Oakley Holeshot 3 Hand manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Oakley Holeshot 3 Hand, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Oakley Holeshot 3 Hand one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Oakley Holeshot 3 Hand. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Oakley Holeshot 3 Hand should contain:
- informations concerning technical data of Oakley Holeshot 3 Hand
- name of the manufacturer and a year of construction of the Oakley Holeshot 3 Hand item
- rules of operation, control and maintenance of the Oakley Holeshot 3 Hand item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Oakley Holeshot 3 Hand alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Oakley Holeshot 3 Hand, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Oakley service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Oakley Holeshot 3 Hand.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Oakley Holeshot 3 Hand item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    ®[...]

  • Page 2

    T ABLE OF CONTENTS ENGLISH 02-13 ESPAÑOL 14-25 FRANCAIS 26-37 IT ALIANO 38-49 PORTUGUÊS 50-61 MAGY AR 62-73 DEUTSCH 74-85 JAPANESE 86-95 ©2007 Oakley , Inc. U.S. Patent D509444S[...]

  • Page 3

    HOLESHOT 3-HAND The technology of performance becomes the art of style with Oakley Holeshot, an invention that brings sport into life. This true Swiss Made timepiece blends the authenticity of Oakley design with the durability of 316L stainless steel and the refinement of a pure sapphire crystal. A band of supple Unobtainium® offers all-day comfor[...]

  • Page 4

    SETTING THE TIME The crown can be pulled out to two click positions for setting the date and time. T o set the date and time the first time (or to reset the date and time after the battery is changed), do the following: HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 03 TO SET THE TIME 1. Pull the crown out to the first click position (a). 2. T urn the crown u[...]

  • Page 5

    TO ADJUST THE TIME AND DA TE FOR SUBSEQUENT SETTINGS, USE THESE SHORT PROCEDURES TO SET THE TIME 1. Pull the crown out to the second click position (b). 2. T urn the crown until you reach the correct time. 3. Push the crown back down. TO SET THE DA TE 1. Pull the crown out to the first click position (a). 2. T urn the crown until you reach the corr[...]

  • Page 6

    POWER SAVING MODE When the timepiece is not in use, the battery life can be prolonged by pulling the crown out to the second click position (b). This will stop the hands and reduce power consumption. HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 05[...]

  • Page 7

    06 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL BA TTERY REPLACEMENT The miniature battery that powers the timepiece is designed to last approximately 46 months. However , because the battery is inserted at the factory for extensive performance checks, its actual life, once in your possession, may be less. Battery replacement may be performed only by an Aut[...]

  • Page 8

    CLEANING Failure to keep the case and band clean may result in a skin rash. Use a soft, clean cloth to wipe off any moisture that adheres to the case or band. HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 07[...]

  • Page 9

    COMPOSITION CASE BODY ..............................................................................................Stainless steel CASE BACK ..............................................................................................Stainless steel MANUFACTURING ..................................Impact forged, high-precision CNC machined CRYST A[...]

  • Page 10

    SPECIFICA TIONS MOVEMENT ................................................................................................Swiss Made TYPE OF OSCILLA TOR ........................................................................Quartz tuning fork FREQUENCY OF OSCILLA TOR ......................................................32,768 cycles per sec. DRIVE[...]

  • Page 11

    SAFEGUARDING W A TER EXPOSURE Rated at 10-bar hydrophobic, the timepiece may be worn during bathing, swimming and shallow diving. It is not designed for scuba or saturation diving. Do not pull out the crown or use the buttons if the timepiece is wet. If used in seawater , rinse the timepiece with fresh water and dry completely. TEMPERA TURE For pre[...]

  • Page 12

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 11 OAKLEY WARRANTY POLICY All authentic Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’ s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley T imepiece Dealer . IMPORT ANT This limited warranty does not cover the cryst[...]

  • Page 13

    OAKLEY WARRANTY POLICY REGISTRA TION The cutting-edge technology within each Oakley timepiece serves as validation of its authenticity . By registering your timepiece via mail or online at www .oakley .com, you provide further credentials by allowing us to document your purchase. HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Within the United States, telephone our [...]

  • Page 14

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 13 HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 ?[...]

  • Page 15

    HOLESHOT 3-HAND La innovación tecnológica se convierte en arte con Oakley Holeshot, un invento que introduce el deporte en nuestras vidas. Este verdadero reloj suizo combina la autenticidad del diseño Oakley con la durabilidad del acero inoxidable 316L y el refinamiento de un cristal de zafiro puro. La correa de Unobtainium® flexible es cómoda[...]

