assiette en porcelaine Ingédients 4 pommes de terre de taille moyenne (400 g) 100 ml d’eau 60 g de jambon 1 /2 oignon (25 g) haché menu 75-100 ml de lait 2 CS de parmesan râpé[...]

  • Page 68

    /NL-1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN V oorkomen van persoonlijk letsel W AARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd. b ) Kontroleer dat de scharnieren en veiligheids- deurgrendel[...]

  • Page 69

    /NL-2 NEDERLANDS Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of andere vloeistoffen onder . Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of buffet hangen. Houd het netsnoer uit de buurt van warme opper vlakken, zoals ook de achterkant van de oven. V er vang niet zelf de ovenlamp en laat de lamp niet door ondeskundige, niet door SHARP erken[...]

  • Page 70

    /NL-3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN Zorg dat uw kinderen ook van de veiligheidsmaatregelen op de hoogte zijn. V er tel wat wel en niet gebruikt kan worden en gevaarlijk is. Benadruk dat verpakking van bepaalde gerechten (bijvoorbeeld voor het knapperig maken van voedsel) zeer heet kan worden. Ovenge waarschuwingen Breng op geen enkele manier [...]

  • Page 71

    /NL-4 NEDERLANDS AL VORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven niet wordt gebruikt. W anneer u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale display weergegeven. Bediening van de combimagnetron in de spaarstand: 1. Steek de st[...]

  • Page 72

    /NL-5 KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 6 voorkeuze-vermogenniveau’ s. V oor het kiezen van het magnetronver mogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen. 100 P (800 W): V oor snelle bereiding of het opwar men van b.v . soep, ovenschotels, voedsel uit blik, warme dranken, groent[...]

  • Page 73

    /NL-6 NEDERLANDS ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MUL TIST ADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. V oorbeeld: Om te koken: 5 minuten op 100 P vermogen (stadium 1) 16 minuten op 30 P vermogen (stadium 2) ST ADIUM 1 1. Stel de gewenste kooktijd in door de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT -knop te draai[...]

  • Page 74

    /NL-7 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de ST ART/+1min -toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de ST ART/+1min -toets te drukken. OPMERKING: Om te voorkomen dat kinderen de oven per ongeluk aanzetten, kunt u de[...]

  • Page 75

    /NL-8 NEDERLANDS SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN Bij SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN worden de juiste kookstand en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit 4 SNELMENU’S , 3 SNEL BEREIDEN -menu's en 5 SNEL ONTDOOIEN -menu's. De volgende punten zijn belangrijk bij het gebruik van deze automatische functi[...]

  • Page 76

    /NL-9 SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN V oorbeeld 1 voor SNELMENU: Om 1,5 kg kip met groenten te bereiden met behulp van snelmenu C1-1. 2. Stel het gewicht in door aan de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT -knop te draaien. 3. Druk eenmaal op de ST ART/+1min -toets. 1. Selecteer het vereiste menu door eenmaal op de toets KIP MET GROENTEN/GEHAKT ME[...]

  • Page 77

    /NL-10 NEDERLANDS T ABEL SNELMENU 76 TOETS SNELMENU-NR. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 Snelmenu C1-1 Kip met groenten 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (begintemp. kip 5°C) Gratinschotel met magnetronfolie • Zie het recept voor Kip met groenten op pagina NL-13. * T otaalgewicht van alle ingrediënten x2 Snelmenu C1-2 Gehakt met ui 0,5 - 1,5 kg* ([...]

  • Page 78

    /NL-11 T ABEL SNEL BEREIDEN 77 TOETS EXPRES BEREIDEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 EC-1 Bereiden Diepvriesgroente bijv . Spruitjes, groene bonen, er wten gemengde groente, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) Schotel met deksel • V oeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout toe zoals gewenst. (V oor champignons is e[...]

  • Page 79

    /NL-12 NEDERLANDS T ABEL SNEL ONTDOOIEN 78 TOETS EXPRES ONTDOOIEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 Ed-1 Ontdooien Biefstuk en karbonades 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) (Zie de opmerking hieronder) Gratineerschotel • Plaats de voedsel in een schotel in het midden van de draaitafel. • W anneer de oven stopt, hoort u een gel[...]

  • Page 80

    /NL-13 RECEPTEN VOOR SNELMENU KIP MET GROENTEN (C1-1) Pikante kipfricassee Ingrediënten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g lange rijst (voorgekookt) 1 1 1 saffraanzakje 25 g 50 g 75 g ui (in plakjes) 50 g 100 g 150 g rode paprika (in reepjes) 50 g 100 g 150 g prei (in reepjes) 150 g 300 g 450 g kipfilet (in blokjes) peper , paprikapoeder 10 g 2[...]

