Panasonic ES7017 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Panasonic ES7017, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Panasonic ES7017 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Panasonic ES7017. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Panasonic ES7017 should contain:
- informations concerning technical data of Panasonic ES7017
- name of the manufacturer and a year of construction of the Panasonic ES7017 item
- rules of operation, control and maintenance of the Panasonic ES7017 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Panasonic ES7017 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Panasonic ES7017, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Panasonic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Panasonic ES7017.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Panasonic ES7017 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Operating Instructions W et/Dr y Rechargeab le Shav er Model No. ES7017 Before operating this unit, please read these instructions completely. Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No.ES7017 . P01-04(ES7017欧州 ) 02.1.31 19:56 ページ1[...]

  • Page 2

    2 2 1 (A) (C) (D) A B C K O P Q G H D E F J L M N I charge status charge status 60 40 20 100 80 60 40 20 100 80 (B) (A) (B) 3 90 ° 90 ° P01-04(ES7017欧州 ) 02.1.31 19:56 ページ2[...]

  • Page 3

    3 6 7 5 4 8 (a) (b) P01-04(ES7017欧州 ) 02.1.31 19:56 ページ3[...]

  • Page 4

    4 10 (b) (c) (d) (a) 9 Index ENGLISH Page 5 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 14 ITALIANO Pagina 19 NEDERLANDS Pagina 24 ESPAÑOL Pagina 29 DANSK Side 34 PORTUGÊS Pagina 38 NORSK Side 43 SVENSKA Sid 47 SUOMI Sivu 51 POLSKI Strona 55 Č ESKY Strona 60 MAGYAR Oldal 65 ROMANA Pagina 70 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 75 P01-04(ES7017欧州 ) 02.1.31 1[...]

  • Page 5

    5 Bef ore use This Wet/Dry shav er can be used for wet sha ving with shaving lather or for dry shaving. Y ou can use this water- tight sha ver in the shower and clean it in water . T reat y ourself to wet lather shav es f or at least three weeks and notice the difference . Y our P anasonic W et/Dr y shav er requires a little time to get used to bec[...]

  • Page 6

    6 between 100-240V A C. In some areas, a special plug adap- tor ma y be required. Switch the shav er to the “0 • charge” position and place it upright into the charging adaptor with the s witch fac- ing tow ard the front. The charge status lamp will glow red when the shav er is placed on the correct position. It will flic ker red when the cha[...]

  • Page 7

    7 oping, and maintain the cutting per- f or mance. With the system outer f oil in place, apply some hand soap onto the outer f oil. T ur n the sha ver on and pour some water o ver the outer f oil. After about 10-20 seconds, turn the shav er off. Remov e the foil frame and clean it with running water . Wipe off any moisture from the shav er with a d[...]

  • Page 8

    8 driving bars (a). 3. Remov e two screws (c) and bot- tom cov er (d). 4. Push the chassis out of the hous- ing. 5. Remov e the battery(s) from the chassis. Caution • Do not charge the shav er where the temperature is belo w 0 ° C (32 ° F) or abov e 40 ° C (104 ° F), where it will be e xposed to direct sunlight or a heat source, or where ther[...]

  • Page 9

    9 V or dem Gebrauch Dieser Naß-/T rockenr asierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als T rockenrasierer v erwendet wer- den. Sie können diesen wasserdich- ten Rasierer unter der Dusche be- nutzen und ihn unter Wasser reini- gen. Probieren Sie einmal mehrere W ochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Un- terschied bemerken[...]

  • Page 10

    10 der Unterseite des Ladegerätes dre- hen. (Siehe Abb. 1 (D)) A ufladen (siehe Abb . 2) Stellen Sie das Ladegerät aufrecht auf eine waagerechte Oberfläche (oder steck en Sie es in die W andhalterung). Stecken Sie den Netzsteck er in eine Steckdose. Das Ladegerät stellt sich automa- tisch auf Wechselspannungen zwi- schen 100-240 V ein. In einig[...]

