Philips GC1705 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Philips GC1705, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Philips GC1705 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Philips GC1705. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Philips GC1705 should contain:
- informations concerning technical data of Philips GC1705
- name of the manufacturer and a year of construction of the Philips GC1705 item
- rules of operation, control and maintenance of the Philips GC1705 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Philips GC1705 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Philips GC1705, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Philips service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Philips GC1705.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Philips GC1705 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GC1830, GC1820, GC1815, GC1814 GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701[...]

  • Page 2

    2[...]

  • Page 3

    3 1[...]

  • Page 4

    4[...]

  • Page 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESP AÑOL 30 IT ALIANO 36 POR TUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 D ANSK 66  72 TÜRKÇE 78 GC1830, GC1820, GC1815, GC1814, GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701[...]

  • Page 6

    General description A Spray nozzle (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Filling opening C Steam control O = no steam l = moderate steam ; = maximum steam x = Calc-Clean function D Spray button T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Steam boost 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automatic shut-off light (GC1830 only) G T emperature light H Mains cord I Antic[...]

  • Page 7

    Preparing f or use Filling the water tank Nev er immerse the ir on in water . 1 Mak e sure the a ppliance is unplugged. 2 Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 2). 3 Tilt the iron backwar ds. 4 Fill the water tank with tap water up to the maximum le vel (fig. 3). Do not fill the water tank bey ond the MAX indication. Do not put per[...]

  • Page 8

    l for moderate steam (temper ature settings 2 to 3 ) ; for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) The iron will star t steaming as soon as the set temperature has been reached. Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam). 2 Select the recommended ir oning temperature (see chapter 'Preparing f or use', s[...]

  • Page 9

    Cleaning and maintenance After ironing 1 Remov e the mains plug from the wall sock et and let the iron cool down. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasiv e (liquid) cleaner . T o k eep the soleplate smooth, you should a void hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or othe[...]

  • Page 10

    Cleaning the steam control needle 1 Pull the steam control out of the a ppliance (fig. 13). 2 Use vinegar to remo ve scale, if any , fr om the needle (fig. 14). Do not bend or damage the steam control needle. 3 Reinsert the steam control by placing the point of the needle exactly in the centr e of the hole and by fitting the small pr ojection on th[...]

  • Page 11

    T roubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with y our iron. If you are unable to solv e the problem, contact the Customer Care Centre in your countr y . Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required temperature . Fill the water tank (see chapter &apos[...]

  • Page 12

    Allgemeine Beschr eibung A SpraydĂŒse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B EinfĂŒllöffnung C Dampfregler O = kein Dampf l = mĂ€ĂŸiger Dampf ; = star ker Dampf x = Calc-Clean-Funktion D SprĂŒhtaste T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampfstoß 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Kontrollanzeige fĂŒr Abschaltautomatik (nur GC1830) G T emper atur anzeige H[...]

  • Page 13

    FĂŒr den Gebrauch vorber eiten Den W asserbehĂ€lter fĂŒllen T auchen Sie das BĂŒgeleisen nicht in W asser . 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose. 2 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf) (Abb. 2). 3 Halten Sie das BĂŒgeleisen schrĂ€g. 4 FĂŒllen Sie den W asserbehĂ€lter bis zur Maximum-Markierung mit Leitungswasser (Ab[...]

  • Page 14

    l fĂŒr wenig Dampf (T emper atureinstellungen 2 bis 3 ) ; fĂŒr star ken Dampf (T emper atureinstellungen 3 bis MAX) Das GerĂ€t gibt Dampf aus, sobald die eingestellte T emper atur er reicht ist. T rock enbĂŒgeln 1 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf). 2 Stellen Sie die empfohlene BĂŒgeltemperatur ein (siehe Kapitel "FĂŒr [...]

  • Page 15

    Reinigung und W artung Nach dem BĂŒgeln 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose, und lassen Sie das BĂŒgeleisen abkĂŒhlen. 2 Wischen Sie Kalkreste und ander e RĂŒckstĂ€nde mit einem feuchten T uch und etwas SpĂŒlmittel von der BĂŒgelsohle. Damit die BĂŒgelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in BerĂŒhrung mit MetallgegenstĂ€nden kommen. V e[...]