  • Page 81

    /NL-14 NEDERLANDS RECEPTEN VOOR SNELMENU GRA TIN (C2-2) Spinaziegratin Ingrediënten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g bladspinazie (ontdooid en uitgelekt) 15 g 30 g 45 g ui (fijngehakt) zout, peper en nootmuskaat 150 g 300 g 450 g gekookte aardappelen (in plakjes) 35 g 75 g 110 g gekookte ham (in plakjes) 50 g 100 g 150 g room 123 eieren 40 g[...]

  • Page 82

    /NL-15 ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN V AN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVEN- REINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUUR- MIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NA TRIUM- HYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES. REINIG DE OVEN REGELMA TIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het oppervlak te v[...]

  • Page 83

    /NL-16 NEDERLANDS W A T ZIJN MICROGOL VEN? aan de voor ver warmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit springen en het toestel uitschakelen. MET AAL mag over het algemeen niet worden gebruikt, omdat[...]

  • Page 84

    /NL-17 HET INSTELLEN V AN DE TIJDEN De ontdooi-, ver warmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kan de tijden beter korter instellen dan langer . V oert u na het koken een kooktest uit. Het is beter achteraf kort even bi[...]

  • Page 85

    /NL-18 NEDERLANDS GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES VERW ARMEN ● Panklare gerechten in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden genomen en op een bord of in een schaal te worden ver warmd. ● Bij gesloten schalen de deksels ver wijderen. ● Gerechten met magnetronfolie, bord of afdekkap (in de handel verkrijgbaar) bedekken, zodat [...]

  • Page 86

    /NL-19 GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES OMDRAAIEN/ROEREN V rijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en anders rangschikken. 1Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote. Wij adviseren daarom zo klein mogelijke porti[...]

  • Page 87

    /NL-20 NEDERLANDS T ABLE GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v .i.dr. = vet in droge stof DV = diepvriesprodukt min = minuten sec = seconden MG = microgolven MWG = magnetron dm = diameter T ABEL: VER W ARMEN V AN DRANKEN E[...]

  • Page 88

    /NL-21 T ABLE 87 T ABEL : HET ONTDOOIEN V AN VOEDSEL Gerechten Hoev . -g- V ermogen -Stand- Dooitijd -Min- Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Min - Sudder vlees (bijv . varken, rund, lam, kalf) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 leg op een omgekeerd bord, na de halve dooitijd omdraaien 30-90 30-90 30-90 Steaks, hamlapjes, koteletten, lever 20[...]

  • Page 89

    /NL-22 NEDERLANDS T ABLE RECEPTEN V ARIA TIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. V olg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek. Vloeistofrijke gerechten zoals vlees, vis en gevogelte, groenten, fruit, st[...]

  • Page 90

    /NL-23 RECEPTEN Duitsland CAMEMBERTTOAST T otale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Ser vies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes toastbrood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camember t 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken. 2. De camember t in schijfjes snijden en deze me[...]

  • Page 91

    /NL-24 NEDERLANDS Griekenland GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN Kréas mé fasólia T otale kooktijd: bij benadering 20 - 24 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2I) Ingrediënten 1-2 tomaten (100 g) 400 g lamsvlees, zonder been 1 TL boter of margarine voor het invetten van de vorm 1 uit (50 g), fijn gehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst zout, pe[...]

  • Page 92

    /NL-25 RECEPTEN Italië GEBAKKEN LASAGNE T otale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuur vaste schotel met deksel (bij benadering 20x20x6 cm) Ingrediënten 300 g tomaten uit blik 50 g rauwe ham, fijngesneden 1 ui (50 g), fijngehakt 1 teentje knoflook, uitgeperst 250 g rundergehakt 2 [...]

  • Page 93

    /NL-26 NEDERLANDS Spanje GEVULDE AARDAPPELEN T otale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Ser vies: schotel met deksel (inhoud 2I) porceleinen bord Ingrediënten 4 gemiddeld grote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham 1 / 2 ui (25 g), fijn gehakt 75-100 ml melk 2 EL geraspte par mesaanse kaas (20 g) zout peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas [...]

  • Page 94

    /I-1 ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA Per evitare potenziali ferite A TTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo. a) Che lo spor tello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello sport[...]

