Philips GC1705 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips GC1705. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips GC1705 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips GC1705 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips GC1705, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips GC1705 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips GC1705
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips GC1705
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips GC1705
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips GC1705 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips GC1705 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips GC1705, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips GC1705, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips GC1705. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GC1830, GC1820, GC1815, GC1814 GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESP AÑOL 30 IT ALIANO 36 POR TUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 D ANSK 66  72 TÜRKÇE 78 GC1830, GC1820, GC1815, GC1814, GC1720, GC1710, GC1705, GC1703, GC1702, GC1701[...]

  • Página 6

    General description A Spray nozzle (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Filling opening C Steam control O = no steam l = moderate steam ; = maximum steam x = Calc-Clean function D Spray button T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Steam boost 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automatic shut-off light (GC1830 only) G T emperature light H Mains cord I Antic[...]

  • Página 7

    Preparing f or use Filling the water tank Nev er immerse the ir on in water . 1 Mak e sure the a ppliance is unplugged. 2 Set the steam control to position O (= no steam) (fig. 2). 3 Tilt the iron backwar ds. 4 Fill the water tank with tap water up to the maximum le vel (fig. 3). Do not fill the water tank bey ond the MAX indication. Do not put per[...]

  • Página 8

    l for moderate steam (temper ature settings 2 to 3 ) ; for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) The iron will star t steaming as soon as the set temperature has been reached. Ironing without steam 1 Set the steam control to position O (= no steam). 2 Select the recommended ir oning temperature (see chapter 'Preparing f or use', s[...]

  • Página 9

    Cleaning and maintenance After ironing 1 Remov e the mains plug from the wall sock et and let the iron cool down. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasiv e (liquid) cleaner . T o k eep the soleplate smooth, you should a void hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or othe[...]

  • Página 10

    Cleaning the steam control needle 1 Pull the steam control out of the a ppliance (fig. 13). 2 Use vinegar to remo ve scale, if any , fr om the needle (fig. 14). Do not bend or damage the steam control needle. 3 Reinsert the steam control by placing the point of the needle exactly in the centr e of the hole and by fitting the small pr ojection on th[...]

  • Página 11

    T roubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with y our iron. If you are unable to solv e the problem, contact the Customer Care Centre in your countr y . Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Set the temperature dial to the required temperature . Fill the water tank (see chapter &apos[...]

  • Página 12

    Allgemeine Beschr eibung A Spraydüse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Einfüllöffnung C Dampfregler O = kein Dampf l = mäßiger Dampf ; = star ker Dampf x = Calc-Clean-Funktion D Sprühtaste T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampfstoß 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Kontrollanzeige für Abschaltautomatik (nur GC1830) G T emper atur anzeige H[...]

  • Página 13

    Für den Gebrauch vorber eiten Den W asserbehälter füllen T auchen Sie das Bügeleisen nicht in W asser . 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose. 2 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf) (Abb. 2). 3 Halten Sie das Bügeleisen schräg. 4 Füllen Sie den W asserbehälter bis zur Maximum-Markierung mit Leitungswasser (Ab[...]

  • Página 14

    l für wenig Dampf (T emper atureinstellungen 2 bis 3 ) ; für star ken Dampf (T emper atureinstellungen 3 bis MAX) Das Gerät gibt Dampf aus, sobald die eingestellte T emper atur er reicht ist. T rock enbügeln 1 Stellen Sie den Dampfregler auf P osition 0 (= kein Dampf). 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel "Für [...]

  • Página 15

    Reinigung und W artung Nach dem Bügeln 1 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. 2 Wischen Sie Kalkreste und ander e Rückstände mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle. Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen. V e[...]

  • Página 16

    4 Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es w egstellen. Die Nadel des Dampfreglers r einigen 1 Ziehen Sie den Dampfregler aus dem Gerät (Abb . 13). 2 Falls sich an der Nadel Kalk festgesetzt hat, entfernen Sie ihn mit Essig (Abb. 14). Achten Sie darauf, die Nadel des Dampfreglers nicht zu v erbiegen oder zu beschädigen. 3 Setzen Sie den[...]