  • Page 16

    4 Lassen Sie das BĂŒgeleisen abkĂŒhlen, bevor Sie es w egstellen. Die Nadel des Dampfreglers r einigen 1 Ziehen Sie den Dampfregler aus dem GerĂ€t (Abb . 13). 2 Falls sich an der Nadel Kalk festgesetzt hat, entfernen Sie ihn mit Essig (Abb. 14). Achten Sie darauf, die Nadel des Dampfreglers nicht zu v erbiegen oder zu beschĂ€digen. 3 Setzen Sie den[...]

  • Page 17

    F ehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die am hĂ€ufigsten auftretenden Prob leme zusammengestellt. Sollte sich ein Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice Center in Ihrem Land. Lösung ÜberprĂŒfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den T emperaturregler auf die erforderliche T emp[...]

  • Page 18

    Description gĂ©nĂ©rale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Orifice de remplissage C Commande de vapeur O = pas de vapeur l = vapeur modĂ©rĂ©e ; = vapeur maximale x = fonction Calc-Clean (anti-calcaire) D Bouton spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Jet de vapeur 9 (GC1830/1820/1815/1814) F V oy ant d'arrĂȘt automatique (GC1830 un[...]

  • Page 19

    Avant utilisation Remplissag e du réser v oir Ne plongez jamais le fer dans l'eau. 1 Assurez-v ous que l'appareil est débranché. 2 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) (fig. 2). 3 Inclinez le fer en arriÚr e . 4 Remplissez le réser v oir a vec de l'eau du r obinet, jusqu'au niveau maximal (fig. 3)[...]

  • Page 20

    l pour une vapeur modérée (réglages de température 2 à 3 ) ; pour une vapeur maximale (réglages de température 3 à MAX) Le fer commence à dégager de la vapeur dÚs que la température réglée est atteinte . Repassag e sans vapeur 1 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur). 2 Réglez la température de r epassage re[...]

  • Page 21

    Netto ya ge et entr etien AprĂšs le repassa ge 1 Assurez-v ous que l'appareil a Ă©tĂ© dĂ©branchĂ© et que le fer a r efr oidi. 2 Nettoy ez la semelle avec un chiff on humide et un dĂ©tergent (liquide) non abrasif. Évitez le contact de la semelle a vec tout objet mĂ©tallique afin de ne pas l'endommager . N'utilisez jamais de tampons ?[...]

  • Page 22

    Netto ya ge de la tig e de la commande de vapeur 1 Retirez la commande de va peur de l'appar eil (fig. 13). 2 Utilisez un peu de vinaigre pour enle ver les particules de calcaire de la tige, si nécessaire (fig. 14). V eillez à ne pas courber ni endommager la tige de la commande de vapeur . 3 Placez a vec précision la pointe de la tige au ce[...]

  • Page 23

    Dépannag e Cette r ubrique présente les problÚmes les plus cour ants que vous pouv ez rencontrer a vec v otre fer à repasser . Si vous n'arr ivez pas à résoudre le problÚme, veuillez contacter le Ser vice Consommateur s de votre pa ys. Solution Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise secteur . Réglez le thermostat[...]

  • Page 24

    Algemene beschrijving A Sproeikop (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B V ulopening C Stoomregelaar O = geen stoom l = matige stoom ; = maximale stoom x = Calc-Clean-functie D Sproeiknop T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Stoomstoot 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampje van automatische uitschakelfunctie (alleen GC1830) G T emper atuur lampje H Netsn[...]

  • Page 25

    Klaarmak en voor g ebruik Het waterr eser v oir vullen Dompel het strijkijzer nooit in water . 1 Haal altijd de stekk er uit het stopcontact. 2 Zet de stoomregelaar op stand O (= geen stoom) (fig. 2). 3 Houd het strijkijzer achtero ver gekanteld. 4 V ul het waterr eservoir tot aan het maximumniv eau met kraanwater (fig. 3). V ul het waterr eservoir[...]