  • Page 11

    11 Für Naßrasur T ragen Sie eine dünne Lage Rasier- schaum, der als Weichmacher wirkt, auf Ihr Gesicht auf . Rasierschaum ist unter vielen anderen Rasierhilf en (Gel, Seif e, Creme etc.) die am be- sten geeignete. T ragen Sie k eine dik- ke Schicht Rasierschaum auf , da die- se die Leistung des Rasierers beein- trächtigen kann. Wenn der Rasier-[...]

  • Page 12

    12 messer mindestens alle zwei J ahre zu ersetzen. A ustauschen des äußeren Scherblattsystems (siehe Abb . 7) Drück en Sie die F reigabeknöpfe des äußeren Scherblattsystems zusam- men und ziehen Sie es nach oben heraus. Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems drüc ken Sie es nach unten, bis es einrastet. A ustauschen der inneren Schermesse[...]

  • Page 13

    13 kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, dürfen Sie das komplette Ladegerät nicht länger verwenden. • T rocknen Sie den Rasierer vollstän- dig, bev or Sie ihn in das Ladegerät stellen. • Das Ladegerät darf nicht mit W as- ser in K ontakt kommen. Fassen Sie es nur mit trock enen Händen an. Benutz en Sie kein V er län[...]

  • Page 14

    14 A vant utilisation Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se netto yer sous l’eau courante et peut même s’utiliser sous la dou- che car il est étanche. Faites un es- sai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semai- nes et vous constat[...]

  • Page 15

    15 augmenter la stabilité. (reportez-vous à la fig. 1(D)) Charge (repor tez-v ous à la fig. 2) P osez l’adaptateur de charge sur une surf ace plane ou fixez-le au mur . Branchez l’adaptateur sur le secteur . La tension est conv er tie automati- quement à 100-240 V . Dans cer tains cas , un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessair[...]

  • Page 16

    16 Ne pas appliquer une couche de mousse trop épaisse car elle pour- rait réduire les perf ormances du ra- soir . Si la mousse venait à obturer la tête de rasage , r incer simplement celle-ci sous l’eau courante . Utilisation de la tondeuse (repor tez-v ous à la fig. 5) F aire glisser la poignée de la ton- deuse à la position jusqu’à ce[...]

  • Page 17

    17 à leurs e xtrémités et en les tirant fer- mement hors du rasoir . P our insérer les nouvelles lames intérieures , maintenez chaque lame par ses e x- trémités et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle se mette en place dans le rasoir . Protection de l’en vironne- ment et recyc lage des matériaux Le présent rasoir contient des batte- ri[...]

  • Page 18

    18 dans un endroit sec à l’abri des chocs. • La grille extérieure est très mince . V eillez à ne pas l’endommager . P our éviter toute blessure, n’utili- sez pas le rasoir si la grille ou la lame sont endommagées. • Netto yer toujours le rasoir sous l’eau courante. Ne pas utiliser d’eau de mer ou d’eau bouillante. Ne ja- mais [...]

  • Page 19

    19 Prima dell’uso Questo rasoio può essere usato per la rasatura sia con la schiuma da barba sia a secco . Essendo imper- meabile, può essere pulito con l’ac- qua e può essere usato sotto la doc- cia. P er apprezzare la diff erenza, usarlo per almeno tre settimane con la schiuma da barba. L ’utilizz o di questo rasoio Panasonic richiede un[...]

  • Page 20

    20 Ricarica (v edere Fig. 2) Disporre l’alimentatore in posizione v er ticale su una superficie piana o montarlo su una parete. Collegarlo ad una presa di corrente CA. L ’apparecchio eff ettuerà una conv er- sione automatica secondo il v oltag- gio usato nella zona, entro la gam- ma 100-240V . In alcuni paesi può essere necessa- rio usare un [...]

  • Page 21

    21 strato troppo spesso , in quanto ciò potrebbe compromettere il b uon fun- zionamento del rasoio . Qualora la testina del rasoio sia intasata di schiuma, lav arla semplicemente con acqua. Uso del tagliabasette (v edere la Fig. 5) Spingere il selettore verso l’alto fino a percepire un clic. Mettere il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla[...]

