Severin AT 2516 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Severin AT 2516, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Severin AT 2516 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Severin AT 2516. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Severin AT 2516 should contain:
- informations concerning technical data of Severin AT 2516
- name of the manufacturer and a year of construction of the Severin AT 2516 item
- rules of operation, control and maintenance of the Severin AT 2516 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Severin AT 2516 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Severin AT 2516, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Severin service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Severin AT 2516.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Severin AT 2516 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

     FIN  RUS Automatiktoaster Automatic Toaster Grille-pain automatique Broodrooster Tostadora Toastapane Automatico Brødrister med holder til sandwich Automatisk brödrost Automaattinen leivänpaahdin Automatyczny opiekacz Αυτματη φρυγανιρα Автоматический тостер         Manuale [...]

  • Page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt[...]

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7[...]

  • Page 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die[...]

  • Page 5

    ● Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ● Kinder sollten beaufsichtigt werden, [...]

  • Page 6

    - Ein Sandwich besteht aus zwei Toastscheiben mit dazwischen liegenden Beilagen. - Die Beilagen sollten nur aus Scheiben bestehen, wie z.B. gekochter Schinken, da sonstige Beilagen, wie z.B. Thunfisch, in das Gerät fallen könnten. - Es eignen sich alle üblichen Sorten von Toastscheiben. - Bei Verwendung von Weißbrot sollte dieses ca. 1 Tag alt [...]

  • Page 7

    Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. Thi[...]

  • Page 8

    knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied wi[...]

  • Page 9

    should be cut to match the sandwich shape. Interrupting the toasting cycle If you want to interrupt the toasting cycle, press the eject button. Cleaning and care General information ● Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has completely cooled down. ● To avoid the risk of electric shock, do not clean[...]

  • Page 10

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’ap[...]

  • Page 11

    avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d’une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une perso[...]

  • Page 12

    sandwichs : - Un sandwich doit consister en deux tranches de pain avec une garniture entre les deux. - Tous les aliments composant la garniture doivent être en tranches (exemple : jambon cuit) car les autres garnitures, tels que thon en miettes, risquent de tomber à l’intérieur de l’appareil. - Tous les types courants de pain de mie peuvent [...]

  • Page 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de ric[...]

  • Page 14

    ● Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. ● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of geb[...]

  • Page 15

    energievoorziening. ● Dek de broodschachten niet af tijdens gebruik. Praktische tips Praktische tips voor het beste resultaat bij het roosteren van sandwiches: - Een sandwich moet bestaan uit twee sneden brood met daartussen beleg. - Elke soort beleg moet in plakjes gesneden worden (zoals bijvoorbeeld gekookte ham) omdat het risico bestaat dat vo[...]

  • Page 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto c[...]

  • Page 17

    alimentación. ● El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. ● Este aparato no debe ser utilizado por ninguna persona (incluidos niños) con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o [...]

  • Page 18

    breve debido a fluctuaciones en el suministro eléctrico. ● No cubra las ranuras para las tostadas durante el funcionamiento. Consejos prácticos Consejos practicos para conseguir el mejor resultado al tostar sandwiches: - Un sandwich consiste de dos rebanadas de pan para sandwich con algún relleno entre las dos rebanadas. - Cualquier tipo de re[...]

  • Page 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhett[...]

  • Page 20

    ● Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ● L’apparecchio non è previsto per l’uso con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ● Questo apparecchio non è previsto per l’utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con rid[...]

  • Page 21

    ● E’ possibile che si debba ridurre il tempo di tostatura a causa delle fluttuazioni della tensione elettrica. ● Non coprite le fessure per il pane quando l’apparecchio è in funzione. Consigli utili Seguite questi consigli pratici per ottenere risultati migliori per i vostri toast: - Un toast deve essere composto sempre da due fette di pan[...]

  • Page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]

  • Page 23

    eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejledning eller instruktion i brugen af dette apparat af en person som er ansvarlig for deres sikkerhed. ● Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ● Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes misbrug eller manglende overholdelse af denne b[...]