  • Page 26

    3 Zet, nadat het temperatuurlampje is uitgegaan, de stoomregelaar op de juiste stoomstand. Zorg dat u een stoomstand kiest die past bij de gek ozen strijktemperatuur : (fig. 6). l voor matige stoom (temperatuur stand 2 tot 3 ) ; voor maximale stoom (temperatuur stand 3 tot MAX). Het strijkijzer begint te stomen zodra de ingestelde temper atuur is b[...]

  • Page 27

    Schoonmak en en onderhoud Na het strijk en 1 Haal de stekk er uit het stopcontact en laat het strijkijzer afk oelen. 2 V eeg kalkaanslag en andere ver ontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmid del. Houd de zoolplaat glad door te voork omen dat deze hard in aanraking komt met metalen voorw e[...]

  • Page 28

    De naald van de stoomreg elaar schoonmak en 1 T rek de stoomregelaar uit het apparaat (fig. 13). 2 Gebruik azijn om kalk, voor zov er aanwezig, van de naald te verwijderen (fig. 14). Zorg er v oor dat de naald niet verbogen of beschadigd raakt. 3 Plaats de stoomregelaar terug door de punt van de naald pr ecies in het midden van het gat te stek en e[...]

  • Page 29

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u tegen kunt komen tijdens het gebr uik van uw strijkijzer . Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Oplossing Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. Stel de temperatuur regelaa[...]

  • Page 30

    DescripciĂłn general A Boquilla pulverizador a (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de llenado C Control de vapor O = sin vapor l = vapor moderado ; = vapor mĂĄximo x = funciĂłn Calc-Clean D BotĂłn pulverizador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super vapor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Piloto de desconexiĂłn automĂĄtica (sĂłlo modelo GC1[...]

  • Page 31

    PreparaciĂłn para su uso Llenado del depĂłsito de agua No sumerja nunca la plancha en agua. 1 AsegĂșrese de que el a parato estĂĄ desenchufado . 2 Ajuste el control de va por a la posiciĂłn O (= sin vapor) (fig. 2). 3 Incline la plancha hacia atrĂĄs. 4 Llene el depĂłsito con agua del grifo hasta el niv el mĂĄximo (fig. 3). No llene el depĂłsito de [...]

  • Page 32

    l para vapor moder ado (posiciones de temper atura entre 2 y 3 ) ; para vapor mĂĄximo (posiciones de temper atur a de 3 a MAX) La plancha empezarĂĄ a producir vapor en cuanto haya alcanzado la temperatura establecida. Planchado sin vapor 1 Ajuste el control de va por a la posiciĂłn O (= sin vapor). 2 Seleccione la posiciĂłn de temperatura de planch[...]

  • Page 33

    Limpieza y mantenimiento DespuĂ©s del planchado 1 Desenchufe el aparato de la r ed y deje que se enfrĂ­e . 2 Limpie con un paño hĂșmedo y un limpiador lĂ­quido no abrasivo los r estos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela. Para mantener la suela sua ve, evite que entr e en contacto con objetos metĂĄlicos. No utilice nunca est[...]

  • Page 34

    CĂłmo limpiar la aguja del contr ol de vapor 1 Saque el control de va por del aparato (fig. 13). 2 Si hubiera cal en la aguja, utilice vinagre para eliminarla (fig. 14). No doble ni deteriore la aguja de contr ol del vapor . 3 V uelva a intr oducir la aguja de contr ol de vapor colocando la punta de la aguja justo en el centro del orificio y encaja[...]

  • Page 35

    GuĂ­a de resoluciĂłn de pr oblemas En este capĂ­tulo se resumen los problemas mĂĄs frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema, pĂłngase en contacto con el Ser vicio de AtenciĂłn al Cliente de su paĂ­s. SoluciĂłn Compr uebe el cable de red, la cla vija y el enchufe. Coloque el control de temperatur a en la posiciĂłn adecuada. Ll[...]

  • Page 36

    Descrizione generale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Foro di riempimento C Regolatore di vapore O = niente vapore l = vapore moderato ; = vapore massimo x = funzione Calc-Clean D Pulsante spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Funzione vapore 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Spia di spegnimento automatico (solo GC1830) G Spia della temp[...]