  • Page 22

    22 mità. Inser ire le nuo ve lame interne, una alla volta, tenendole per entr am- be le estremità e premere v erso il basso fino a f ar le scattare in posi- zione nel rasoio . Norme relative alla pr ote- zione ambientale e al ricic laggio di materiali Questo rasoio contiene delle batte- rie al nickel metal idr ato (NiMH). Accer tarsi che la batte[...]

  • Page 23

    23 • Lav are il rasoio con acqua corren- te. Non usare acqua di mare, o ac- qua bollente. Inoltre, non utilizzare detergenti destinati alla pulizia della toilette, dei bagni o della cucina. Non lasciare immerso il rasoio per lungo tempo . • Non pulire con solvente , benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua e sapone. • Non smontare mai[...]

  • Page 24

    24 V oor g ebruik Dit WET/DR Y scheerapparaat is zo- wel geschikt v oor droog scheren als voor nat scheren met scheerz eep. Met dit geheel v ochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gew oon onder de kraan worden ge- reinigd. Scheer uzelf gedurende ten- minste drie weken met scheerz eep en merk het verschil[...]

  • Page 25

    25 Opladen (zie afb . 2) Zet de acculader op een recht op- pervlak of hang hem aan de muur . Steek de stekker in het stopcontact. De lader stelt zich automatisch in op de gebruikte netspanning, 100-240V . In sommige landen kan een speciale v er loopstekk er nodig zijn. Schak el het scheerapparaat in de “0- stand” (“charge position”) en zet [...]

  • Page 26

    26 Het gebruik van de tondeuse (zie afb . 5) Schuif de greep v an de tondeuse omhoog tot hij in de -stand vast- klikt. Plaats de tondeuse onder een rechte hoek tegen uw huid en bew eeg hem omlaag om de bakkebaarden af te scheren. Het scheerapparaat schoonmaken (zie afb . 6) Uit hygiënishe o verw egingen raden wij u aan om het scheerapparaat schoon[...]

  • Page 27

    27 scheerbladhouder naar bo ven om hem te v erwijderen. Haal één voor één de messenblokk en uit het appa- raat door ze ste vig aan weerszijden v ast te nemen en ze in één keer uit het apparaat te trekk en. Breng ver- volgens één v oor één de nieuwe messenblokk en in door ze aan weerszijden v ast te houden en ze stevig op hun plaats te dru[...]

  • Page 28

    28 • T rek aan de stekker als u de adaptor wit het stopcontact wilt nemen. Wanneer u aan het snoer trekt, kan dit beschadigd raken. • Berg de lader en het snoer op een droge plaats op , waar zij geen be- schadiging kunnen oplopen. • Het scheerblad is erg dun. Bij on- voorzichtig gebruik kan het gemak- kelijk beschadigd r aken. Om ver- wonding[...]

  • Page 29

    29 Antes de su utilización Esta af eitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para af eitarse tanto con espuma o jabón de af eitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta af eitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me- nos tres semanas, procure af eitarse c[...]

  • Page 30

    30 (véase la fig. 1(A)) (V uelva a colocar el soporte del adaptador de carga cuando transpor- te la unidad.) (véase la fig. 1(C)) Gire el sopor te por la parte inferior del adaptador de carga cuando ne- cesite una may or estabilidad. (véa- se la fig. 1(D)) Carga de la batería (véase la fig. 2) Coloque el cargador en posición rec- ta sobre una[...]

  • Page 31

    31 dependiente para ajustarse al máxi- mo al contorno del rostro. La cuchilla ranurada agarr a y cor ta los pelos más largos y aplastados con ma yor facilidad. Para el af eitado con jabón Aplique una capa fina de espuma de af eitar sobre la piel. La espuma ac- tuará como lubricante. De todos los productos destinados a f acilitar el af eitado (g[...]