  • Page 16

    AJUSTE DE FECHA Y HORA La corona se puede extraer hasta dos posiciones indicadas por un click para ajustar la fecha y la hora. Para ajustar la fecha y la hora por primera vez (o para reajustar la fecha y la hora después de cambiar la pila), haga lo siguiente: P ARA AJUST AR LA HORA 1. T ire de la corona hasta la posición del primer click (a). 2. [...]

  • Page 17

    16 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES P ARA AJUST AR LA FECHA Y HORA EN OCASIONES POSTERIORES, UTILICE LOS SIGUIENTES PROCEDIMIENTOS ABREVIADOS P ARA AJUSTAR LA HORA 1. Tire de la corona hasta la posición del segundo click (b). 2. Gire la corona hasta alcanzar la hora correcta. 3. Presione la corona de nuevo hacia dentro. P ARA AJUSTAR LA FEC[...]

  • Page 18

    HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Cuando no esté utilizando el reloj, podrá prolongar la duración de la pila tirando de la corona hasta alcanzar la posición del segundo click. Esto detendrá las manecillas y reducirá el consumo de energía.[...]

  • Page 19

    18 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES SUSTITUCIÓN DE LA PILA La pila miniatura que alimenta el reloj está diseñada para durar aproximadamente 46 meses. No obstante, debido a que la pila es insertada en fábrica para pruebas exhaustivas de funcionamiento, su duración real, una vez en posesión del usuario, podría ser menor . La sustitució[...]

  • Page 20

    LIMPIEZA La falta de limpieza de la caja y la correa podría causar lesiones cutáneas. Utilice un paño suave y limpio para la humedad adherida a la caja o a la correa. HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 19[...]

  • Page 21

    COMPOSICIÓN CUERPO DE LA CAJA ............................................................................Acero inoxidable T APA POSTERIOR ..................................................................................Acero inoxidable FABRICACIÓN ................Mecanizado por CNC de alta precisión, forjado contra golpes CRIST AL ............[...]

  • Page 22

    ESPECIFICACIONES MECANISMO........................................................................................mecanismo suizo TIPO DE OSCILADOR ........................................................................Diapasón de cuarzo FRECUENCIA DEL OSCILADOR........................................................32.768 ciclos / seg.. SISTEMA [...]

  • Page 23

    22 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES PROTECCIÓN EXPOSICIÓN AL AGUA Dimensionado para una presión hidrofóbica de 10 bar , el reloj puede llevarse puesto durante el baño, natación y buceo a poca profundidad. No está diseñado para buceo ni para submarinismo de saturación. No tire de la corona hacia fuera ni utilice los botones estando e[...]

  • Page 24

    HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUCCIONES 23 POLÍTICA DE GARANTÍA DE OAKLEY T odos los auténticos cronómetros Oakley están garantizados contra defectos de fabricación durante dos años enteros a partir de la fecha de adquisición. La cobertura tendrá validez solamente presentando la prueba de compra de un distribuidor autorizado de relojes Oak[...]

  • Page 25

    POLITICA DE GARANTIA OAKLEY REGISTRO La tecnología de vanguardia integrada en cada reloj Oakley sirve para convalidar su autenticidad. Registrando su reloj por correo electrónico o por la red en www .oakley .com, nos proporcionará más referencias que nos permitirán documentar su compra. CÓMO TRAMIT AR UNA RECLAMACIÓN DE LA GARANTÍA Dentro d[...]

  • Page 26

    COMO RECLAMAR UNA GARANTIA Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 • France: 0 8[...]

  • Page 27

    HOLESHOT 3-HAND La technologie dédiée à la performance se transforme en art avec la Holeshot d’Oakley , une invention qui amène le sport à la vie. Cette montre mêle l’authenticité du design Oakley à la durabilité de l’acier inoxydable 316L et au raffinement d’un cristal de saphir pur . Le bracelet souple en Unobtainium® offre un c[...]

  • Page 28

    RÉGLER LA DA TE ET L ’HEURE La couronne peut être tirée dans deux positions (crans) pour régler la date et l’heure. Pour régler la date et l’heure la première fois (ou pour rerégler la date et l’heure après avoir changé la pile), procédez de la manière suivante: REGLAGE 1. T irez la couronne au premier cran (a). 2. T ournez la co[...]