  • Page 37

    Predisposizione dell'a pparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Non immergete mai il ferr o nell'acqua. 1 V erificate che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di cor r ente. 2 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O (= assenza di va pore) (fig. 2). 3 Inclinate il ferr o all'indietro . 4 Riempite il ser[...]

  • Page 38

    l per un vapore moderato (temper atur a compresa tra 2 e 3 ) ; per il vapore massimo (temperatur a compresa tr a 3 e MAX). Il ferro inizierĂ  a erogare vapore non appena verrĂ  r aggiunta la temper atura impostata. Stiratura senza vapor e 1 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O (= assenza di va pore). 2 Selezionate la temperatura di st[...]

  • Page 39

    Pulizia e manutenzione Al termine della stiratura 1 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare il ferr o. 2 Eliminate il calcare ed e ventuali altri r esidui dalla piastra con un panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo . Per mantener e la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con oggetti metallici. Per pulir e la [...]

  • Page 40

    4 Lasciate raffred dare il f err o prima di riporlo . Come pulire l'astina del r egolatore di vapor e. 1 Estraete il reg olatore di va pore dall'a pparecchio (fig. 13). 2 Utilizzate un po' di aceto per eliminare l'e ventuale calcar e presente sull'astina (fig. 14). Non piegate o danneggiate l'astina. 3 Reinserite il re[...]

  • Page 41

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi piĂč ricor renti riscontr ati dur ante l'uso del ferro. Nel caso non riusciste a r isolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese. Soluzione V erificate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . Impostate il te[...]

  • Page 42

    Descrição geral A Bico do borr ifador (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de enchimento C Controlo do vapor O = sem vapor l = vapor moderado ; = vapor måximo x = função Calc-clean D Botão do borr ifador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super V apor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Luz de desligar automåtico (apenas GC1830) G Luz da[...]

  • Page 43

    Preparação Encher o depósito da ågua Nunca mergulhe o ferr o dentro de ågua. 1 Certifique-se de que o aparelho estå desligado da tomada. 2 Regule o controlo do va por para a posição O (= sem vapor) (fig. 2). 3 Incline o ferr o para trås. 4 Encha o depósito com ågua da torneira até ao nível måximo (fig. 3). Não encha o depósito de å[...]

  • Page 44

    l para vapor moder ado (temper aturas entre 2 e 3 ) ; para vapor måximo (temper atur as entre 3 e MAX). O ferro começa a produzir vapor logo que atinge a temper atura seleccionada. P assar sem vapor 1 Regule o controlo do va por para a posição O (= sem vapor). 2 Seleccione a temperatura recomendada (consulte o ca pítulo 'Preparação&apos[...]

  • Page 45

    Limpeza e manutenção Quando terminar 1 Retire a ficha da tomada elĂ©ctrica e deix e o ferro ar ref ecer . 2 Limpe os resĂ­duos de calcĂĄrio e outr os da base do ferro com um pano hĂșmido e um pr oduto de limpeza (lĂ­quido) nĂŁo abrasivo . Para conser var a base do fer ro macia, deve evitar o contacto com objectos metĂĄlicos. Nunca utilize esfreg?[...]

  • Page 46

    Limpeza da agulha do contr olo do vapor 1 Retire o contr olo do vapor do aparelho (fig. 13). 2 Utilize vinagre para r emover o calcĂĄrio da agulha, caso exista algum (fig. 14). NĂŁo dobre nem danifique a agulha de contr olo do vapor . 3 V olte a introduzir o controlo de va por , colocando a ponta da agulha exactamente no centro do orifĂ­cio e encai[...]

  • Page 47

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais com uns que pode encontrar no seu fer ro. Se não conseguir resolver o prob lema, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Solução V erifique o fio, a ficha e a tomada eléctrica. Regule a temperatur a para a temper atur a pretendida. Encha o depósito com [...]