  • Page 24

    Afbrydelse af risteperioden Hvis man ønsker at afbryde ristningen før tid, trykkes på udløserknappen. Generel rengøring og vedligehold ● Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle fuldstændigt af inden rengøring. ● For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ●[...]

  • Page 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g?[...]

  • Page 26

    saknar erfarenhet och kunskap att använda dylika apparater. Dessa personer bör antingen endast använda apparaten under tillsyn av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller också få tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning. ● Se till att barn inte leker med apparaten. ● Inget ansvar godtas om skada uppkomm[...]

  • Page 27

    dagsgammalt när det används för att göra smörgåsar. - Fyllningen (ost, skinka etc) bör skäras så att det passar smörgåsens form och storlek. Så avbryts rostningen Tryck på utlösningsspaken om du vill avbryta rostningen. Brödrosten kommer att stängas av. Allmän skötsel och rengöring ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och [...]

  • Page 28

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE-merkintöjä koskevien direktiivien muk[...]

  • Page 29

    henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. ● Lapsia on valvottava, jotta estetään, etteivät he leiki laitteella. ● Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista. ● Laite on tarkoitettu ainoa[...]

  • Page 30

    Laitteen puhdistus ja huolto ● Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen puhdistamista. ● Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä. Älä myöskään upota sitä veteen. ● Älä käytä hankaavia tai voimakkaita pesuaineita. - Laitteen ulkopinta ja voileipäpidin voidaan pyyhkiä[...]

  • Page 31

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięci[...]

  • Page 32

    urządzenia; - przed przystąpieniem do czyszczenia. ● Wyjmując wtyczkę z gniazdka nie szarpać za przewód. ● Urządzenie nie jest przystosowane by je uruchamiać przy użyciu zewnętrznego czasomierza lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdol[...]

  • Page 33

    wyniku zmian napięcia zasilania. ● Nie zakrywać otworów na tosty, kiedy urządzenie jest włączone. Porady praktyczne Poniżej znajduje się kilka praktycznych porad dotyczących opiekania grzanek: - Kanapka powinna składać się z dwóch kromek chleba tostowego z nadzieniem w środku. - Wypełnienie powinno mieć formę plastrów (np. szynk[...]

  • Page 34

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]

  • Page 35

    ● Μην αφνετε το ηλεκτρικ καλ%διο να αγγζει θερμς επιφνειες. ● Μην αφνετε το ηλεκτρικ καλ%διο να κρμεται ελε"θερο. ● Φροντζετε να βγζετε πντα το φις του ηλεκτρικο καλωδο[...]

  • Page 36

    χαμηλ%στε τη θκη για τοστ μσα στη σχισμ και πιστε προς τα κτω το μοχλ λειτουργας. - Θα ανψει η ενδεικτικ λυχνα. - Μλις επιτευχθε το προκαθορισμνο εππεδο χρ%ματος, η συσκευ[...]

  • Page 37

    δεν χει καταστραφε εξαιτας κακς χρσης. Η εγγ"ηση αυτ δεν καλ"πτει φυσικς φθορς ο"τε τα ε"θραυστα μρη της συσκευς. 37[...]

  • Page 38

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную розет[...]

  • Page 39

    элементы находятся под напряжением. ● Из-за колебаний напряжения в сети питания время поджаривания может быть сокращено. ● Регулярно проверяйте шнур питания на наличие возможного поврежде?[...]

  • Page 40

    (   Степень подрумянивания можно регулировать по желанию путём поворота ручки: для : поверните ручку против часовой стрелки; для[...]

  • Page 41

    удаления вытяните поддон и очистите его от крошек. * %  Полностью размотайте шнур перед включением прибора и убедитесь, что он находится на достаточном удалении о?[...]

  • Page 42

    42[...]

  • Page 43

    43[...]

  • Page 44

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Page 45

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig[...]

  • Page 46

    I/M No .: 8137.0000[...]