  • Page 29

    POUR AJUSTER L ’HEURE ET LA DA TE LORS DE RÉGLAGES UL TÉRIEURS, UTILISEZ LES PROCÉDURES RAPIDES SUIVANTE POUR RÉGLER L ’HEURE 1. T irez la couronne au deuxième cran (b). 2. T ournez la couronne jusqu’à atteindre l’heure juste. 3. Repoussez la couronne. POUR RÉGLER LA DA TE 1. T irez la couronne au premier cran (a). 2. T ournez la cou[...]

  • Page 30

    MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Lorsque la montre n’est pas utilisée, la durée de vie de la pile peut être prolongée en tirant la couronne au deuxième cran (b). Les aiguilles s’arrêtent et la consommation d’énergie est réduite. HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS 29[...]

  • Page 31

    CHANGEMENT DE LA PILE La pile miniature qui alimente la montre est conçue pour durer 46 mois. Cependant, comme la pile est insérée dès l’usine pour des contrôles de performance approfondis, sa durée de vie réelle, une fois en votre possession, peut être moins longue. Le changement de la pile peut être effectué uniquement par un revendeu[...]

  • Page 32

    NETTOY AGE Dans le cas où le boîtier et le bracelet ne seraient pas maintenus propres, une éruption cutanée pourrait survenir . Utilisez un chiffon doux propre pour enlever toute trace d’humidité restant sur le boîtier ou le bracelet. HOLESHOT 3-HAND MANUEL D'INSTRUCTIONS 31[...]

  • Page 33

    COMPOSITION BOÎTIER..................................................................................................Acier inoxydable FOND ....................................................................................................Acier inoxydable FAB RI CATIO N .. .. .. .. Forgé par choc, usinage par commande numérique de haute précisi[...]

  • Page 34

    SPÉCIFICA TIONS MOUVEMENT ........................................................................................................Suisse TYPE D’OSCILLA TEUR ........................................................................Diapason à quartz FRÉQUENCE DE L ’OSCILLA TEUR ..................................................32 768 cycles par[...]

  • Page 35

    MISES EN GARDE EXPOSITION À L ’EAU D’une étanchéité évaluée à 10 bars, la montre peut être portée pour la baignade, la nage et la plongée peu profonde. Elle n’est pas conçue pour la plongée sous- marine ou la plongée à saturation. Ne pas tirer la couronne ou utiliser les boutons si la montre est mouillée. Après utilisation dan[...]

  • Page 36

    GARANTIE OAKLEY T outes les montres authentiques Oakley sont garanties contre les défauts de fabrication pendant deux ans entiers à partir de leur date d’achat. La couverture est valide uniquement sur présentation de la preuve d’achat auprès d’un revendeur de montres Oakley agréé. IMPORT ANT Cette garantie limitée ne couvre pas le cris[...]

  • Page 37

    GARANTIE OAKLEY ENREGISTREMENT La technologie de pointe intégrée dans chaque montre Oakley est la preuve de son authenticité. En enregistrant votre montre par courrier ou sur le site www .oakley .com, vous assurez un référencement supplémentaire en nous permettant d’enregistrer votre achat. COMMENT DÉPOSER UNE DEMANDE AU TITRE DE LA GARANT[...]

  • Page 38

    POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 • France:[...]

  • Page 39

    HOLESHOT 3-HAND L ’innovazione tecnologica diventa arte con Oakley Holeshot, un’invenzione che porta lo sport nella vita. Questo orologio di fattura svizzera coniuga l’autenticità del design Oakley con la durevolezza dell’acciaio inossidabile 316L e la raffinatezza del cristallo di puro zaffiro. Il cinturino in morbido Unobtainium® regala[...]

  • Page 40

    IMPOST AZIONE DELLA DA T A E DELL ’ORA La corona può essere estratta e assumere due posizioni diverse per procedere all’impostazione della data e dell’ora. Per impostare l’ora e la data per la prima volta (o per reimpostare l’ora e la data dopo avere sostituito la batteria), seguire le seguenti istruzioni: IMPOST AZIONE DELL ’ORA 1. Es[...]

  • Page 41

    40 HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI PER REGOLARE L ’ORA E LA DA T A PER UL TERIORI IMPOST AZIONI, UTILIZZA TE LE SEGUENTI PROCEDURE BREVI: IMPOST AZIONE DELL ’ORA 1. Estrarre la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). 2. Ruotare la corona fino a raggiungere l’ora esatta. 3. Pigiare la corona indietro fino alla posizione iniz[...]