  • Página 17

    F ehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die am häufigsten auftretenden Prob leme zusammengestellt. Sollte sich ein Problem nicht lösen lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Ser vice Center in Ihrem Land. Lösung Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den T emperaturregler auf die erforderliche T emp[...]

  • Página 18

    Description générale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Orifice de remplissage C Commande de vapeur O = pas de vapeur l = vapeur modérée ; = vapeur maximale x = fonction Calc-Clean (anti-calcaire) D Bouton spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Jet de vapeur 9 (GC1830/1820/1815/1814) F V oy ant d'arrêt automatique (GC1830 un[...]

  • Página 19

    Avant utilisation Remplissag e du réser v oir Ne plongez jamais le fer dans l'eau. 1 Assurez-v ous que l'appareil est débranché. 2 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur) (fig. 2). 3 Inclinez le fer en arrièr e . 4 Remplissez le réser v oir a vec de l'eau du r obinet, jusqu'au niveau maximal (fig. 3)[...]

  • Página 20

    l pour une vapeur modérée (réglages de température 2 à 3 ) ; pour une vapeur maximale (réglages de température 3 à MAX) Le fer commence à dégager de la vapeur dès que la température réglée est atteinte . Repassag e sans vapeur 1 Réglez la commande de vapeur sur la position O (pas de vapeur). 2 Réglez la température de r epassage re[...]

  • Página 21

    Netto ya ge et entr etien Après le repassa ge 1 Assurez-v ous que l'appareil a été débranché et que le fer a r efr oidi. 2 Nettoy ez la semelle avec un chiff on humide et un détergent (liquide) non abrasif. Évitez le contact de la semelle a vec tout objet métallique afin de ne pas l'endommager . N'utilisez jamais de tampons ?[...]

  • Página 22

    Netto ya ge de la tig e de la commande de vapeur 1 Retirez la commande de va peur de l'appar eil (fig. 13). 2 Utilisez un peu de vinaigre pour enle ver les particules de calcaire de la tige, si nécessaire (fig. 14). V eillez à ne pas courber ni endommager la tige de la commande de vapeur . 3 Placez a vec précision la pointe de la tige au ce[...]

  • Página 23

    Dépannag e Cette r ubrique présente les problèmes les plus cour ants que vous pouv ez rencontrer a vec v otre fer à repasser . Si vous n'arr ivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le Ser vice Consommateur s de votre pa ys. Solution Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise secteur . Réglez le thermostat[...]

  • Página 24

    Algemene beschrijving A Sproeikop (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B V ulopening C Stoomregelaar O = geen stoom l = matige stoom ; = maximale stoom x = Calc-Clean-functie D Sproeiknop T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Stoomstoot 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampje van automatische uitschakelfunctie (alleen GC1830) G T emper atuur lampje H Netsn[...]

  • Página 25

    Klaarmak en voor g ebruik Het waterr eser v oir vullen Dompel het strijkijzer nooit in water . 1 Haal altijd de stekk er uit het stopcontact. 2 Zet de stoomregelaar op stand O (= geen stoom) (fig. 2). 3 Houd het strijkijzer achtero ver gekanteld. 4 V ul het waterr eservoir tot aan het maximumniv eau met kraanwater (fig. 3). V ul het waterr eservoir[...]

  • Página 26

    3 Zet, nadat het temperatuurlampje is uitgegaan, de stoomregelaar op de juiste stoomstand. Zorg dat u een stoomstand kiest die past bij de gek ozen strijktemperatuur : (fig. 6). l voor matige stoom (temperatuur stand 2 tot 3 ) ; voor maximale stoom (temperatuur stand 3 tot MAX). Het strijkijzer begint te stomen zodra de ingestelde temper atuur is b[...]