  • Page 48

    Generell beskriv else A Spraymunnstykke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B PÄfyllingsÄpning C Dampbr yter O = ingen damp l = moderat damp ; = maksimal damp x = kalkrensfunksjon D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E DampstÞt 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Indikator lampe for automatisk a v-funksjon (kun GC1830) G T emper atur lampe H L[...]

  • Page 49

    FÞr bruk Fylle vannbeholderen Str yk ejernet mÄ aldri dyppes i vann. 1 K ontroller at a pparatet er frak oblet. 2 Sett dampbr yter en i posisjon 0 (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vipp str yk ejernet bakov er . 4 Fyll vannbeholderen med vann fra springen opp til maksim umsnivÄet (fig. 3). Ikk e fyll vann ov er maksimumsnivÄet. Ikk e ha parfyme, eddik[...]

  • Page 50

    Str yking uten damp 1 Sett dampbr yter en i posisjon 0 (= ingen damp). 2 V elg anbefalt str yketemperatur (se a vsnittet Stille inn temperaturen under FĂžr bruk). Funksjoner Spra yfunksjon (gjelder kun bestemte typer) Sprayfunksjonen kan br ukes til Ă„ fjerne vanskelige skr ukker ved alle temperaturer . 1 K ontroller at det er nok vann i vannbehold[...]

  • Page 51

    3 RengjĂžr den Ăžvre delen a v apparatet med en fuktig klut. 4 Skyll vannbeholderen r egelmessig med vann. TĂžm vannbeholderen etter r engjĂžringen. Dobbeltvirk ende avkalkingssystem (gjelder kun bestemte typer) ◗ Antikalktabletten forhindr er at kalk tetter igjen dampventilene. Antikalktabletten er aktiv hele tiden og trenger ikk e Ă„ skiftes ut[...]

  • Page 52

    Oppbe varing 1 Pass pĂ„ at apparatet ikk e er koblet til, og sett dampbr yteren til posisjonen O . 2 TĂžm vannbeholderen (fig. 16). 3 Snurr ledningen rundt lagringsenheten f or ledningen. 4 Oppbevar strykejernet i oppr eist stilling pĂ„ et sikk ert og tĂžr t sted (fig. 17). MiljĂž ◗ Ikk e kast apparatet som vanlig husholdningsa vfall nĂ„r det ikk[...]

  • Page 53

    F eilsÞking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstÄ med str ykejer net. Hvis du ikke f inner lÞsningen pÄ problemet, tar du kontakt med kundestÞttesenteret i landet ditt. LÞsning Under sÞk ledningen, stÞpslet og stikkontakten. Sett temperatur velgeren til Þnsket temperatur . Fyll vanntanken (se a vsnittet FÞr b[...]

  • Page 54

    AllmĂ€n beskrivning A Spraymunstycke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B PĂ„fyllningsöppning C Ångvred O = ingen Ă„nga l = mĂ„ttlig Ă„nga ; = maximal Ă„nga x = avkalkningsfunktion D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Ångpuff 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampa för automatisk avstĂ€ngning (endast GC1830) G T emper atur lampa H NĂ€tsl[...]

  • Page 55

    Förberedelser inför an vÀndning Fylla vattentank en Doppa aldrig str ykjÀrnet i vatten. 1 K ontrollera att a pparaten Àr urk opplad. 2 Vrid Ängvredet till lÀge O (=ingen Änga) (bild 2). 3 Luta str ykjÀrnet bakÄt. 4 Fyll vattentank en med kranvatten upp till maxnivÄn (bild 3). Fyll inte vattentank en över MAX-mark eringen. HÀll inte par[...]

  • Page 56

    Str ykning utan Änga 1 Vrid Ängvredet till lÀge O (=ingen Änga). 2 VÀlj rek ommenderad str yktemperatur (se kapitlet 'Förberedelser inför an vÀndning', a vsnittet 'StÀlla in temperaturen'). Funktioner Spra yfunktion (endast vissa modeller) Du kan anvÀnda sprayfunktionen för att ta bor t envisa skr ynklor vid alla temp[...]

