Philips HR7625 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips HR7625, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips HR7625 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips HR7625. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips HR7625 should contain:
- informations concerning technical data of Philips HR7625
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips HR7625 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips HR7625 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips HR7625 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips HR7625, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips HR7625.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips HR7625 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HR7625, HR7621, HR7620[...]

  • Page 2

    2 EN | English DK | Dansk DE | Deutsch EL | Ελληνικά ES | Español FI | Suomi FR | Français IT | Italiano NL | Nederlands NO | Norsk PT | P ortuguês SV | Svenska TR | Türkçe AR | F A |[...]

  • Page 3

    3 HR7625, � HR7621, ONL Y 4 1 5 1 6 2 1 2 4 2 9 3 3 4 1 4 3 4 6 4 8 5 5 5 7 6 1[...]

  • Page 4

    4 Consult the table in this user manual for the cor rect pr ocessing times. Thoroughl y clean the par ts that come into contact with f ood befor e you use the appliance for the rst time. Noise lev el: Lc= 85 dB(A). Electroma gnetic elds (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handle[...]

  • Page 5

    5 5 Vær meget forsigtig, når du håndterer knivenhed eller riv e/ snitteskiver . Udvis særlig forsigtighed, når du fjerner dem fra skål/ blenderglas, når du tømmer skål/blenderglas,og når du rengør dem. Skæresiderne er meget skarpe. T ag altid stikk et ud af stikkontakten før du stikk er ngre eller redskaber (f.eks. spatlen) ned i bl[...]

  • Page 6

    6 Elektroma gnetische Felder (EMF; Electro Ma gnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. EL | [...]

  • Page 7

    7 7 ES | Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consér velo por si necesitara consultar lo en el futuro. Antes de enchufar el aparato , compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corr esponde con el voltaje de red local. No conecte nunca el aparato a un inter ruptor con temporizador para evitar situacio[...]

  • Page 8

    8 Käsittele teriä varo vaisesti. Ole erityisen huolellinen teriä irr otettaessa ja kulhoa tai kannua tyhjentäessä tai puhdistettaessa. Leikkausterät ovat erittäin teräviä. Irr ota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin laitat tehosek oittimen kannuun kätesi tai esimerkiksi kaapimen. Odota, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, enne[...]

  • Page 9

    9 9 I | Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futur i. Prima di collegare l’a pparecchio , vericate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Al ne di evitar e situazioni pericolose , non collegate questo appar ecc[...]

  • Page 10

    10 Schak el het apparaat altijd uit door de bedieningsknop naar 0 te draaien. Schak el het apparaat uit voor dat u een accessoire verwijdert. Haal na gebruik altijd direct de stekk er uit het stopcontact. Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Gebruik nooit uw vingers of voorw erpen (bij[...]

  • Page 11

    11 11 Se på tabellen i denne bruk erhåndboken for k orr ekte bearbeidingstider . Før du bruk er apparatet for første gang, må alle deler som kommer i k ontakt med mat, rengjør es grundig. Støynivå: Lc = 85 dB(A) Elektroma gnetiske f elt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hv[...]

  • Page 12

    12 Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en farlig situation. Använd inte apparaten om nätslad den, stickk ontakten eller någon annan del är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut a v Philips, ett a v Philips auktoriserade ser viceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyck or [...]

  • Page 13

    13 13 Haznenin ve ya kavanozun ka pağını çıkarmak için, cihazın döner parçalarının tamamen durmasını bekleyin. Başka rmalarca ür etilmiş olan ve ya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları k esinlikle kullanma yın. Bu gibi parçaları kullandığınız taktirde garantiniz geçersiz sa yılacaktır . Blender h[...]

  • Page 14

    14 | F A 14[...]

  • Page 15

    15 EN | Assembly / Disassemb ly DK | Montering/afmontering DE | Zusammenbauen/Auseinandernehmen EL | Συναρμολόγηση/αποσυναρμολόγηση ES | Montaje/desmontaje FI | K ok oaminen/purkaminen FR | Assemblag e/désassemblag e IT | Montaggio es monta ggio NL | Montag e/demontage NO | Montering/demontering PT | Montag em/desmonta[...]

  • Page 16

    16[...]

  • Page 17

    17 EN | Blade - tips and warnings Alwa ys put the blade in the bowl befor e you start to add the ingredients. If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too nely chopped. Do not let the appliance run too long when y ou chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, sta[...]