  • Página 27

    Schoonmak en en onderhoud Na het strijk en 1 Haal de stekk er uit het stopcontact en laat het strijkijzer afk oelen. 2 V eeg kalkaanslag en andere ver ontreinigingen van de zoolplaat met een vochtige doek en een niet-schurend (vloeibaar) schoonmaakmid del. Houd de zoolplaat glad door te voork omen dat deze hard in aanraking komt met metalen voorw e[...]

  • Página 28

    De naald van de stoomreg elaar schoonmak en 1 T rek de stoomregelaar uit het apparaat (fig. 13). 2 Gebruik azijn om kalk, voor zov er aanwezig, van de naald te verwijderen (fig. 14). Zorg er v oor dat de naald niet verbogen of beschadigd raakt. 3 Plaats de stoomregelaar terug door de punt van de naald pr ecies in het midden van het gat te stek en e[...]

  • Página 29

    Prob lemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de prob lemen die u tegen kunt komen tijdens het gebr uik van uw strijkijzer . Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land. Oplossing Controleer het netsnoer , de stekker en het stopcontact. Stel de temperatuur regelaa[...]

  • Página 30

    Descripción general A Boquilla pulverizador a (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de llenado C Control de vapor O = sin vapor l = vapor moderado ; = vapor máximo x = función Calc-Clean D Botón pulverizador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super vapor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Piloto de desconexión automática (sólo modelo GC1[...]

  • Página 31

    Preparación para su uso Llenado del depósito de agua No sumerja nunca la plancha en agua. 1 Asegúrese de que el a parato está desenchufado . 2 Ajuste el control de va por a la posición O (= sin vapor) (fig. 2). 3 Incline la plancha hacia atrás. 4 Llene el depósito con agua del grifo hasta el niv el máximo (fig. 3). No llene el depósito de [...]

  • Página 32

    l para vapor moder ado (posiciones de temper atura entre 2 y 3 ) ; para vapor máximo (posiciones de temper atur a de 3 a MAX) La plancha empezará a producir vapor en cuanto haya alcanzado la temperatura establecida. Planchado sin vapor 1 Ajuste el control de va por a la posición O (= sin vapor). 2 Seleccione la posición de temperatura de planch[...]

  • Página 33

    Limpieza y mantenimiento Después del planchado 1 Desenchufe el aparato de la r ed y deje que se enfríe . 2 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los r estos de cal y las impurezas que puedan haber quedado en la suela. Para mantener la suela sua ve, evite que entr e en contacto con objetos metálicos. No utilice nunca est[...]

  • Página 34

    Cómo limpiar la aguja del contr ol de vapor 1 Saque el control de va por del aparato (fig. 13). 2 Si hubiera cal en la aguja, utilice vinagre para eliminarla (fig. 14). No doble ni deteriore la aguja de contr ol del vapor . 3 V uelva a intr oducir la aguja de contr ol de vapor colocando la punta de la aguja justo en el centro del orificio y encaja[...]

  • Página 35

    Guía de resolución de pr oblemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Solución Compr uebe el cable de red, la cla vija y el enchufe. Coloque el control de temperatur a en la posición adecuada. Ll[...]

  • Página 36

    Descrizione generale A Spray (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Foro di riempimento C Regolatore di vapore O = niente vapore l = vapore moderato ; = vapore massimo x = funzione Calc-Clean D Pulsante spray T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Funzione vapore 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Spia di spegnimento automatico (solo GC1830) G Spia della temp[...]

  • Página 37

    Predisposizione dell'a pparecchio Riempimento del serbatoio dell'acqua Non immergete mai il ferr o nell'acqua. 1 V erificate che l'apparecchio sia scollegato dalla presa di cor r ente. 2 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O (= assenza di va pore) (fig. 2). 3 Inclinate il ferr o all'indietro . 4 Riempite il ser[...]

  • Página 38

    l per un vapore moderato (temper atur a compresa tra 2 e 3 ) ; per il vapore massimo (temperatur a compresa tr a 3 e MAX). Il ferro inizierà a erogare vapore non appena verrà r aggiunta la temper atura impostata. Stiratura senza vapor e 1 Impostate il reg olatore di va pore in posizione O (= assenza di va pore). 2 Selezionate la temperatura di st[...]