  • Page 95

    /I-2 IT ALIANO Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. T enete il cavo di alimentazione lontano da superfici riscaldate, compresa la parte posteriore del forno. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP autorizzato. Si la lampadina si,[...]

  • Page 96

    /I-3 INST ALLAZIONE ISTRUZIONI IMPORT ANTI SULLA SICUREZZA 2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato. 3. Mettete il for no su una superficie piana sufficientemente solida da sopportarne il peso e il cibo più pesante che si possa cuocere. Non posizionare il forno in un mobiletto. 4. Controllare che sopra il forno vi sia uno spazio li[...]

  • Page 97

    /I-4 IT ALIANO COTTURA A MICROONDE Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Energetico. Questo dispositivo risparmia energia quando il forno non è in uso. Quando viene collegato la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà nulla. Per avviare il forno nella modalità di risparmio energetico: 1. Collegare il forno alla presa el[...]

  • Page 98

    /I-5 OPERAZIONI MANUALI PRIMA DI USARE IL FORNO NOT A: 1. Se si apre lo spor tello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digitale si ferma automaticamente. Il conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello e si preme il pulsante INIZIO/+1min . 2. Se durante la cottura si desidera controllare il livello[...]

  • Page 99

    /I-6 IT ALIANO AL TRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MUL TIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio: Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minuti con potenza 30 P (Fase 2) FA S E 1 1. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario la manopo[...]

  • Page 100

    /I-7 AL TRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI “ANCORA UN MINUTO” Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min . NOT A: Per evitare un uso errato o sit[...]

  • Page 101

    /I-8 IT ALIANO MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Le funzioni MENU RAPIDO, COTTURA RAPIDA e SCONGELAMENTO RAPIDO impostano automaticamente le modalità ed il tempo di cottura esatti. È possibile scegliere tra 4 MENU RAPIDI , 3 menu di COTTURA RAPIDA e 5 di SCONGELAMENTO RAPIDO . Quando si usa questa funzione automatica è necessario tenere prese[...]

  • Page 102

    /I-9 MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Esempio 1 per MENU RAPIDO: Per cucinare una teglia di pollo con verdure del peso di 1,5 kg mediante il Menu rapido C1-1. 2. Inserire il peso ruotando la manopola TIMER/PESO . 3. Premere una volta il pulsante INIZIO/ +1min. 1. Selezionare il menu desiderato premendo una volta il pulsante TEGLIA DI POLLO CON [...]

  • Page 103

    /I-10 IT ALIANO T ABELLA MENU RAPIDI 102 PULSANTE N. DI MENU RAPIDO QUANTITÀ (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO x1 Menu rapido C1-1 T eglia di pollo con verdure 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (temperatura iniziale del pollo: 5°C) Stampo per gratinare con pellicola per microonde • Fare riferimento alla ricetta della T eglia di pollo con verdur[...]

  • Page 104

    /I-11 T ABELLA COTTURA RAPIDA 103 PULSANTE COTTURA EXPRESS Nu. QUANTITÀ (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO x1 EC-1 Cottura V erdure surgelate Es.: cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) Ciotola e coperchio • Aggiunga l’acqua 1 CU per 100g e sali come voluto. ([...]

  • Page 105

    /I-12 IT ALIANO T ABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO 104 PULSANTE SCONGELARE EXPRESS Nu. QUANTITÀ (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO x1 Ed-1 Scongelare Bistecche, braciole 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) (V edere le note sotto la tabella) Piatto flan • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole. • Quando i[...]

  • Page 106

    /I-13 RICETTE PER MENU RAPIDI TEGLIA DI POLLO CON VERDURE (C1-1) Spezzatino di pollo piccante Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g riso a chicchi lunghi (parboiled) 1 1 1 zafferano in bustina 25 g 50 g 75 g cipolla (a fette) 50 g 100 g 150 g peperoncino (a listarelle) 50 g 100 g 150 g porri (a listarelle) 150 g 300 g 450 g filetto di p[...]

  • Page 107

    /I-14 IT ALIANO RICETTE PER MENU RAPIDI GRA TIN (C2-2) Spinaci al gratin Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g spinaci (scongelati e scolati) 15 g 30 g 45 g cipolla (tritata fine) sale, pepe, noce moscata 150 g 300 g 450 g patate bollite (a fette) 35 g 75 g 110 g prosciutto cotto (a dadini) 50 g 100 g 150 g crème fraîche (panna) 1 2 [...]