  • Page 18

    18 Jos aineet taker tuvat terän ympär ille tai tar ttuvat kulhon reunoihin: 1 Katkaise laitteesta virta. 2 P oista kansi kulhon päältä. 3 Irr ota aineet terästä tai kulhon reunoista kaa pimella. FR | Lame : conseils et a vertissements Insérez toujours la lame dans le bol a vant d’y ajouter des ingrédients. Si vous hachez des oignons, uti[...]

  • Page 19

    19 quando tritate formaggi duri o cioccolata, non lasciate l’apparecchio in funzione troppo a lung o, al ne di evitar e che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino dei grumi. Il tempo di lav or azione standard per tritare è di 30-60 secondi. Il tempo di lav or azione standard per impastare è di 30-180[...]

  • Page 20

    20 | AR | F A Låt inte apparaten gå för länge när du hackar hår dost eller choklad. Ingredienserna kan då bli för varma, börja smälta och bli klumpiga. Den normala tillredningstiden för all hackning är 30–60 sekunder . Den normala tillredningstiden för all knådning är 30–180 sekunder . Gör så här om mat fastnar på kniven elle[...]

  • Page 21

    21[...]

  • Page 22

    22 EN | Kneading accessor y - tips and warnings Always put the kneading accessor y in the bowl bef ore you add the ingredients. The stan dard proce ssing time fo r all knea ding jobs is 30 -180 seconds. DK | Ælteindsats - tips og advarsler Montér altid ælteindsatsen i skålen, før du kommer ingredienserne i. Normal tilberedningstid for æltning[...]

  • Page 23

    23 TR | Y oğurma aksesuarı - ipuçları ve uyarılar Y oğur ma aksesuarını hazney e mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştir in. Tüm yoğurma işlemler i için standar t işlem süresi 30-180 saniyedir . | AR | F A - -[...]

  • Page 24

    24 P A R M E S A N[...]

  • Page 25

    25 DE | Einsätze: Tipps und W arnhinweise Üben Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer aus, wenn Sie Zutaten in die Einfüllöffnung füllen. 1 Schneiden Sie größer e Stücke v or , damit Sie in die Einfüllöffnung passen. 2 Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Einfüllöffnung gleichmäßig füllen. Wählen Sie zum Zer kleinern we[...]

  • Page 26

    26 Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ ώρα όταν κομματιάζετε (σκληρό) τυρί. Διαφορετικά το τυρί θερμαίνεται πολύ, αρχίζει να λιώνει και σβολιάζει. Μην χρησιμοποιείτε το δίσκο κοπής γι[...]

  • Page 27

    27 Se dov ete lavorare grosse quantità di ingredienti, r icordate di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotate il recipiente di tanto in tanto. Qua ndo g rattu giate for maggi dur i, non l asci ate l ’app are cchio in fun zione tr oppo a lu ngo , al ne d i ev itar e c he il for maggi o si risc aldi ecc essiv ament e, ini zi a sciog li[...]

  • Page 28

    28 | AR | F A När du river eller nfördelar mjuka ingredienser ska du använda en låg hastighet för att förhindra att ingredienser na blir till puré. När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i taget och tömmer skålen mellan omgångarna. Låt inte apparaten gå för länge när du riv er hårdost. Osten kan då bl[...]

  • Page 29

    29 L 2 - 4 Ma yo L 125 - 350 ml 30 - 70 sec. 20 sec.[...]

  • Page 30

    30 EL | Εξάρτημα ανάμειξης - συμβουλές και προειδοποιήσεις Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ανάμειξης για να χτυπήσετε κρέμα, αυγά, ασπράδια αυγών, πουτίγκα στιγμής, μαγιονέζα και μίγμα ?[...]

  • Page 31

    31 Gebruik de mengschijf niet om cak ebeslag met boter te maken of om deeg te kneden. Gebruik daar voor het kneedaccessoir e (zie pagina 21). Zorg er voor dat de kom en de mengschijf droog en v etvr ij zijn wanneer u eiwitten klopt. De eiwitten dienen op kamer temper atuur te zijn. Maak de mengschijf na elk gebr uik schoon. NO | Emulgeringsplate ?[...]

  • Page 32

    32 | AR | F A Använd inte emulgeringsskivan till att tillr eda kaksmet med smör eller margarin eller till att knåda deg. Använd knådningstillbehöret för sådana ändamål (se sidan 21). Se till att skålen och emulgeringsskivan är tor ra och fettfria när du vispar äggvitor . Äggvitor na måste vara r umstempererade . Rengör alltid emulg[...]