  • Página 39

    Pulizia e manutenzione Al termine della stiratura 1 T ogliete la spina dalla presa e lasciate raffr eddare il ferr o. 2 Eliminate il calcare ed e ventuali altri r esidui dalla piastra con un panno umido e un detergente (liquido) non abrasivo . Per mantener e la piastra perfettamente liscia, evitate il contatto con oggetti metallici. Per pulir e la [...]

  • Página 40

    4 Lasciate raffred dare il f err o prima di riporlo . Come pulire l'astina del r egolatore di vapor e. 1 Estraete il reg olatore di va pore dall'a pparecchio (fig. 13). 2 Utilizzate un po' di aceto per eliminare l'e ventuale calcar e presente sull'astina (fig. 14). Non piegate o danneggiate l'astina. 3 Reinserite il re[...]

  • Página 41

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricor renti riscontr ati dur ante l'uso del ferro. Nel caso non riusciste a r isolvere i problemi, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese. Soluzione V erificate il cavo di alimentazione, lo spinotto e la presa a muro . Impostate il te[...]

  • Página 42

    Descrição geral A Bico do borr ifador (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Aber tura de enchimento C Controlo do vapor O = sem vapor l = vapor moderado ; = vapor máximo x = função Calc-clean D Botão do borr ifador T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Super V apor 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Luz de desligar automático (apenas GC1830) G Luz da[...]

  • Página 43

    Preparação Encher o depósito da água Nunca mergulhe o ferr o dentro de água. 1 Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada. 2 Regule o controlo do va por para a posição O (= sem vapor) (fig. 2). 3 Incline o ferr o para trás. 4 Encha o depósito com água da torneira até ao nível máximo (fig. 3). Não encha o depósito de á[...]

  • Página 44

    l para vapor moder ado (temper aturas entre 2 e 3 ) ; para vapor máximo (temper atur as entre 3 e MAX). O ferro começa a produzir vapor logo que atinge a temper atura seleccionada. P assar sem vapor 1 Regule o controlo do va por para a posição O (= sem vapor). 2 Seleccione a temperatura recomendada (consulte o ca pítulo 'Preparação&apos[...]

  • Página 45

    Limpeza e manutenção Quando terminar 1 Retire a ficha da tomada eléctrica e deix e o ferro ar ref ecer . 2 Limpe os resíduos de calcário e outr os da base do ferro com um pano húmido e um pr oduto de limpeza (líquido) não abrasivo . Para conser var a base do fer ro macia, deve evitar o contacto com objectos metálicos. Nunca utilize esfreg?[...]

  • Página 46

    Limpeza da agulha do contr olo do vapor 1 Retire o contr olo do vapor do aparelho (fig. 13). 2 Utilize vinagre para r emover o calcário da agulha, caso exista algum (fig. 14). Não dobre nem danifique a agulha de contr olo do vapor . 3 V olte a introduzir o controlo de va por , colocando a ponta da agulha exactamente no centro do orifício e encai[...]

  • Página 47

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais com uns que pode encontrar no seu fer ro. Se não conseguir resolver o prob lema, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente do seu país. Solução V erifique o fio, a ficha e a tomada eléctrica. Regule a temperatur a para a temper atur a pretendida. Encha o depósito com [...]

  • Página 48

    Generell beskriv else A Spraymunnstykke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyllingsåpning C Dampbr yter O = ingen damp l = moderat damp ; = maksimal damp x = kalkrensfunksjon D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampstøt 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Indikator lampe for automatisk a v-funksjon (kun GC1830) G T emper atur lampe H L[...]

  • Página 49

    Før bruk Fylle vannbeholderen Str yk ejernet må aldri dyppes i vann. 1 K ontroller at a pparatet er frak oblet. 2 Sett dampbr yter en i posisjon 0 (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vipp str yk ejernet bakov er . 4 Fyll vannbeholderen med vann fra springen opp til maksim umsnivået (fig. 3). Ikk e fyll vann ov er maksimumsnivået. Ikk e ha parfyme, eddik[...]