  • Page 108

    /I-15 MANUTENZIONE E PULIZIA A TTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA P ARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A V APORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULITE IL FORNO AD INTERV ALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenete il forno pulito, poiché in c[...]

  • Page 109

    /I-16 IT ALIANO CHE COSA SONO LE MICROONDE? di interporre un piatto in porcellana tra la stoviglia per doratura e il piatto girevole, in modo che faccia da isolante. Rispettare scrupolosamente il tempo di preriscaldamento indicato dal fabbricante per evitare di danneggiare il piatto girevole o il relativo sostegno o di far scattare la valvola fusib[...]

  • Page 110

    /I-17 IMPOST AZIONE DEI TEMPI I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per esempio con una cucina o un forno convenzionali. Pertanto è importante che nell’esecuzione delle ricette ci si attenga scrupolosamente ai tempi indicati, impostando preferibilmente tempi più bre[...]

  • Page 111

    /I-18 IT ALIANO CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA 110 RIVOL T AMENTO I cibi di media grandezza, come per esempio gli hamburger e le bistecche, vanno girati durante la cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà necessario girarli per evitare che la parte girata verso l’alto si[...]

  • Page 112

    /I-19 CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE LO SCONGELAMENTO Per scongelare cibi poco consistenti, adagiar vi sopra delle strisce di carta stagnola. Qualora la vivanda sia già parzialmente scongelata a temperatura ambiente sarà bene por vi sopra delle strisce di carta d’alluminio durante lo scongelamento nel forno a micr[...]

  • Page 113

    /I-20 IT ALIANO T ABELLE ABBREVIAZIONI USA TE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Pun. = una punta Piz. = un pizzico T a. = tazza Bus. = bustina SU = prodotto surgelato min. = minuti sec. = secondi MO = microonde FMO = forno a microonde kg = chilogrammo g = grammo l = litro ml = millilitro cm = centimetro G.M.S. = grasso nella [...]

  • Page 114

    /I-21 T ABELLE 113 T ABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Q.tà -g- Potenza -Livello- Durata di scongel. -Min- Suggerimenti Riposo in forno -Min- Arrosto (per es. di maiale, di manzo, di agnello, di vitello) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 mettere su un piatto capovolto, voltare a metà scongelamento 30-90 30-90 30-90 Bistecche[...]

  • Page 115

    /I-22 IT ALIANO T ABELLE 114 T ABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA V erdura Q.tà -g- Potenza -Livello- T empo di cottura -Min- Suggerimenti Aggiunto d’acqua -CM/ml- Spinaci 300 800W 5-7 una volta lavati e fatti sgocciolare coprirli, ricordando di mescolarli una o due volte durante la cottura - Cavolfiore 800 500 800W 800W 15-17 10-12 cavo[...]

  • Page 116

    /I-23 RICETTE Germania FETT A DI P ANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast T empo di cottura: circa 1 - 2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarré (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g for maggio Camembert 4 CU confettura di mirtilli rossi (40 g) pepe di caienna 1. T ostate e imburrate le fette di pancarré. 2. T agliate [...]

  • Page 117

    /I-24 IT ALIANO Grecia BRASA TO D’AGNELLO CON F AGIOLINI VERDI Kréas mé fasólia T empo di cottura: circa 20 - 24 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2I) Ingredienti 1-2 pomodori (100 g) 400 g car ne d’agnello disossata 1 CU burro o margarina per imburrare lo stampo 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’aglio spremut[...]

  • Page 118

    /I-25 RICETTE Italia LASAGNE AL FORNO T empo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) Ingredienti 300 g pomodori pelati in scatola 50 g prosciutto crudo tagliato a dadini 1 cipolla (50 g) tritata finemente 1 spicchio d’agli[...]

  • Page 119

    /I-26 IT ALIANO Spagna P A T A TE RIPIENE Patatas rellenas T empo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media grandezza (400 g) 100 ml acqua 60 g prosciutto 1 / 2 cipolla (25 g) tritata finemente 75-100 ml di latte 2 CM formaggio granna gratuggiato (20 g) sale &[...]

  • Page 120

    /E-1 MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos co[...]

  • Page 121

    /E-2 ESP AÑOL MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 120 Para evitar quemaduras ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de recipientes de comidas para bebésdebe ser agitado o movido y deberá comprobar la temperatura antes de su consumo a fin de evitar quemaduras. No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o[...]

  • Page 122

    /E-3 INST ALACION MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado. 3. Coloque el hor no sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar . No coloque el horno en un gabinete. [...]