  • Page 32

    32 Sustitución del conjunto de lá- minas (véase la fig. 7) Pulse los botones de liberación del conjunto de láminas y retire, le van- tando hacia arriba, este conjunto para e xtraerlo . Par a colocar otro con- junto nue vo , empújelo hacia abajo hasta que se asiente. Cuando así sea, oirá un clic. Sustitución de las cuchillas interiores (vé[...]

  • Page 33

    33 empiece a cargarse inmediata- mente una vez colocada en el car- gador después de su uso . Coloque la afeitadora en el cargador dur an- te unos minutos y compruebe nue- vamente que se esté cargando . • No coloque ningún objeto metáli- co como , por ejemplo, piezas de moneda y clips sobre el cargador puesto que se calentarían. • Al desenc[...]

  • Page 34

    34 Før brug Denne våd/tø r barbermaskine kan anv endes til vådbarbering med bar- berskum eller til tø rbarber ing. Barber- maskinen er vandtæt og kan derf or anv endes under bruseren og ren- gø res i vand. Prø v vådbarber ing i mindst tre uger og mærk forsk ellen. Det er nø dv endigt med en kor t tilvænningsperiode til din Panasonic vå[...]

  • Page 35

    35 Nogle steder kan det være nø dv en- digt med en særlig stikadapter . Sæt barbermaskinen på ladeposition “0” og placer den lodret i induktions- opladeren med afbryderen ud mod f orsiden. Statusladelampen lyser rø dt, når barbermaskinen er placeret i den korrekte ladestilling. Den blinker rø dt, når maskinen er ladet helt op . Samtidi[...]

  • Page 36

    36 står ubehagelig lugt og bakterier . Desuden opretholdes en skære- evne . K om håndsæbe på det ydre skære- blad, når dette er på plads . Tænd f or barber maskinen og hæld lidt vand o ver det ydre skæreb lad. Sluk for barbermaskinen efter ca. 10- 20 sekunder . Fjern skærebladsholderen, og ren- gø r den under rindende vand. Tø r fugt [...]

  • Page 37

    37 3. Fjern 2 skr uer (c) og bunddækslet (d). 4. T r yk chassiset ud af huset. 5. Fjern batter ierne fra chassiset. Forsigtig • Oplad ikk e barber maskinen v ed temperaturer under 0 ° C (32 ° F) el- ler ov er 40 ° C (104 ° F) eller på ste- der , hvor den er udsat f or direkte sollys eller varmekilder eller hvor der er meget fugtigt. • Anv[...]

  • Page 38

    38 Antes de utilizar Esta máquina de barbear Wet/Dry (a Molhado/a Seco) pode ser utilizada tanto a molhado , com espuma de barbear , como a seco . P ode utilizar esta máquina à prov a de água no duche e lavá-la com água. Experi- mente barbear-se a molhado e com espuma durante pelo menos 3 se- manas e notará a dif erença. Com a sua máquina [...]

  • Page 39

    39 carregar a máquina de barbear . (con- sultar fig. 1 (A)) (V olte a colocar o supor te do adaptador de carga quando trans- por tar a unidade .) (consultar fig. 1 (C)) Rode o supor te no fundo do adaptador de carga quando neces- sitar de estabilidade e xtra. (consul- tar fig. 1 (D)) Carga (consultar fig. 2) Coloque o adaptador de carga na posiç?[...]

  • Page 40

    40 A lâmina de corte apanha e cor ta os pêlos mais compridos e os pêlos estendidos f acilmente. Para barbear a molhada Espalhe uma camada fina de espu- ma de barbear na sua cara, que ser- virá de lubrificante. A espuma de barbear é o mais adequando entre os muitos produtos que são utiliza- dos para f azer a barba (gel, sabone- te, creme , etc[...]

  • Page 41

    41 Substituição do sistema da rede (consultar fig. 7) Prima os botões de desengate do sistema da rede e pux e o sistema da rede no sentido ascendente, para o retirar . P ara inser ir o nov o sistema da rede, prima até engatar . Substituição das lâminas inte- riores (consultar fig. 8) Prima os botões de liber tação da armação da rede e l[...]