  • Página 50

    Str yking uten damp 1 Sett dampbr yter en i posisjon 0 (= ingen damp). 2 V elg anbefalt str yketemperatur (se a vsnittet Stille inn temperaturen under Før bruk). Funksjoner Spra yfunksjon (gjelder kun bestemte typer) Sprayfunksjonen kan br ukes til å fjerne vanskelige skr ukker ved alle temperaturer . 1 K ontroller at det er nok vann i vannbehold[...]

  • Página 51

    3 Rengjør den øvre delen a v apparatet med en fuktig klut. 4 Skyll vannbeholderen r egelmessig med vann. Tøm vannbeholderen etter r engjøringen. Dobbeltvirk ende avkalkingssystem (gjelder kun bestemte typer) ◗ Antikalktabletten forhindr er at kalk tetter igjen dampventilene. Antikalktabletten er aktiv hele tiden og trenger ikk e å skiftes ut[...]

  • Página 52

    Oppbe varing 1 Pass på at apparatet ikk e er koblet til, og sett dampbr yteren til posisjonen O . 2 Tøm vannbeholderen (fig. 16). 3 Snurr ledningen rundt lagringsenheten f or ledningen. 4 Oppbevar strykejernet i oppr eist stilling på et sikk ert og tør t sted (fig. 17). Miljø ◗ Ikk e kast apparatet som vanlig husholdningsa vfall når det ikk[...]

  • Página 53

    F eilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste prob lemene som kan oppstå med str ykejer net. Hvis du ikke f inner løsningen på problemet, tar du kontakt med kundestøttesenteret i landet ditt. Løsning Under søk ledningen, støpslet og stikkontakten. Sett temperatur velgeren til ønsket temperatur . Fyll vanntanken (se a vsnittet Før b[...]

  • Página 54

    Allmän beskrivning A Spraymunstycke (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyllningsöppning C Ångvred O = ingen ånga l = måttlig ånga ; = maximal ånga x = avkalkningsfunktion D Sprayknapp T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Ångpuff 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Lampa för automatisk avstängning (endast GC1830) G T emper atur lampa H Nätsl[...]

  • Página 55

    Förberedelser inför an vändning Fylla vattentank en Doppa aldrig str ykjärnet i vatten. 1 K ontrollera att a pparaten är urk opplad. 2 Vrid ångvredet till läge O (=ingen ånga) (bild 2). 3 Luta str ykjärnet bakåt. 4 Fyll vattentank en med kranvatten upp till maxnivån (bild 3). Fyll inte vattentank en över MAX-mark eringen. Häll inte par[...]

  • Página 56

    Str ykning utan ånga 1 Vrid ångvredet till läge O (=ingen ånga). 2 Välj rek ommenderad str yktemperatur (se kapitlet 'Förberedelser inför an vändning', a vsnittet 'Ställa in temperaturen'). Funktioner Spra yfunktion (endast vissa modeller) Du kan använda sprayfunktionen för att ta bor t envisa skr ynklor vid alla temp[...]

  • Página 57

    För att hålla str yksulan slät bör du se till att den inte utsätts för k ontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp , vinäger eller andra k emikalier när du rengör stryksulan. 3 Rengör str ykjärnets övr e del med en fuktad trasa. 4 Skölj vattentank en regelbundet med vatten. Töm vattentank en efter rengöring. Dubbelv erkand[...]

  • Página 58

    För varing 1 K ontrollera att a pparaten är urk opplad och ställ in ångvredet på läge O . 2 Töm vattentank en (bild 16). 3 Linda nätsladden runt sladdhållar en. 4 För vara strykjärnet stående på hälen på en säker och torr plats (bild 17). Miljön ◗ Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för[...]

  • Página 59

    F elsökning I det här kapitlet finns en öv er sikt över de vanligaste prob lemen du kan stöta på med ditt str ykjär n. Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Lösning Kontrollera nätsladden, stickkontakten och vägguttaget. Vrid temper atur vredet till önskad temperatur . Fyll vattentanken (se kapit[...]