  • Page 57

    För att hÄlla str yksulan slÀt bör du se till att den inte utsÀtts för k ontakt med metallföremÄl. AnvÀnd aldrig skursvamp , vinÀger eller andra k emikalier nÀr du rengör stryksulan. 3 Rengör str ykjÀrnets övr e del med en fuktad trasa. 4 Skölj vattentank en regelbundet med vatten. Töm vattentank en efter rengöring. Dubbelv erkand[...]

  • Page 58

    För varing 1 K ontrollera att a pparaten Ă€r urk opplad och stĂ€ll in Ă„ngvredet pĂ„ lĂ€ge O . 2 Töm vattentank en (bild 16). 3 Linda nĂ€tsladden runt sladdhĂ„llar en. 4 För vara strykjĂ€rnet stĂ„ende pĂ„ hĂ€len pĂ„ en sĂ€ker och torr plats (bild 17). Miljön ◗ Kasta inte apparaten i hushĂ„llssoporna nĂ€r den Ă€r förbrukad. LĂ€mna in den för[...]

  • Page 59

    F elsökning I det hÀr kapitlet finns en öv er sikt över de vanligaste prob lemen du kan stöta pÄ med ditt str ykjÀr n. Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta Philips kundtjÀnst i ditt land. Lösning Kontrollera nÀtsladden, stickkontakten och vÀgguttaget. Vrid temper atur vredet till önskad temperatur . Fyll vattentanken (se kapit[...]

  • Page 60

    Laitteen osat A Spray-aukko (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B TÀyttöaukko C Höyr yn valitsin O = ei höyr yÀ l = normaali höyr y ; = paljon höyr yÀ x = CalcClean-toiminto D Spray-painike T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E LisÀhöyr y 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automaattisen virr ankatkaisun mer kkivalo (vain mallissa GC1830) G LÀmpö[...]

  • Page 61

    KĂ€yttöönotto V esisĂ€iliön tĂ€yttĂ€minen ÄlĂ€ upota silitysrautaa veteen. 1 V armista, ettĂ€ pistoke on irti pistorasiasta. 2 Aseta höyr ynvalitsin asentoon O (= ei höyryĂ€) (kuva 2). 3 Kallista höyr ysilitysrautaa taaksepĂ€in. 4 TĂ€ytĂ€ vesisĂ€iliö v esijohtovedellĂ€ enimmĂ€israjaan asti (kuva 3). TĂ€ytĂ€ vesisĂ€iliö enintÀÀn MAX-merkk[...]

  • Page 62

    SilittÀminen ilman höyr yÀ 1 Aseta höyr ynvalitsin asentoon O (= ei höyryÀ). 2 V alitse suositeltu silityslÀmpötila (katso osan KÀyttöönotto kohtaa LÀmpötilan valinta). Ominaisuudet Spra y-toiminto (vain tietyissÀ malleissa) Spray-toiminnon avulla v oit poistaa itsepintaiset laskokset ja r ypyt missÀ tahansa lÀmpötilassa. 1 V armis[...]

  • Page 63

    VĂ€ltĂ€ pohjan joutumista k osk etukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy sileĂ€nĂ€. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ pohjan puhdistukseen hankaustyynyĂ€ tai etikkaa tai m uita k emikaaleja. 3 Puhdista höyr ysilitysraudan ylĂ€osa k ostealla liinalla. 4 Huuhtele vesisĂ€iliö sÀÀnnöllisesti v edellĂ€. T yhjennĂ€ vesisĂ€iliö puhdistuksen jĂ€lk een. Double[...]

  • Page 64

    SĂ€ilytys 1 V armista, ettĂ€ pistoke on irti pistorasiasta ja aseta lĂ€mpötilanvalitsin asentoon O . 2 T yhjennĂ€ vesisĂ€iliö (kuva 16). 3 KierrĂ€ virtajohto höyr yraudan ympĂ€rille. 4 SĂ€ilytĂ€ höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa (kuva 17). YmpĂ€ristöasiaa ◗ ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ vanhoja laitteita ta vallisen talous[...]