  • Page 42

    42 de barbear poderá não começar imediatamente a carregar . Deix e a máquina no adaptador de carga durante alguns minutos e v olte a verificar se esta está a ser carre- gada. • Não coloque objectos metálicos , tais como moedas e clipes, no adaptador de carga, visto que fi- cam quentes. • Segure a ficha ao desligar o adaptador de carga da[...]

  • Page 43

    43 Før bruk Denne Våt/Tø rr barbermaskinen kan brukes både til våt barbering med barberskum og til tø rr barber ing. Maskinen er v anntett, og den kan både brukes i dusjen og v askes i vann. Barber deg med varmt vann og barberskum i minst tre uker og merk f orskjellen. Det tar en viss tid å vende seg til P anasonic Våt/Tø rr barber- maski[...]

  • Page 44

    44 spenninger fra 100-240V . I noen områder kan det være nø d- v endig med et spesialstø psel til adapteret. Sett barbermaskinen på “ladestilling - 0” og plasser den stående i ladeadapteret med brytersiden frem. Ladestatuslampen vil lyse rø dt når barbermaskinen er plasser t i riktig ladestilling. Den vil flimre rø dt når oppladingen [...]

  • Page 45

    45 det hindrer at lukt eller bakterier ut- vikler seg, og skjæreegenskapene beholdes. Ha litt håndsåpe på den ytre kasset- ten mens den f or tsatt sitter på mas- kinen. Slå barbermaskinen på og hell litt v ann over den ytre kassetten. Slå barbermaskinen av igjen etter ca. 10-20 sekunder . Fjern kassettrammen og rengjø r den under rennende [...]

  • Page 46

    46 (d). 4 . Skyv hele innerdelen ut av maskinhuset. 5. Fjern batter iet fra innerdelen. Adv arsel • Barbermaskinen må ikke lades når temperaturen er under 0 ° C (32 ° F) eller ov er 40 ° C (104 ° F), eller når den er utsatt f or direkte sollys eller varme fra en v ar mekilde, eller der- som luftfuktigheten er hø y . • Bruk kun det vedla[...]

  • Page 47

    47 Före an vändningen Denna WET/DR Y rakapparat kan användas för våt eller torr r akning, dvs med eller utan raklödder . Den är v attentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i v atten. Pröva våtrakning under minst tre v eckor . Du kommer snart att mär ka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vän- jer dig vid din[...]

  • Page 48

    48 Rätt spänning ställs in automatiskt om nätspänningen ligger mellan 100 och 240V . I vissa länder kan en särskild adap- ter behöva an vändas. Ställ rakapparaten på läget “0”, laddningsläget, och ställ den upprätt i laddaren med omkopplaren fr amåt. Laddarens statuslampa lyser röd när rakapparaten placerats i rätt läge . De[...]

  • Page 49

    49 utvec klas, så att rakningen f or tsätter att vara behaglig. Med ytterbladsenheten på plats , lägg lite flytande tvål på ytterb laden. Star ta rakappar aten och häll lite vat- ten på ytterbladen. Efter 10-20 sekunder , stäng av r ak- apparaten. T a bor t bladr amen och rengör den i rinnande vatten. T or ka a v ev entuell fukt från app[...]

  • Page 50

    50 3. T a bor t de två skruvarna (c) och bottenplattan (d). 4. T r yck ut chassit ur höljet. 5. T a ut batter ierna ur chassis.. V arning • Ladda inte rakapparaten om det är kallare än 0 ° C eller varmare än 40 ° C , och inte heller om solen ly- ser direkt på den, nära en värme- källa eller om det är myc ket fuktigt. • Använd bara [...]