  • Página 60

    Laitteen osat A Spray-aukko (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Täyttöaukko C Höyr yn valitsin O = ei höyr yä l = normaali höyr y ; = paljon höyr yä x = CalcClean-toiminto D Spray-painike T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Lisähöyr y 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Automaattisen virr ankatkaisun mer kkivalo (vain mallissa GC1830) G Lämpö[...]

  • Página 61

    Käyttöönotto V esisäiliön täyttäminen Älä upota silitysrautaa veteen. 1 V armista, että pistoke on irti pistorasiasta. 2 Aseta höyr ynvalitsin asentoon O (= ei höyryä) (kuva 2). 3 Kallista höyr ysilitysrautaa taaksepäin. 4 Täytä vesisäiliö v esijohtovedellä enimmäisrajaan asti (kuva 3). Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkk[...]

  • Página 62

    Silittäminen ilman höyr yä 1 Aseta höyr ynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). 2 V alitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). Ominaisuudet Spra y-toiminto (vain tietyissä malleissa) Spray-toiminnon avulla v oit poistaa itsepintaiset laskokset ja r ypyt missä tahansa lämpötilassa. 1 V armis[...]

  • Página 63

    Vältä pohjan joutumista k osk etukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaustyynyä tai etikkaa tai m uita k emikaaleja. 3 Puhdista höyr ysilitysraudan yläosa k ostealla liinalla. 4 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti v edellä. T yhjennä vesisäiliö puhdistuksen jälk een. Double[...]

  • Página 64

    Säilytys 1 V armista, että pistoke on irti pistorasiasta ja aseta lämpötilanvalitsin asentoon O . 2 T yhjennä vesisäiliö (kuva 16). 3 Kierrä virtajohto höyr yraudan ympärille. 4 Säilytä höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa (kuva 17). Ympäristöasiaa ◗ Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talous[...]

  • Página 65

    Vianmääritys Tähän osaan on koottu ta vallisimmat höyr yr audan käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua, ota yhteys asiakaspalveluun. Ratkaisu T ar kasta vir tajohto , pistoke ja pistorasia. Aseta lämpötilanvalitsin oikean lämpötilan kohdalle. Täytä vesisäiliö (katso osaa Käyttöönotto). Aseta höyr yn sä[...]

  • Página 66

    Generel beskriv else A Spray-dyse (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Påfyldningsåbning C Dampvælger O = ingen damp l = moderat dampmængde ; = maksimal dampmængde x = Calc-Clean-funktion D Spray-knap T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Dampskud 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Auto-sluk indikator med lys (kun GC1830) G T emper atur indikator med [...]

  • Página 67

    Klargøring Påfyldning af vandtank en K om aldrig str ygejernet ned i vand. 1 K ontrollér , at stikket er taget ud af stikk ontakten. 2 Sæt dampvælgeren i position O (= ingen damp) (fig. 2). 3 Vip str ygejernet lidt bago ver . 4 Fyld vandtank en med vand fra vandhanen op til MAX-mark eringen (fig. 3). Fyld aldrig vandtank en til op ov er MAX-m?[...]

  • Página 68

    l moderat dampmængde (temper atur indstilling mellem 2 og 3 ). ; maksimal dampmængde (temperatur indstillinger mellem 3 og MAX). Str ygejernet begynder at producere damp, så snar t den indstillede temper atur er nået. Tørstr ygning (uden damp) 1 Sæt dampvælgeren i position O (= ingen damp) 2 Indstil den anbefalede str ygetemperatur (se afsni[...]

  • Página 69

    Rengøring og v edligeholdelse Efter brug 1 T ag stikket ud af stikk ontakten, og lad str ygejernet afkøle. 2 Tør str ygesålen af med en fugtig klud med lidt ikk e-ridsende (flydende) rengøringsmiddel. For at holde strygesålen glat og uden ridser , skal du sørge for at undgå k ontakt med metalgenstande. Anvend aldrig skur esvampe , eddike el[...]