  • Page 33

    33[...]

  • Page 34

    34 Åbn aldrig låget, når knivene roter er . Indbygget sikk erhedslås: Du kan kun bruge blenderen, når ribben på blenderglasset sidder lige ud for mark eringerne på motorenheden. Hvis du vil tilsætte ydende ingredienser , mens du blender , skal du hælde dem ned gennem hullet i blenderglassets låg. Skær store ingredienser i mindre stykk[...]

  • Page 35

    35 Κόψτε από πριν τα στερεά υλικά σε μικρότερα κομμάτια για να τα επεξεργαστείτε. Αν έχετε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές παρτίδες αντί για μια μεγάλη. Χρησιμοποιείτε μαγε[...]

  • Page 36

    36 Jos aineet tar ttuvat tehosekoittimen kannun seinään: 1 Katkaise laitteesta virta ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta. 2 A vaa kansi ja irr ota aineet kannun seinästä lastalla. 3 Älä vie lastaa kahta senttimetriä lähemmäksi terää. FR | Bol mélangeur : conseils et a vertissements V eillez à toujours placer la bague d’étanchéi[...]

  • Page 37

    37 IT | Bol mélang eur : conseils et av er tissements Prima di montare la lama nel vaso del frullator e, montate sempre l’anello di tenuta sulla lama. non fate funzionare l’a pparecchio per più di due volte senza interruzioni. Lasciatelo raffreddar e prima di continuare ad usarlo . non aprite mai il coper chio quando la lama ruota. Blocco di [...]

  • Page 38

    38 Para adicionar ingredientes líquidos dur ante o processamento , deite-os no copo misturador atr a vés do or ifício da tampa. Cor te previamente os ingredientes sólidos em pedaços mais pequenos antes de os processar . Se quiser preparar uma quantidade gr ande, processe pequenas quantidades de ingredientes separadas, e não uma grande quantid[...]

  • Page 39

    39 Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du era mindre omgångar istället för en stor omgång på en gång. Använd kokta ingredienser när du ska mixa soppa. När du tillreder vätska som är varm eller kan skumma (t.ex. mjölk) ska du inte hälla mer än 1 liter i mixerbehållaren för att undvika spill. Om du inte är nöjd m[...]

  • Page 40

    40 | F A[...]

  • Page 41

    41 EN | Storag e T o avoid damaged par ts, never switch on the device when the accessories are stored in the bowl. DK | Opbe varing Tænd aldrig for appar atet, når der ligger en eller ere tilbehør sdele i skålen, da de r isik erer at blive beskadigede. DE | Aufbewahrung Um zu vermeiden, dass T eile beschädigt werden, sollten Sie unter keine[...]

  • Page 42

    42 SV | För varing Slå inte på apparaten när tillbehören för var as i skålen eftersom olika delar då kan skadas. TR | Saklama Parçaların zarar gör mesini engellemek için haznede aksesuarlar var ken cihazı kesinlikle açmayın. | AR | F A EL | Μέρη και εξαρτήματα T o avoid damaged par ts, never switch on the device when[...]

  • Page 43

    43 EN | Cleaning Always unplug the appliance bef ore you remov e accessor ies or clean the motor unit. Y ou can quickly and easily preclean the food processor bo wl and blender jar with the pulse button. Simply add some water and washing-up liquid to the dir ty bowl or jar and secure the lid. Then use the pulse button until the bowl or jar is clean[...]

  • Page 44

    44 que le bol soit propre . Lor sque vous procédez de la sor te , assurez- vous que la lame est xée au bol. IT | Pulizia Prima di r imuo vere gli accessori o pulire il gr uppo motore , scollegate sempre l’apparecchio. Utilizzando il pulsante della funzione a intermittenza potete pre- lavare rapidamente e con facilità il recipiente e il vaso[...]

  • Page 45

    45 | AR | F A PT | Limpeza Desligue sempre o aparelho da corrente antes de remover acessórios ou limpar a unidade do motor . P ode rápida e facilmente limpar previamente a taça e o copo misturador do robot como botão ‘pulse’. Basta adicionar água e um pouco de detergente na taça ou copo sujos e segur ar a tampa. Depois utilize o botão ?[...]

  • Page 46

    46 EN | En vironment Do not thro w awa y the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to pr eser v e the envir onment. DK | Miljøhensyn Apparatet må ikk e smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kas[...]

