Olympia PS 515.4CCD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Olympia PS 515.4CCD, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Olympia PS 515.4CCD one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Olympia PS 515.4CCD. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Olympia PS 515.4CCD should contain:
- informations concerning technical data of Olympia PS 515.4CCD
- name of the manufacturer and a year of construction of the Olympia PS 515.4CCD item
- rules of operation, control and maintenance of the Olympia PS 515.4CCD item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Olympia PS 515.4CCD alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Olympia PS 515.4CCD, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Olympia service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Olympia PS 515.4CCD.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Olympia PS 515.4CCD item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    P S 5 1 0 . 3 C / P S 5 1 5 . 4 C B e d i e n u n g s a n l e i t u n g M a n u a l i n s t r u c t i o n M o d e d ’ e m p l o i I s t r u z i o n i d ’ u s o I n s t r u c c i o n e s d e u s o G e b r u i k s h a n d l e i d i n g[...]

  • Page 2

    Um alle Funktionen Ihres Aktenvernichters nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Anleitung vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch. Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern! Das Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Das Gerät kann jeweils nur von einer Person bedient werden. Führen Sie während des Betriebes keine and[...]

  • Page 3

    Bedienelemente Schalter ON/OFF: Der Schalter ON/OFF schaltet das Gerät ein (Position ON oder I). Das Gerät ist betriebsbereit. Das Gerät verfügt über einen Mikroschalter: Der Zerklei- nerungsbetrieb wird gestartet, sobald Papier durch den Einlassschlitz zugeführt wird. T aster FWD: Drücken Sie den T aster FWD (Forward). Das Schneidwerk läuf[...]

  • Page 4

    Beheben eines Papierstaus Wenn dem Schneidewerk zu viel Papier zugeführt wird, entsteht ein Papierstau. Gehen Sie wie folgt vor: - Drücken Sie den Schalter REV . - Das Schneidewerk läuft rückwärts und schiebt das zuviel zugeführte Papier heraus. - Reduzieren Sie die Papiermenge, lassen Sie den Schalter REV los. Das Schneidewerk läuft wieder [...]

  • Page 5

    T echnische Daten Modell: PS 510.3C / PS 515.4C Spannungsversorgung: 220-240V / 50Hz Arbeitsbreite Papier: 240mm, Größe des Partikelschnitts: 3 x 8 / 4 x 30 mm Arbeitsbreite des CD-Schlitzes: 135m, Breite des Partikelschnitts: 4 x 30 mm Arbeitsbreite des K.k.-Schlitzes: 76mm, Breite des Partikelschnitts: 3 x 8 mm Schnittleistung: 10 / 1 5 Blatt D[...]

  • Page 6

    Fehlfunktionen des Gerätes Problem Ursache Lösung Gera ̈ t funktioniert nicht Steckt de r Netzstecker richtig in der Steckdose? Stecken Sie den Netzstek- ker richtig in die Steckdose. Steht d er Schalter auf ON? Stellen Sie den Schalter auf ON. Die Lampe Power leuchtet Startet de r Motor nicht, wenn das Papier zugeführt wird? Schieben Sie das P[...]

  • Page 7

    Please read the instructions thoroughly before using the device to make sure that you are able to use all of its functions. Keep children and pets away from the device. The device may only be used by adults. The device can only be used by one person at a time. Do not conduct any other activi- ties on the device (e.g. cleaning) when it is in use. Ha[...]

  • Page 8

    Operating elements Switch "ON / OFF“ turns the unit on (position ON or I). The unit is ready for use. The unit has a microswitch - cutting starts when paper is inserted. Press switch FWD (forward). The cutting unit runs (always). Paper can be inserted for cutting. Push switch REV (reverse) to push back the paper . Release Switch REV to shred[...]

  • Page 9

    Remedying a paper jam If too much pa per is fed into the cutting unit, a paper jam occurs. Proceed as follows: - Push the the REV switch. - The cutting unit runs backwards and pushes the excess paper back. - Reduce the paper quantity and release switch REV . The cutting unit runs forward again and the paper still in the cutting unit is shredded. If[...]