  • Page 123

    /E-4 ESP AÑOL ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir , cerrando la puer ta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta. 122 El Modo Ahorro de energía está predefinido en su horno. Esto le p[...]

  • Page 124

    /E-5 COCCIÓN POR MICROONDAS OPERACIONES MANUALES NOT A: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min . 2. Si se desea saber el nivel de potencia que [...]

  • Page 125

    /E-6 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ET AP A 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO . x1 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez. ET AP A 2 3. Se pone el tiempo deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/ PESO . x4 4. Elija el nivel de potencia deseado puls[...]

  • Page 126

    /E-7 OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min . NOT A: Para evitar manipulaciones indebidas por[...]

  • Page 127

    /E-8 ESP AÑOL MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS el modo y el tiempo de cocción correctos se calcula automáticamente. Se puede elegir entre 4 menús de COCCIÓN RÁPIDA y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDA . Lo que se necesita saber cuando se utilice esta func[...]

  • Page 128

    /E-9 MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA Ejemplo 1 para MENÚ RÁPIDO: Para cocinar una cazuela de pollo con verduras de 1,5 kg usando el menú rápido C1-1. 2. Especifique el peso girando el mando TEMPORIZADOR/ PESO . 3. Pulse el botón COMENZAR/+1min . 1. Seleccione el menú necesario pulsando una vez el[...]

  • Page 129

    /E-10 ESP AÑOL T ABLA DEL MENÚ RÁPIDO 128 TECLA NÚMERO DE MENÚ RÁPIDO CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 Menú rápido C1-1 Cazuela de pollo con verduras 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (temperatura inicial del pollo 5°C) Fuente para gratinar con film para microondas • V ea la receta Cazuela de pollo con verduras en la pág[...]

  • Page 130

    /E-11 T ABLA DE COCCIÓN RÁPIDA 129 TECLA COCCIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 EC-1 Cocción V erduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, V erduras mixtas 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. inicial -18°C) Fuente con tapa • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (T rat?[...]

  • Page 131

    /E-12 ESP AÑOL T ABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA 130 TECLA DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UTENSILIOS PROCEDIMIENTO x1 Ed-1 Descongelación Bistecs y chuletas 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. inicial -18°C) (V ea la nota de abajo) Plato flan • Poner la comida en un plato flan en el centro del plato giratorio. • Al p[...]

  • Page 132

    /E-13 RECET AS P ARA MENÚS RÁPIDOS CAZUELA DE POLLO CON VERDURAS (C1-1) Fricandó de pollo especiado Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g arroz de grano largo (hervido) 1 1 1 bolsita de azafrán 25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas) 50 g 100 g 150 g pimiento rojo (en tiras) 50 g 100 g 150 g puerro (en tiras) 150 g 300 g 450 g filete d[...]

  • Page 133

    /E-14 ESP AÑOL RECET AS P ARA MENÚS RÁPIDOS GRA TINADO (C2-2) Gratinado de espinacas Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinacas en hoja (descongelada y escurrida) 15 g 30 g 45 g cebolla (en trozos pequeños) sal, pimienta, nuez moscada 150 g 300 g 450 g patatas cocidas (en rodajas) 35 g 75 g 110 g jamón cocido (en dados) 50 g[...]

  • Page 134

    /E-15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 133 COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SER VICIO DE REP ARACIONES Modo de cocción Tiempo normal Microondas 100 P 20 minutos PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES P ARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, AP ARA TOS DE LIMPIEZA A V APOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SOD[...]

  • Page 135

    /E-16 ESP AÑOL QUE SON LAS MICROONDAS? LA V AJILLA APPROPIADA 134 En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO La vajilla[...]

  • Page 136

    /E-17 SUGERENCIAS Y TECNICAS 135 AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del hor no común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. T erminada la cocció[...]

  • Page 137

    /E-18 ESP AÑOL SUGERENCIAS Y TECNICAS 136 INGREDIENTES P ARA DORAR PLA TO PROCEDIMIENTO Mantequilla derretida y pimentón en polvo Pimentón en polvo A ves Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón Pimienta seca Platos al horno – T ostadas con queso Espolvorear con pimiento Salsa de soja Platos al horno, tostadas de queso Espolvorear[...]

  • Page 138

    /E-19 SUGERENCIAS Y TECNICAS 137 ENV ASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40C) y a altas temperaturas (hasta unos 220°C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos[...]