  • Page 65

    VianmÀÀritys TÀhÀn osaan on koottu ta vallisimmat höyr yr audan kÀytössÀ ilmenevÀt ongelmat. Ellet löydÀ ongelmaasi ratkaisua, ota yhteys asiakaspalveluun. Ratkaisu T ar kasta vir tajohto , pistoke ja pistorasia. Aseta lÀmpötilanvalitsin oikean lÀmpötilan kohdalle. TÀytÀ vesisÀiliö (katso osaa KÀyttöönotto). Aseta höyr yn sÀ[...]

  • Page 66

    Generel beskriv else A Spray-dyse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B PÄfyldningsÄbning C DampvÊlger O = ingen damp l = moderat dampmÊngde ; = maksimal dampmÊngde x = Calc-Clean-funktion D Spray-knap T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampskud 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Auto-sluk indikator med lys (kun GC1830) G T emper atur indikator med [...]

  • Page 67

    KlargÞring PÄfyldning af vandtank en K om aldrig str ygejernet ned i vand. 1 K ontrollér , at stikket er taget ud af stikk ontakten. 2 SÊt dampvÊlgeren i position O (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vip str ygejernet lidt bago ver . 4 Fyld vandtank en med vand fra vandhanen op til MAX-mark eringen (fig. 3). Fyld aldrig vandtank en til op ov er MAX-m?[...]

  • Page 68

    l moderat dampmÊngde (temper atur indstilling mellem 2 og 3 ). ; maksimal dampmÊngde (temperatur indstillinger mellem 3 og MAX). Str ygejernet begynder at producere damp, sÄ snar t den indstillede temper atur er nÄet. TÞrstr ygning (uden damp) 1 SÊt dampvÊlgeren i position O (= ingen damp) 2 Indstil den anbefalede str ygetemperatur (se afsni[...]

  • Page 69

    RengÞring og v edligeholdelse Efter brug 1 T ag stikket ud af stikk ontakten, og lad str ygejernet afkÞle. 2 TÞr str ygesÄlen af med en fugtig klud med lidt ikk e-ridsende (flydende) rengÞringsmiddel. For at holde strygesÄlen glat og uden ridser , skal du sÞrge for at undgÄ k ontakt med metalgenstande. Anvend aldrig skur esvampe , eddike el[...]

  • Page 70

    RengÞring af ventilnÄlen 1 T rÊk dampvÊlgeren ud af str ygejernet (fig. 13). 2 Er der kalkaflejringer pÄ nÄlen, fjernes disse med eddik e (fig. 14). Pas pÄ ikk e at k omme til at bÞje eller beskadige ventilnÄlen. 3 SÊt dampvÊlgeren pÄ plads igen v ed at placere spidsen af nÄlen prÊcist i midten af hullet, og sÄledes at den lille tap [...]

  • Page 71

    F ejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer , der kan forekomme ved brug af str ygejernet. Har du br ug for yder ligere hjÊlp og vejledning, sÄ kontakt venligst nÊrmeste Philips Kundecenter . LÞsning Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Indstil temperatur vÊlgeren til den Þnskede temperatur . Fyld vandtanken (se[...]

  • Page 72

      A   (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B    C î€€î€î€‹î€Šî€„î€žî€Šî€Łî€‡   O = î€Ș  l = î€î€«î€Šî€Ąî€î€†î€‡  ; = ?[...]

  • Page 73

    B             .      .   ?[...]

  • Page 74

    2   î€žî€Ąî€†î€Šî€‰î€î€œî€„î€î€‰î€œî€Ł î€Ș î€Œî€î€·î€‰î€Ąî€žî€î€‹î€Šî€†î€‡ (î€Ș î€Šî€‰î€Ÿî€łî€Ÿî€‹î€î€† "î€șî€Ș  ", î€‰î€œî€„î€Šî€Łî€Šî€‹ " î€Ș&quo[...]

  • Page 75

    -  î€†î€Ąî€î‚î€„î€œî€Šî€î€‹ î€§î€«î€Œî€Ł,   î€Œî€Źî€î€œî€‰î€Ș   30 î€·î€‰î€Źî€Šî€‰î€Ąî€„î€Ÿî€‰î€žî€Šî€‹. -   î€§î€«î€Œî€Ł,   î€Œî€Źî€î€œî€‰î€Ș   8 . ◗   î€Ș î€Œî€‹î€œî€ł  ?[...]