  • Page 10

    T echnical data Disposal Notes This symbol [the crossed-out wheeled bin/PICTURE] means that the product should be brought to the return and or separate collection sy- stems available to end-users, when the product has reached the end of its li fetime. This symbol applies only to the countries within the EEA (*). (*) EEA = European Economic Area, wh[...]

  • Page 11

    Device malfunctions Problem Cause Remedy Device does not work Is the main s cable plugged properly in the socket? Plug the mains cable into the socket properly . Is the switch se t to ON? Set the switch to ON. The lamp Power shines. Does the motor not start when paper is fed in? Push the paper into the in- feed slot so that it touche s the sensor i[...]

  • Page 12

    Afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions de votre destructeur de documents, veuillez lire attentivement cette notice avant lʼutilisation de lʼappareil. Ne laissez pas lʼappareil à portée des enfants et des animaux domestiques ! Lʼutilisa- tion de lʼappareil est réservée aux personnes adultes. Lʼappareil ne peut être utilisé que par[...]

  • Page 13

    Utilisation conforme aux prescriptions Nʼutilisez votre destructeur de documents que pour détruire du papier , des CDs ou des cartes de crédit en les introduisant dans les fentes dʼadmission prévues à cet effet. Le matériel devant être détruit doit être sec et remplir les conditions figurant dans les carac- téristiques techniques ! La de[...]

  • Page 14

    Procédure en cas de bourrage Si la quantité de papier amenée au mécanisme de coupe est trop importante, cela provoque un bourrage. Dans ce cas, procédez comme suit : - Poussez le commutateur REV - Le mécanisme de coupe fonctionne en marche arrière et repousse le papier en ex- cédent. - Diminuez la quantité de papier et libérez le commutat[...]

  • Page 15

    Caractéristiques techniques Reseignement sur la évacuation Ce symbole (un conteneur à déchets barré d´une croix) signifie que le produit, en fin de vie, doit être retourné à une des systèmes de col- lecte mis à la disposition des utilisateurs finaux. Ce symbole sʼappli- que uniquement aux pays de lʼEEE (*). (*) EEE = Espace économique[...]

  • Page 16

    Dysfonctionnement de lʼappareil Problème Cause Remède Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche est-elle branchée correctement dans la prise? Insérez correctement la fiche dans la prise. Le commutateur est-il placé à ON? Placez le commutateur à ON. Ecla ts d e “Power“ de lampe Le moteur ne démarre pas lorsque lʼappareil est ali- menté e[...]

  • Page 17

    Per poter sfruttare tutte le funz ioni del distruggidocumenti, prima di mettere in funzione lʼapparecchio leggere con attenzione le presenti istruzioni per lʼuso. T enere lʼapparecchio lontano dalla portata di bambini e animali domestici! Lʻapparecchio può essere utilizzato solo da persone adulte. Il distruggidocumenti può essere comandato da[...]

  • Page 18

    Elementi di comando Girate "ON / OFF“ dell'interrutto re l'unità sopra (posizioneON o I). L'unità è aspetta per uso. L'unità ha un microinterruttore - inizio di taglio quando la carta è inserita. Premi il FWD (forward / di andata) dell'interruttore. I funzionamenti dell'unità di taglio (sempre). La carta p[...]

  • Page 19

    Rimozione di carta inceppata Se sono stati alimentati troppi fogli, la carta si potrebbe inceppare. Procedere nel seguente modo: - Respinga l'interruttore REV . - Gli ingranaggi si mettono in moto allʻindietro restituendo la carta inserita in eccesso. - Ridurre la quantità di carta e liberi lʻinterruttore REV . Il meccanismo di taglio si ri[...]

  • Page 20

    Dati tecnici Indicazione sopra lʼeliminazione dei rifiuti Questo simbolo significa che il prodotto, giunto a fine vita, dovrebbe essere conferito ai punti di raccolta differenziata a disposizione dellʼutente finale. Questo simbolo si applica ai paesi aderenti allʼEEA (*). (*) Europea Economic Area che comprende gli stati membri dellʼEU, compres[...]

  • Page 21

    Malfunzionamento dellʼapparecchio Problema Causa Soluzione Lʼapparecchio non funziona La spina è inserita corretta- mente nella presa di cor- rente? Inserire bene la spina nella presa di corrente. L'interruttore è regolato a ON? Regoli l'interruttore a ON. Lustri “Power“della lampada Il motore non parte quando si alimenta della ca[...]