  • Page 42

    MODALITÁ RISP ARMIO BA TTERIA Quando non si utilizza l’orologio, è possibile allungare l’autonomia della batteria estraendo la corona fino allo scatto sulla seconda posizione (b). In questo modo si bloccano le lancette riducendo così il consumo della batteria. HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 41[...]

  • Page 43

    SOSTITUZIONE DELLA BA TTERIA La mini batteria che alimenta il cronografo è stata progettata per durare circa 46 mesi. T uttavia poiché la batteria è stata già inserita in fabbrica per verificare approfonditamente le prestazioni dell'orologio, la vita effettiva della batteria, una volta in vostro possesso, può risultare più breve. La batt[...]

  • Page 44

    PULIZIA La cassa e il cinturino devono essere mantenuti puliti per evitare eventuali irritazioni alla pelle. Usare un panno morbido e pulito per rimuovere tracce di sudorazione o umidità aderenti alla cassa o al cinturino. HOLESHOT 3-HAND MANUALE DI ISTRUZIONI 43[...]

  • Page 45

    COMPOSIZIONE CORPO CASSA ................................................................................Acciaio inossidabile RETRO CASSA ................................................................................Acciaio inossidabile FABBRICAZIONE .......................................... Anti-urto, alta precisione - lavorazione a ...........[...]

  • Page 46

    SPECIFICHE TECNICHE MOVIMENTO ................................................................................Manifattura svizzera TIPO DI OSCILLA TORE .................................................................. oscillatore al quarzo FREQUENZA DELL ’OSCILLA TORE ....................................................32,768 cicli per sec. SIST[...]

  • Page 47

    PRECAUZIONI ESPOSIZIONE ALL'ACQUA Calibrato per essere perfettamente impermeabile fino a una pressione di 10 bar , l'orologio può essere indossato durante il bagno, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde. Non è stato concepito per l'immersione in profondità o saturazione. Non estrarre la corona o pigiare i pulsanti del cr[...]

  • Page 48

    POLITICA DI GARANZIA OAKLEY T utti i componenti degli orologi Oakley sono garantiti contro difetti di fabbrica per due anni dalla data di acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione dello scontrino fiscale o fattura presso un rivenditore di orologi Oakley autorizzato. IMPORT ANTE La presente garanzia limitata non copre né il cristal[...]

  • Page 49

    POLITICA DI GARANZIA OAKLEY REGISTRAZIONE La tecnologia all’avanguardia utilizzata negli orologi Oakley è prova della sua autenticità. La registrazione dell’orologio per posta oppure on-line sul sito www .oakley .com vi tutela ulteriormente, in quanto ci consente di archiviare il vostro acquisto. COME RICHIEDERE L ’A TTIV AZIONE DELLA GARAN[...]

  • Page 50

    COMO EFETUAR UM RECLAMAÇÃO DE GARANTIA Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 ?[...]

  • Page 51

    HOLESHOT 3-HAND A tecnologia de performance torna-se a arte do estilo com Oakley Holeshot, uma invenção que leva esporte à vida. Esse verdadeiro relógio suíço combina a autenticidade do design Oakley à durabilidade do aço inoxidável 316L e o refinamento de um cristal de safira. Uma pulseira do flexível Unobtainium® oferece conforto para [...]

  • Page 52

    AJUSTE DE DA T A E HORA A coroa pode ser puxada para duas posições para ajustar data e hora. Para ajustar data e hora pela primeira vez (ou reajustar data e hora após a troca da bateria), faça o seguinte: AJUST ANDO A HORA 1. Puxe a coroa para a primeira posição (a). 2. Gire a coroa até que a data de ontem apareça. 3. Puxe a coroa para a se[...]

  • Page 53

    52 HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES P ARA AJUST AR DA T A E HORA SUBSEQÜENTEMENTE, USE ESSES PROCEDIMENTOS RÁPIDOS P ARA AJUSTAR A HORA 1. Puxe a coroa para a segunda posição (b). 2. Gire a coroa até chegar ao horário certo. 3. Empurre a coroa de volta. P ARA AJUSTAR A DA T A 1. Puxe a coroa para a primeira posição (a). 2. Gire a coro[...]