  • Page 139

    /E-20 ESP AÑOL T ABLAS ABREVIA TURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas P .g = Pizca grande l = Litro min. = Minutos P .p = Pizca pequeña ml = Mililitro s = segundos Tz = T aza cm = Centímetro dm = diámetro Bsta. = Bolsita mat. grasa = Materia grasa T [...]

  • Page 140

    /E-21 T ABLAS 139 T ABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad -g- Potencia -ajuste - Tiempo de descongelación - min. - Procedimiento Tiempo de reposo - min. - Asado (p.ej. de cerdo, vaca, cordero, ternera) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiem[...]

  • Page 141

    /E-22 ESP AÑOL T ABLAS 140 T ABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS V erdura Calidad -g- Potencia -ajuste- Tiempo de cocción - min. - Procedimiento Adición de agua -CuSop/ml- Espinacas 300 800W 5-7 Después de lavarla, secarla, tapar , removerla una o dos veces - Coliflor 800 500 800W 800W 15-17 10-12 1 cogollo entero, tapar , cortar en varios trozo[...]

  • Page 142

    /E-23 RECET AS 141 Alemania TOST ADAS CON QUESO CAMEMBERT T iempo total de cocción: 1 - 2 minutos Utensilios: Plato llano Ingredientes 4 rebanadas de pan para tostadas (80 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camember t 4 Cdta. de confitura de arándanos encarnados (40 g) Pimienta cayena 1 . T ostar las rebanadas de pan y un[...]

  • Page 143

    /E-24 ESP AÑOL RECET AS 142 Suiza LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Züricher Geschnetzeltes T iempo total de cocción: 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ter nera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas/para aprox. 1 /2 l de sa[...]

  • Page 144

    /E-25 RECET AS 143 Italia LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno T iempo total de cocción: 22 a 27 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de[...]

  • Page 145

    /E-26 ESP AÑOL RECET AS 144 España PATATA S RELLENAS T iempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400 g) 100 ml de agua 60 g de jamón 1 /2 cebolla (25 g), bien picada 75-100 ml de leche 2 CuSop de queso parmesano rallado (20 g) sal pimient[...]

  • Page 146

    /GB-1 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS See the corresponding hints in operation manual and the cooker y book section. T o avoid the possibility of injur y W ARNING: Do not operate the oven if it is damaged or malfunctioning. Check the following before use: a) The door; make sure the door closes properly and ensure it is not misaligned or warped. b) T[...]

  • Page 147

    /GB-2 ENGLISH Keep the power supply cord away from heated surfaces, including the rear of the oven. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not an electrician authorised by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or an authorised SHARP ser vice agent. If the power supply cord of this applia[...]

  • Page 148

    /GB-3 INST ALLA TION IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a flat, level sur face strong enough to support the oven’ s weight plus the heaviest item likely to be cooked. Do not place the oven in a cabinet. 4. Ensure there is a minimum free space above the oven of 15cm: 5. Securely[...]

  • Page 149

    /GB-4 ENGLISH BEFORE OPERA TION Y our oven comes pre-set for Energy Save Mode. This facility saves electricity when the oven is not in use. When you first plug it in nothing will appear in the digital display . T o operate the oven in Ener gy Save Mode: 1. Plug in the oven. Nothing will appear in the display at this time. 2. Open and close the door[...]

  • Page 150

    /GB-5 MANUAL OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL NOTE: 1 . When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically . The cooking time star ts to count down again when the door is closed and the ST ART/+1min button is pressed. 2. If you wish to know the power level during cooking, press the MICR[...]

  • Page 151

    /GB-6 ENGLISH OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MUL TIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: T o cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) ST AGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/WEIGHT knob. x1 2. Choose the desired power le[...]

  • Page 152

    /GB-7 OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The ST ART/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly start cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the ST ART/+1min button. NOTE: T o avoid the misuse by children the ST ART/+1min button can be used only within 3 [...]

  • Page 153

    /GB-8 ENGLISH EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERA TION EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 4 EXPRESS MENU , 3 EXPRESS COOK and 5 EXPRESS DEFROST menus. What you need to know when using this automatic function: x1 Menu number A . CHIC[...]

  • Page 154

    /GB-9 EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERA TION Example 1 for EXPRESS MENU: T o cook Chicken Pan with V egetables 1,5 kg using Express Menu C1-1. 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob. 3. Press the ST ART/+1min button once. 1. Select the menu required by pressing the CHICKEN P AN WITH VEGET ABLES/MINCE AND ONION bu[...]