  • Página 70

    Rengøring af ventilnålen 1 T ræk dampvælgeren ud af str ygejernet (fig. 13). 2 Er der kalkaflejringer på nålen, fjernes disse med eddik e (fig. 14). Pas på ikk e at k omme til at bøje eller beskadige ventilnålen. 3 Sæt dampvælgeren på plads igen v ed at placere spidsen af nålen præcist i midten af hullet, og således at den lille tap [...]

  • Página 71

    F ejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer , der kan forekomme ved brug af str ygejernet. Har du br ug for yder ligere hjælp og vejledning, så kontakt venligst nærmeste Philips Kundecenter . Løsning Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Indstil temperatur vælgeren til den ønskede temperatur . Fyld vandtanken (se[...]

  • Página 72

      A   (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B    C    O =   l =   ; = ?[...]

  • Página 73

    B             .      .   ?[...]

  • Página 74

    2      (  "  ",  " &quo[...]

  • Página 75

    -   ,      30 . -   ,      8 . ◗      ?[...]

  • Página 76

    8     Calc-Clean ( ),        ,     [...]

  • Página 77

                      . [...]

  • Página 78

    Genel açıklamalar A Sprey başlığı (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) B Doldurma ağzı C Buhar kadranı O = buhar sız l = normal buhar ; = maksimum buhar x = Kireç T emizleme fonksiyon u D Sprey düğmesi T (GC1830/1820/1815/1814/1720/1705) E Buhar püskür tme 9 (GC1830/1820/1815/1814) F Otomatik kapanma ışığı (sadece GC1830 için) G S[...]

  • Página 79

    TÜRKÇE 79 Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması Ütüyü asla suya batırma yın. 1 Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kadranını "0" k onumuna getirin. (= buharsız ütüleme) (şek. 2). 3 Ütüyü arka ya doğru yatırın. 4 Su tankını maksimum seviy eye kadar musluk suyuyla doldurun (şek. 3)[...]

  • Página 80

    TÜRKÇE 80 ; maksimum buhar için (sıcaklık a yar ları 3 ile MAX ar ası) A yar lanan sıcaklığa ulaşıldığında, ütü buhar çıkar tmaya başla yacaktır . Buharsız ütüleme 1 Buhar kadranını "0" k onumuna getirin. (= buharsız ütüleme). 2 Önerilen ütü sıcaklığını seçin. (bkz. 'K ullanıma hazırlama' [...]

  • Página 81

    TÜRKÇE 81 2 Ütünüzün tabanında birik en maddeleri nemli yumuşak bir bez v eya çizmeyen (sıvı) bir temizleme maddesi kullanarak temizleyin. Ütü tabanının düzlüğünü k oruması için, metal cisimlerle ser t temasından kaçının. Ütü tabanını temizlemek için ovma bezleri, sirk e ve başka kim yasallar kullanma yın. 3 Ütün?[...]

  • Página 82

    TÜRKÇE 82 Buhar k ontrol düğmesinin çubuğun un temizlenmesi 1 Buhar k ontrol düğmesini cihazdan çekip çıkarın (şek. 13). 2 İğne üzerindeki kireci (eğer varsa) temizlemek için sirk e kullanın (şek. 14). Buhar k ontrol düğmesinin iğnesini k esinlikle eğmeyin ve zarar v ermeyin. 3 Buhar k ontrol düğmesinin iğnesini deliğin [...]

  • Página 83

    Sorun giderme Bu bölüm ütünüzle en sık karşılaşabileceğiniz sor unları özetlemektedir . Eğer sor unu çözemiy or sanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri ile iletişim kur un. TÜRKÇE 83 Çözüm Cihazın fişini, elektrik kablosunu ve prizi kontrol ediniz. Sıcaklık ayarını istenilen seviy eye getir in. Su haznes[...]

  • Página 84

    84[...]

  • Página 85

    85[...]

  • Página 86

    86 234 MAX 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18[...]

  • Página 87

    87[...]

  • Página 88

    u 4239 000 61621 www .philips.com[...]