  • Page 47

    47 SV | Miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. TR | Çe vre K ullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atma yın; bunun y erine , geri dönüşüm için resmi toplama nokt[...]

  • Page 48

    48 EN Motor unit with cord storage facility on the back DK Motorenhed med mulighed for ledningsoprul på bagsiden DE Motoreinheit mit rückseitiger Kabelaufwicklung EL Μοτέρ με χώρο αποθήκευσης καλωδίου στο πίσω μέρος ES Unidad motor a con recogecab le en la par te poster ior FI Runko , jonka takaosassa on [...]

  • Page 49

    49 PT Copo mistur ador com tampa, bloqueador e lâmina desmontáv el com anel vedante. (Apenas em HR7625). SV Mixerbehållare med lock, propp och löstagbar knivenhet med tätningsring (endast HR7625). TR Kapaklı blender ka vanozu, tıpa ve contalı sökülebilir bıçak ünitesi (sadece HR7625). AR F A EN Food processor bowl DK Foodprocessor skå[...]

  • Page 50

    50 NL Keukenmachinedeksel NO Foodprocessor lokk PT T ampa do robot SV Matberedar lock TR Mutfak robotu kapağı AR F A EN Pusher DK Nedstopper DE Stopfer EL Εξάρτημα ώθησης ES Empujador FI Syöttöpainin FR P oussoir IT P estello NL Stamper NO Stapper PT Pressor SV Presskloss TR Yiy ecek itici AR F A EN Blade with protection cap DK Kn[...]

  • Page 51

    51 SV Kniv med skyddshölje TR Bıçak v e kor uyucu başlığı AR F A EN Kneading accessor y DK Æltetilbehør DE Knethaken EL Εξάρτημα ζυμώματος ES Accesor io para amasar FI V aivausosa FR Accessoire de pétrissage IT Accessor io per impastare NL Kneedaccessoire NO Eltetilbehør PT Batedor SV Knådningstillbehör TR Y oğurma ak[...]

  • Page 52

    52 EN Medium slicing inser t DK Medium snitteskive DE Mittelgroßer Schneideinsatz EL Δίσκος κοπής για μεσαίο τεμαχισμό σε φέτες ES Accesor io para cor tar en rodajas medianas FI Keskikokoinen viipalointiterä FR Disque à trancher (moyen) IT Disco per affettare medio NL Middeljne snijschijf NO Skiveinnlegg ti[...]

  • Page 53

    53 EN Medium shredding inser t DK Medium riveskive DE Mittelgroßer Raspeleinsatz EL Δίσκος κοπής για μεσαίο κομμάτιασμα ES Accesor io para cor tar en tiras nas FI Keskikokoinen raasteterä FR Râpe (moy en) IT Disco per gr attugiare medio NL Middeljne r aspschijf NO Strimleinnlegg til medium str imler PT Acess?[...]

  • Page 54

    54 EN Driving spindle DK Drivaksel DE Antriebswelle EL Άξονας ES Eje motor FI Akseli FR Tige d’entraînement IT Mandr ino NL Aandr ijfstaaf NO Drivspindel PT Eixo do motor SV Spindel TR Döner mil AR F A EN T ool holder DK Tilbehør sholder DE Zubehörhalter EL Εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων ES Sopor te par a otr[...]

  • Page 55

    55 teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distr ib uidor local Philips. FI | Guarantee and ser vice Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kulutta[...]

  • Page 56

    56 | AR | F A NO | Garanti og service Hvi s du treng er se r vice eller inf ormasjo n, ell er hv is du har et pr obl em med prod uktet , kan du gå til nett siden e til Phil ips p å ww w .ph ilips .com . Du kan også ta kontakt med Philips’ forbruker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen for[...]

  • Page 57

    57 DE | F ehlerbehebung Problem Lösung Die Küchenmaschine läuft nicht. V er gewissern Sie sich, dass alle Mar kier ungen zum Zusammensetzen (auf dem Deckel der Schüssel, auf der Schüssel, auf dem Becher und auf der Motoreinheit) übereinstimmen. Das Gerät ist plötzlich zum Stillstand gekommen. Der Deckel der Schüssel hat sich möglicherweis[...]