  • Page 155

    /GB-10 ENGLISH EXPRESS MENU CHART 154 BUTTON EXPRESS MENU NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 C1-1 Express Menu Chicken Pan with V egetables 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Chicken 5°C) Gratin dish with microwave foil • See recipe for Chicken Pan with V egetables on page GB-13. * T otal weight of all ingredients x2 C1-2 Expr[...]

  • Page 156

    /GB-11 EXPRESS COOK CHART 155 BUTTON EXPRESS COOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 EC-1 Cook Frozen V egetables e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18°C) Bowl and lid • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired. (For mushrooms no additional water is nece[...]

  • Page 157

    /GB-12 ENGLISH EXPRESS DEFROST CHART 156 BUTTON EXPRESS DEFROST NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 Ed-1 Defrost Steaks and Chops 0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18°C ) (See note below) Flan dish • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable. • When the oven stops, the audible signals sound and in the disp[...]

  • Page 158

    /GB-13 RICIPES FOR EXPRESS MENU CHICKEN P AN WITH VEGET ABLES (C1-1) Spicy chicken fricassee Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g long grain rice (parboiled) 1 1 1 sachet saffron 25 g 50 g 75 g onion (sliced) 50 g 100 g 150 g red pepper (in strips) 50 g 100 g 150 g leek (in strips) 150 g 300 g 450 g fillet of chicken breast (cubed) pep[...]

  • Page 159

    /GB-14 ENGLISH RECIPES FOR EXPRESS MENU GRA TIN (C2-2) Spinach gratin Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach (defrosted, drained) 15 g 30 g 45 g onion (finely chopped) salt, pepper , nutmeg 150 g 300 g 450 g boiled potatoes (sliced) 35 g 75 g 110 g cooked ham (diced) 50 g 100 g 150 g crème fraîche 1 2 3 eggs 40 g 75 g 115[...]

  • Page 160

    /GB-15 CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THA T CONT AIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING P ADS ON ANY P ART OF YOUR MICROW A VE OVEN. CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTERV ALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surfa[...]

  • Page 161

    /GB-16 ENGLISH WHA T ARE MICROW A VES? turntable and the turntable stand or can trigger the safety-device which will switch off the oven. MET AL Generally speaking, metal should not be used, since microwaves do not pass through metal and therefore cannot reach the food. There are, however , exceptions: small strips of aluminium foil may be used to [...]

  • Page 162

    /GB-17 TIME SETTINGS In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this cooker y book. It is better to set the times too short, rather than too long. T est the food after it has been cooked. It is better t[...]

  • Page 163

    /GB-18 ENGLISH TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents. For the most part they simultaneously act as seasoning[...]

  • Page 164

    /GB-19 TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. SMALL AMOUNTS Thaw more quickly and evenly than larger ones. W e recommend that you freeze portions which are as small as possible. By so doing you will be able to[...]

  • Page 165

    /GB-20 ENGLISH T ABLES ABBREVIA TIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre sec = seconds Sach. = sachet DFC = dry fat content dm = diameter T ABLE: HEA TING FOOD AND [...]

  • Page 166

    /GB-21 T ABLES 165 T ABLE: THA WING Food Quantity -g- Power -Setting- Thawing time -Min- Hints Standing time -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, lamb, veal) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 place on an upturned plate, turn half way through thawing time 30-90 30-90 30-90 Steaks, escalopes, cutlets, liver 200 80W 7-8 turn half way through t[...]

  • Page 167

    /GB-22 ENGLISH T ABLES RECIPES ADAPTING RECIPES FOR THE MICROW A VE OVEN If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this cooker y book. Foods which have a high moisture content such as meat, fish, poultr [...]

  • Page 168

    /GB-23 RECIPES Germany CAMEMBERT TOAST T otal cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camember t 4 tsp Cranberr y jelly Cayenne pepper 1. T oast the bread and spread with butter . 2 . Cut the Camembert into slices and arrange on top of the toast. Put the cranberr [...]

  • Page 169

    /GB-24 ENGLISH Greece BRAISED LAMB WITH GREEN BEANS T otal cooking time: approx. 20-24 minutes Utensil: shallow oval soufflé mould with lid (about 26 cm long) Ingredients 1-2 tomatoes (100 g) 400 g lamb, boned 1 tsp butter or margarine for greasing the bowl 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove garlic, crushed salt, pepper sugar 250 g tinned gree[...]

  • Page 170

    /GB-25 RECIPES Italy LASAGNE T otal cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) shallow square soufflé mould with lid (approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned tomatoes 50 g ham, finely cubed 1 onion (50 g), finely chopped 1 clove of garlic, crushed 250 g minced meat (beef) 2 tbsp mashed tomato (30 g) salt, pepper oreg[...]