  • Page 51

    51 Ennen käyttöä Tätä parranajok onetta voi käyttää sekä märkään parranajoon par ta- v aahdon kanssa että kuivaan parran- ajoon. V esitiivistä parranajok onetta v oit käyttää jopa suihkussa, ja sen v oi pestä vedellä. Aja partasi käyttä- en par ta vaahtoa ja/tai v että vähin- tään kolmen viik on ajan ja huomaat eron! P anas[...]

  • Page 52

    52 Laite valitsee automaattisesti jännitteeksi 100-240 V (v aihtovir ta). Joissakin maissa on käytettävä eril- listä sovitinta. T yönnä parranajokoneen käyttö- kytkin latausasentoon “0-charge” ja laita se p ystysuoraan lataus- laitteeseen niin, että käyttökytkin on eteenpäin. Lataustilan merkkivalo palaa punaisena, kun parranajok o[...]

  • Page 53

    53 suosittelemme, että puhdistat parranajok oneen vedellä ja neste- saippualla säännöllisesti. Säännölli- nen puhdistus pitää parranajok oneen hyvässä kunnossa, k oska se estää hajujen ja bakteerikasvuston muo- dostumista, ja leikkuuteho säilyy h y- vänä. K un teräverkko on paikallaan, siv ele hieman saippuaa teräv er kk oon. K y[...]

  • Page 54

    54 1 . Irrota suojus , verkon keh ys ja leikkuuterät. 2. Irrota kaksi ruuvia (b) ja jakov arsi (a). 3 . A vaa kaksi ruuvia (c) ja irrota pohjakansi (d). 4. T yönnä r unk o ulos r ungosta. 5. Irrota akut kotelosta. V aroitus! • Älä lataa parranajok onetta alle 0 ° C tai yli 40 ° C lämpötilassa, suorassa auringonvalossa, lämmönlähteen l[...]

  • Page 55

    55 Przed rozpoczęciem używania T a maszynka do golenia może być używana do golenia na sucho lub na mokro z użyciem pianki do golenia. Możesz używać tej wodoszczelnej maszynki pod prysznicem i myć ją pod strumieniem wody . Gol się na mokro przez co najmniej trzy tygodnie, aby zauważyć różnicę. T woja maszynka do golenia na sucho lub[...]

  • Page 56

    56 akumulatorów z uchwytu, przesuń zasilacz ku górze. Ładowarka (Patrz rys.1) Wysunąć obsadkę ładowarki do góry , aż zaskoczy do pozycji ładowania. (Patrz rys.1 (A)) (Przy przenoszeniu golarki, obsadkę ładowarki wsunąć z powrotem na miejsce.) (Patrz rys.1 (C)) Dla zapewnienia większej stabilności obrócić podstawkę ładowarki. (P[...]

  • Page 57

    57 posiada ostrze szczelinowe (a) pomiędzy dwoma foliami (b). Poruszają się one niezależnie w górę i w dół, dopasowując się do kształtu twarzy . Ostrze szczelinowe łatwo wychwytuje i przycina dłuższe oraz leżące włosy . Golenie na mokro Nałóż na twarz cienką warstwę pianki do golenia, która działa jako środek nawilżający [...]

  • Page 58

    58 Ściśnij przyciski zwalniania zewnętrznego sitka z folii i podnieś sitko do góry , aby je wyjąć. Aby założyć nowe sitko zewnętrzne, naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy na miejsce. Wymiana ostrzy wewnętrznych (Patrz rys.8) Aby wyjąć ramkę sitka, należy ścisnąć przyciski zwalniania i unieść ramkę pionowo do góry . Wyjmij ko[...]

  • Page 59

    59 zasilacz do gniazdka. • Ładowanie maszynki może nie rozpocząć się natychmiastowo po jej umieszczeniu w zasilaczu. Należy wtedy pozostać maszynkę na kilka minut w zasilaczu i ponownie sprawdzić, czy proces ładowania został rozpoczęty . • Nie umieszczaj żadnych metalowych przedmiotów jak monety i spinacze do papieru na zasilaczu [...]