  • Page 58

    58 Problème Solution L ’appareil s’est ar rêté br usquement. Le couvercle du bol s’est peut-être ouver t lor s d’une opération difcile . Fermez le couvercle . L ’appareil redémarre automatiquement. Le moteur fonctionne, mais pas les accessoires. Assurez-vous que la tige d’entraînement a été installée correctement (voir le c[...]

  • Page 59

    59 Probleem Oplossing De motor werkt, maar de accessoires doen niets. Zorg dat de aandr ijfstaaf op de juiste manier is bevestigd (zie hoofdstuk ‘Montage/demontage’). NO | F eilsøking Problem Løsning Foodprocessoren star ter ikke . Kontroller at alle monteringsmer kene (på lokket til bollen, på bollen, på kannen og på motorenheten) er på[...]

  • Page 60

    60 | F A[...]

  • Page 61

    61 2 bay lea ves Put the blended ingredients in a pot and bring to the boil. Add water , crème fraîche, dal, meat and herbs. Cook for 30 minutes while stirring constantly . If you want to pr epare a larger quantity of soup , let the appliance cool down for 60 min utes after processing the ingr edients for each batch. HR7620: Y ou can order a blen[...]

  • Page 62

    62 K om majr oer , kar toer , selleri, gulerødder og vand i blender en i nævnte rækk efølge . Blend ingredienserne i 5 sekunder for at få en gro v suppe og i lidt længere tid for et ner e resultat. 150 g dal (fra dåse) 150 g røget svinekød 190 g cremefraiche 15 g per sille salt friskkvær net peber 1,5 bouillonterninger 2 laurbærbla[...]

  • Page 63

    63 EL | Συνταγές Μιλκσέικ φρέσκων φρούτων Μην επεξεργάζεστε μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που αναφέρονται σε αυτή τη συνταγή σε μία παρτίδα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία περιβ?[...]

  • Page 64

    64 Nutritiva crema de v erduras de Budapest Ingredientes 200 g de nabo 200 g de patatas 300 g de apio 150 g de zanahorias Agua (llene hasta la marca de 1 litro) Ponga el nabo , las patatas, el apio , las zanahorias y el agua en la batidora en este orden. Bata los ingredientes durante 5 segundos para obtener una sopa de textura gruesa, o durante má[...]

  • Page 65

    65 HR7620: V oit tilata monitoimikoneeseesi sek oitinkannun tilausnumerolla 4203-065-50480. Ota yhteys Philips-kauppiaaseen. FR | Recettes Milk-shak e aux fruits frais Ne préparez pas en une f ois une quantité d’aliments supérieure à celle indiquée dans cette recette. Laissez refroidir l’a ppareil à température ambiante a vant de poursui[...]

  • Page 66

    66 Ingrediënten: 100 g bananen of aardbeien 200 ml verse melk 50 g vanille-ijs kristalsuiker naar smaak Pel de bananen of spoel de aar dbeien en verwijder de kr oontjes. Snijd de vruchten in kleinere stukk en. Doe alle ingrediënten in de blenderkan. Laat het apparaat w erken tot er een glad mengsel is ontstaan. Tip: U kunt elk soor t fruit dat u [...]

  • Page 67

    67 Legg nepe, poteter , selleri, gulrøtter og vann i hur tigmikser en i denne rekk efølgen. Bland ingrediensene i fem sekunder hvis du vil ha en gro v suppe , eller lenger hvis du ønsker et mer nhakk et resultat. 150 g linser (hermetiske) 150 g røkt svinekjøtt 190 g crème fraîche 15 g per sille salt nykv er net pepper 1,5 buljongterning 2[...]

  • Page 68

    68 HR7620: Pode encomendar um copo misturador par a o seu robot com o número de encomenda 4203-065-50480. Contacte o seu distribuidor Philips local. SV | Recept Milkshak e av färsk frukt Tillred inte mer än den mängd som anges i r eceptet på en gång. Låt apparaten svalna till rumstemperatur innan du fortsätter tillredningen. Ingredienser : [...]

  • Page 69

    69 nymalen peppar 1,5 buljongtärning 2 lagerblad Lägg de mixade ingredienserna i en gryta och låt koka upp . Tillsätt vatten, crème fraiche , linser , kött och kryddor . K oka i 30 minuter under omrörning. Om du vill tillreda en stör re mängd soppa låter du apparaten svalna i 60 minuter efter att du har tillr ett ingredienserna för varje[...]

  • Page 70

    70 | AR | F A[...]

  • Page 71

    71[...]

  • Page 72

    u 4203.000.5595.4 www .philips.com[...]