  • Page 171

    /GB-26 ENGLISH Spain BAKED POT A TOES T otal cooking time 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) China plate Ingredients 4 medium sized potatoes (400 g) 100 ml water 60 g ham, cut into fine cubes 1 / 2 onion (25 g) finely cubed 75-100 ml milk 2 tbsp grated Par mesan cheese (20 g) salt, pepper 2 tbsp grated Emmental cheese 1. Place the[...]

  • Page 172

    171 1. Garantie mit Quick 48 Stunden V or-Or t-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich V orgehensweise bei V orliegen eines Produktmangels: • W urde Ihr Gerät durch einen Fachbetrieb mit einem von Sharp genehmigten Einbaurahmen oder rahmenlos ein-/unter gebaut, können Sie die unter Ziffer 1. aufgeführten Garantieansprüche im Rahmen des[...]

  • Page 173

    172 2. Garantie ohne Quick 48 Stunden V or-Ort-Ser vice Gilt für Deutschland und Österreich Haushalts - Mikrowellengeräte Wichtiger Endkunden – Hinweis: Ser viceabwicklung nur über den V erkäufer . Die in dieser Garantie beschriebenen Ansprüche stehen Ihnen zusätzlich neben den gesetzlichen Sachmängelansprüchen gegen Ihren V erkäufer zu[...]

  • Page 174

    173 • ADDRESSES D’ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO • BELGIUM - http://www .sharp.be En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP , nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes. Indien uw magnetron pr oblemen geef[...]

  • Page 175

    174 • ADDRESSES D ’ ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO • LAZIO: P ALMIERI F . , VIA TOMMASO LANDOLFI, 203, 0775-291485 / ELETTRONICA 81 SNC , VIA EZIO, 56/58, 0773-694608 0773-1870410 / IT ALREG SRL , SS FORMIA-CASSINO KM 30,200 LOC PENITRO, 0771-738011 0771-738061 / CENTRO E.L.V A. SNC , VIA[...]

  • Page 176

    175 • ADDRESSES D ’ ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO • TRENTINO AL TO ADIGE: TECNOSERVICE SRL , VIA SAN VIGILIO, 64/b-c-d, 0471-289062 0471-261559 / ASSISTENZA TECNICA MELONE SRL , VIA ZARA, 44, 0461-1820515 0461-1820516 / SIGHEL MAURO , VIA A. VOL T A, 92, 0461-935919 UMBRIA: TECNOCONSUL T[...]

  • Page 177

    176 • ADDRESSES D ’ ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO • NA V ARRA: P AMPLONA; ALEXSU TECNOTRADE, S.L. , C/ Ciudad de Sueca, 10 (bajo) T el.: 948 14 47 00 P AIS V ASCO: BILBAO; DANIEL NEGREDO , Padre Pernet, 8 T el.: 94 411 22 82 / PORTUGALETE; ONOFRE COLLANTES , Ortuño Alango, 7 T el.: 94 4[...]

  • Page 178

    177 NOTE R-26ST-A [07 Service Addresses].Sec1:177 Sec1:177 R-26ST-A [07 Service Addresses].Sec1:177 Sec1:177 2/25/10 4:26:37 PM 2/25/10 4:26:37 PM[...]

  • Page 179

    178 LES SPECIFICA TIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREA VIS LORS D’AMELIORA TIONS APPORTEES A L ’APP AREIL. T ension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Micro-ondes Mode Off (Mode Economie d’énergie) Puissance: Micro-ondes Fréquence des micro-ondes Dimensions extérieures Dimensions intérieures Capa[...]

  • Page 180

    179 NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICA TE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIV A. T ensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico T ensione di alimentazione: Microonde Modalità Off (Modalità risparmio energia) Potenza erogata: Microonde Frequenza microonde[...]

  • Page 181

    180 T ensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía) Potencia de salida: Microondas Frecuencia microondas Dimensiones exteriores Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno : 230 V , 50 Hz, monofásica : Mínimo 10 A : 1,25 kW : menos de 0,5[...]

  • Page 182

    181 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Germany TINSZA184WRRZ-H02 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in T ailandia Impreso en T ailandia Printed in Thailand R-26ST-A [08 Specifications-Back181 181 R-26ST-A [08 Specifications-Back181 181 2/25/10 4:40:03 PM 2/25/10 4:40:03 PM[...]