  • Page 76

    8    î€Ș Calc-Clean ( ),   î€·î€î€‹î€Šî€„î€žî€Šî€Ł     ,   î€Œî€Šî€Ąî€«î€Ÿî€‰î€Šî€‰  [...]

  • Page 77

     î€’î€‹î€Šî€„î€î€Šî€œî€•î€ą    î€Šî€‰î€Ÿî€łî€Ÿî€‹î€î€† î€Ș   î€Œî€Źî€œî€Łî€§î€î€Œî€î€«î€œî€‹ î€žî€Ąî€†î€œî€Ÿî€ î€î€‹î€Šî€‹  î€Ș  î€Ș   î€Ș . [...]

  • Page 78

    Genel açıklamalar A Sprey baƟlığı (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Doldurma ağzı C Buhar kadranı O = buhar sız l = normal buhar ; = maksimum buhar x = Kireç T emizleme fonksiyon u D Sprey dĂŒÄŸmesi T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Buhar pĂŒskĂŒr tme 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Otomatik kapanma Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ± (sadece GC1830 için) G S[...]

  • Page 79

    TÜRKÇE 79 Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması ÜtĂŒyĂŒ asla suya batırma yın. 1 Cihazın fiƟini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kadranını "0" k onumuna getirin. (= buharsız ĂŒtĂŒleme) (Ɵek. 2). 3 ÜtĂŒyĂŒ arka ya doğru yatırın. 4 Su tankını maksimum seviy eye kadar musluk suyuyla doldurun (Ɵek. 3)[...]

  • Page 80

    TÜRKÇE 80 ; maksimum buhar için (sıcaklık a yar ları 3 ile MAX ar ası) A yar lanan sıcaklığa ulaĆŸÄ±ldığında, ĂŒtĂŒ buhar çıkar tmaya baƟla yacaktır . Buharsız ĂŒtĂŒleme 1 Buhar kadranını "0" k onumuna getirin. (= buharsız ĂŒtĂŒleme). 2 Önerilen ĂŒtĂŒ sıcaklığını seçin. (bkz. 'K ullanıma hazırlama' [...]

  • Page 81

    TÜRKÇE 81 2 ÜtĂŒnĂŒzĂŒn tabanında birik en maddeleri nemli yumuƟak bir bez v eya çizmeyen (sıvı) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyin. ÜtĂŒ tabanının dĂŒzlĂŒÄŸĂŒnĂŒ k oruması için, metal cisimlerle ser t temasından kaçının. ÜtĂŒ tabanını temizlemek için ovma bezleri, sirk e ve baƟka kim yasallar kullanma yın. 3 ÜtĂŒn?[...]

  • Page 82

    TÜRKÇE 82 Buhar k ontrol dĂŒÄŸmesinin çubuğun un temizlenmesi 1 Buhar k ontrol dĂŒÄŸmesini cihazdan çekip çıkarın (Ɵek. 13). 2 İğne ĂŒzerindeki kireci (eğer varsa) temizlemek için sirk e kullanın (Ɵek. 14). Buhar k ontrol dĂŒÄŸmesinin iğnesini k esinlikle eğmeyin ve zarar v ermeyin. 3 Buhar k ontrol dĂŒÄŸmesinin iğnesini deliğin [...]

  • Page 83

    Sorun giderme Bu bölĂŒm ĂŒtĂŒnĂŒzle en sık karĆŸÄ±laƟabileceğiniz sor unları özetlemektedir . Eğer sor unu çözemiy or sanız, lĂŒtfen ĂŒlkenizdeki Philips MĂŒĆŸteri Hizmetleri ile iletiƟim kur un. TÜRKÇE 83 ÇözĂŒm Cihazın fiƟini, elektrik kablosunu ve prizi kontrol ediniz. Sıcaklık ayarını istenilen seviy eye getir in. Su haznes[...]

  • Page 84

    84[...]

  • Page 85

    85[...]

  • Page 86

    86 234 MAX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Page 87

    87[...]

  • Page 88

    u 4239 000 61621 www .philips.com[...]