  • Page 22

    Para poder aprovechar todas las funciones de su destructora de documentos, lea detenidamente estas instrucciones antes de la utilización del aparato. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y animales domésticos. El aparato sólo puede ser utilizado por adultos. El aparato sólo podrá ser utilizado por una persona cada vez. No realic[...]

  • Page 23

    Elementos de mando V ueltas "ON / OFF“ del interruptor la unidad encendido (posición ON o I). La unidad es pronta para usar . La unidad tiene una microconmutador - comienzo del corte cu- ando se inserta el papel. Presione el FWD (forward / delantero) del interruptor . Los funcionamientos de la uni- dad del corte (siempre). El papel se puede[...]

  • Page 24

    Eliminación de un atasco de papel Se producirá un atasco en caso de que el suministro de papel al mecanismo de corte sea excesivo. Proceda del siguiente modo: - Empuje el interrupto REV . - El mecanismo de corte invierte el sentido de funcionamiento y empuja el exceso de papel hacia atrás. - Reduzca la cantidad de papel y vuelva a situar el lanc[...]

  • Page 25

    Datos técnicos Indicación sobre la eliminación de residuos Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa que el producto deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los usuarios finales cuando llegue al final de su vida útil. Este símbolo solo tiene validez en los países de la EEA (*). (*) La EEA incluye a l[...]

  • Page 26

    Fallos en el funcionamiento del aparato Problema Causa Solución El aparato no funciona El enchufe de red está correctamente insertado en la caja de enchufe? Enchufe el cable de red correctamente en la caja de enchufe. El interruptor se fija a ON? Fije el interruptor a ON. Los brillos del “Power“ de la lámpara. El motor no arranca cu- ando se[...]

  • Page 27

    Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik van de papiervernietiger aandachtig door om alle functies van het apparaat te kunnen gebruiken. Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en huisdieren! Het apparaat mag uitsluitend door volwassenen worden bediend. Het apparaat kan telkens slechts door één persoon worden bediend. V oer tijdens het[...]

  • Page 28

    Bedieningselementen Schakelaar "ON / OFF“ draaien de eenheid (positie ON of I). De eenheid is klaar voor gebruik. De eenheid heeft een microcontact - snijdend begin wanneer het document wordt opgenomen De schakelaar FWD (forward / vooruit) van de pers. De scherpe eenheidslooppas (al- tijd). Het document kan voor knipsel worden opgenomen. Dru[...]

  • Page 29

    Losmaken van vastzittend papier Als het snijwerk te veel papier krijgt, kan het papier vast komen te zitten. Ga als volgt te werk: - Druck de schakelaar REV . - Het snijwerk draait achteruit en schuift het overtollige papier terug. - Neem een kleinere stapel papier en schakel REV losen. Het snijwerk draait weer vooruit; het resterende papier in het[...]

  • Page 30

    T echnische gegevens Model: PS 510.3C / PS 515.4C V oedingsspanning: 220-240V / 50Hz Afmetingen invoeropening van de papier: 220 mm, grootte van de snippers: 3 x 8 mm / 4 x 30 mm Afmetingen invoeropening van de CD: 135 mm, breedte van de snippers: 4 x 30 mm Afmetingen invoeropening van de creditcard: 76 mm, breedte van de snippers: 3 x 8 mm Max. aa[...]

  • Page 31

    Storingen in het apparaat Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat functioneert niet Zit d e stekker goed in het stopcontact? Steek de stekker correct in het stopcontact. Is d e schakelaar plaatste ON? Plaats de schakelaar ON. De lamp “Power“ glanst Start de moto r niet als het papier wordt ingevoerd? Schuif het papier zodanig in de invoeropening da[...]

  • Page 32

    3 2 Olympia Business Systems V ertriebs GmbH, Weg zum W asserwerk 10, D-45525 Hattingen Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident Shredder O lympi a PS 510.3C / 515.4C Der Hersteller erklärt hiermit, daß das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: The Manufacturer hereby declares that the equipment complies w[...]