  • Page 60

    60 Před použitím T ento elektrický holicí strojek lze použít pro holení nasucho i namokro s mýdlovou pěnou. Jde o vodotěsný strojek, takže jej lze používat i pod sprchou, příp. omývat přímo ve vodě. Jen se zkuste holit se namokro (pěnou). Pouhé tři týdny a uvidíte ten rozdíl. Na elektrický holicí strojek pro holení nas[...]

  • Page 61

    61 vodorovnou podložku, nebo jej zavěste na stěnu. Vidlici zasuňte do síťové zásuvky . Po zasunutí do zásuvky se adaptér automaticky nastaví na příslušný napěťový rozsah: 100 až 240. V některých zemích se neobejdete bez speciální redukce na zásuvku. Holicí strojek přepněte do polohy “0·charging position” a ve svisl[...]

  • Page 62

    62 Zastřihovač přiložte kolmo k pokožce a pohybem dolů zastřihujte kotlety . Čistění holicího strojku (viz obr . 6) V zájmu hygieny a pohodlného používání doporučujeme holicí strojek čistit tekutým mýdlem a vodou. Pravidelným čištěním uchováte holicí strojek v dobrém stavu, zabráníte vzniku nepříjemných pachů a b[...]

  • Page 63

    63 Jak vyjmout akumulátor ze strojku pred jeho likvidací (viz obr . 10) Akumulátor v tomto holicím strojku není urcen k výmene uzivatelem. Muze ho však vymenit autorizované servisní stredisko. Následující postup je urcen pouze k vyjmutí akumulátoru pred jeho rádnou likvidací. 1 . Sejmete ochranný kryt a vyjmete rámecek vnejších [...]

  • Page 64

    64 • Zjistíte-li, že strojek správně nefunguje, nechte si jej zkontrolovat v autorizované servisní provozovně. • Svůj holicí strojek používejte jen k účelům, ke kterým je určen. Dbejte pokynů tohoto návodu. T ento výrobek je urcen pouze pro domácí potrebu. OS01G111-ES7017-Cz.p65 1/28/02, 9:55 AM 64[...]

  • Page 65

    65 Használat előtt Ez a nedves/száraz villanyborotva használható borotvahabbal vagy hagyományos (“száraz”) módon. Vízálló kivitelű, ezáltal használható a fürdőszobában és vízzel tisztítható. Próbálja ki a borotvahabbal történő nedves borotválkozást 3 hétig, és figyeljen a különbségre! Az Ön Panasonic nedves/sz[...]

  • Page 66

    66 Töltés (lásd az 2. ábrát) Helyezze a hálózati töltőt függőleges helyzetbe, sík, vízszintes felületre, vagy helyezze a fali felerősítő tartóba. Csatlakoztassa a hálózati töltőt a konnektorhoz. A hálózati töltő készülék 100-240 V hálózati váltakozófeszültségről működtethető, és az átkapcsolás automatikusan[...]

  • Page 67

    67 Az oldalvágó, nyíró kés használata (lásd az 5. ábrát) Csúsztassa az oldalvágó nyíró kés kapcsolóját felfelé helyzetbe, amíg bekattan. Illessze az oldalvágó, nyíró kést merőlegesen a bőrére, és mozgassa lefele az oldalszakáll vágására. A borotva tisztítása (lásd az 6. ábrát) A tisztíthatóság és kényelem c[...]

  • Page 68

    68 elemek vannak. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort hivatalosan erre a célra kijelölt helyen dobja ki, ha az Ön országában van ilyen. Hogyan kell kivenni a beépített töltheto akkumulátort a borotva kidobása elott (lásd az 10. ábrát) A borotvában lévo akkumulátort nem a felhasználónak kell cserélnie. Szerviz központban azonban[...]

  • Page 69

    69 használatos szereket sem. Ne merítse a borotvát hosszabb ideig vízbe. • Ne tisztítsa a borotva semmilyen alkatrészét oldószerrel, benzinnel vagy alkohollal. Tisztításra szappanos vízzel átitatott ruhát használjon. • Ne szedje szét a borotvát, mert ez a vízálló tulajdonságát leronthatja. • Ha a borotva nem megfelelően [...]

  • Page 70

    70 Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Acest aprat de ras ud/uscat poate fi folosit pentru a v` rade umed, cu spum` de ras sau pentru a v` rade uscat. Putei folosi acest aparat de ras etan] [n timp ce facei du] ]i [l putei cur`a cu ap`. B`rbierii-v` umed, cu spum` de ras cel [...]

  • Page 71

    71 ridicai suportul adaptorului de înc`rcare pân` când se aude un clic. (vezi fig. 1(A)) (Extragei suportul adaptorului de înc`rcare în timpul transportului aparatului.) (vezi fig.1(C)) Baza suportului adaptorului de înc`rcare este rotativ`, în cazul în care avei nevoie de mai mult` stabilitate. (vezi fig.1(D)) {nc`rcarea {nc`rcarea {nc`[...]

  • Page 72

    72 Pentru b`rbierit umed Pentru b`rbierit umed Pentru b`rbierit umed Pentru b`rbierit umed Pentru b`rbierit umed Aplicai un strat subire de spum` de ras pe fa`, care acioneaz` ca unguent. Spuma de ras este cea mai potrivit` dintre multele cosmeticale pentru ras (s`pun, gel, crem`, etc.). Nu aplicai un strat gros de spum` de ras pe fat`, deoare[...]

  • Page 73

    73 (vezi figura 8) Ap`sai butoanele pentru extragerea foliei exterioare ]i ridicai carcasa acesteia pentru a o [ndep`rta. Scoatei lamele interioare, una c@te una, apuc@ndu-le de ambele capete ]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a insera lame noi, inei fiecare lam` separat, de ambele capete, ]i ap`sai-o [n jos, p@n` c@nd se fixeaz` bine [n poziia[...]

  • Page 74

    74 [ntr-un loc uscat pentru a-l feri de stric`ciuni. • Folia metalic` exterioar` este foarte subire. Dac` nu o apucai a]a cum trebuie ]i cu grij` o putei strica foarte u]or . Pentru a evita s` v` r`nii nu folosii aparatul de ras dac` acesta are pl`cua metalic` sau lama interioar` stricat`. • Sp`lai aparatul sub jet de ap`. Nu folosii ap[...]

  • Page 75

    75 До начала эксплу атации Данная мо дель бритвы мож ет испо льзоваться для мокрог о бритья с применением бритвенной пены, или для сух ого бритья. Вы мо ж ете по льзоваться этой во донепроницаем[...]

  • Page 76

    76 Чтобы снять зарядное у стройство с настенног о кронштейна, про двиньте зарядное у стройство вверх. Зарядное у стройство (см. рис. 1) При зарядке бритвы по днимите дер жа тель зарядного устройс[...]

  • Page 77

    77 бритву взад и впере д по направлению волосяног о покрова. По мере тог о, как ваша к о жа бу дет привыка ть к бритве, вы мо ж ете осторожно усилить нажим на к о жу . Избыточный нажим на к о жу не тр?[...]

  • Page 78

    78 щетки. Прочистите внутренние но жи к ороткой стороной щетки. Не используйте короткую щетку для чистки внешней сетки (см. рис. 9). Замена элементов го ловки бритвы Для обеспечения высок ой эффе[...]

  • Page 79

    79 Осторо жно • Не произво дите зарядку бритвы, если темпера тура ниже 0°С или выше 40°С , если бритва бу дет по двер жена воздействию прямых со лнечных лучей или источника тепла, или если в помещ?[...]

  • Page 80

    80 приобретения бритвы или в упо лномоченный сервисный центр. • Всег да применяйте бритву по назначению, как указано в данном рук ово дстве. Уст ановленный производителем в порядк е п. 2 ст .5 Фе [...]

  • Page 81

    No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in China Matsushita Electric W orks, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan P01-04(ES7017欧州 ) 02.1.31 19:56 ページ1[...]