  • Page 54

    MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA Quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser prolongada puxando a coroa para a segunda posição (b). Isso fará com que os ponteiros parem e reduzirá o consumo de energia. HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 53[...]

  • Page 55

    TROCA DA BA TERIA A minibateria do relógio foi projetada para durar aproximadamente 38 meses. No entanto, já que a bateria é instalada na fábrica para a realização de vários testes de performance, sua vida útil real, uma vez em sua posse, poderá ser menor . A troca da bateria só poderá ser realizada por um Revendedor Autorizado de Relóg[...]

  • Page 56

    LIMPEZA A falta de limpeza da pulseira e caixa poderá resultar em irritações cutâneas. Use um pano limpo e macio para remover qualquer umidade na caixa ou pulseira. HOLESHOT 3-HAND MANUAL DE INSTRUÇÕES 55[...]

  • Page 57

    COMPOSIÇÃO CORPO DA CAIXA ....................................................................................Aço Inoxidável FUNDO DA CAIXA ....................................................................................Aço Inoxidável FABRICAÇÃO ................................................................................CNC de alta [...]

  • Page 58

    ESPECIFICAÇÕES MOVIMENTO ..........................................................................................................Suíço TIPO DE OSCILADOR ......................................................................Diapasão de Quartzo FREQUÊNCIA DO OSCILADOR ......................................................32,768 ciclos por seg[...]

  • Page 59

    PRECAUÇÕES EXPOSIÇÃO À ÁGUA O relógio está classificado como hidrofóbico até 10 bar de pressão, ele pode ser usado no banho, ao nadar e ao mergulhar no raso. Não foi projetado para mergulho em áreas profundas ou de saturação. Não puxe a coroa ou use os botões caso o relógio esteja molhado. Caso seja usado em água salgada, lave-o [...]

  • Page 60

    POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY T odos os autênticos instrumentos de medição de tempo da Oakley têm garantia contra defeitos de fabricação por dois anos a partir da data de compra. A cobertura é válida somente com a apresentação de uma prova de compra de um Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley . IMPORT ANTE Esta garantia limitada [...]

  • Page 61

    POLÍTICA DE GARANTIA DA OAKLEY REGISTRO A tecnologia de ponta contida em cada relógio da Oakley serve como validação de sua autenticidade. Ao registrar seu relógio pelo correio ou on-line no site www .oakley .com, você fornece credenciais adicionais permitindo que nós documentemos sua compra. COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA Nos Est[...]

  • Page 62

    COMO EFETUAR UMA RECLAMAÇÃO DE GARANTIA Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 [...]

  • Page 63

    HOLESHOT 3-HAND A teljesítmény technológiája és a stílus mu ”vészete válik eggyé az Oakley Holeshot-ban, amely a sportosságot hozza el életünkbe. Ez a valódi svájci készítésu ” óra egyesíti az eredeti Oakley-stílust a 316L rozsdamentes acél váz tartósságával és a valódi zafír kristály kifinomultságával. A rugalmas[...]

  • Page 64

    A DÁTUM ÉS IDO ” BEÁLLÍTÁSA Az óra koronája két fokozatban húzható ki a dátum és az ido ” beállításához. A dátum és az ido ” elso ” alkalommal történo ” beállításához (illetve az elemcserét követo ”en történo ” lenullázásához) a következo ”ket kell tennünk: A DÁTUM ÉS IDO ” BEÁLLÍTÁSA 1. Húzz[...]

  • Page 65

    64 HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLA TI UTASÍTÁS AZ IDO ” ÉS A DÁTUM UTÓLAGOS BEÁLLÍTÁSÁHOZ KÖVESSÜK A KÖVETKEZO ” RÖVID LÉPÉSEKET AZ IDO ” BEÁLLÍTÁSA 1. Húzzuk ki a koronát a második fokozatba (b). 2. Forgassuk el a koronát, amíg meg nem kapjuk a pontos ido ”t. 3. Nyomjuk vissza a kor oná t. A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA 1. Húzzu[...]

  • Page 66

    ENERGIA T AKARÉKOS MÓD Használaton kívül az elem élettartama növelheto ”, ha a koronát kihúzzuk a második állásba (b). Ez megállítja a mutatókat és csökkenti az energiafelhasználást. HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLA TI UTASÍTÁS 65[...]

  • Page 67

    AZ ELEM CSERÉJE Az órát ellátó miniatu ”r elemet körülbelül 38 hónapos élettartamra tervezték, ám mivel azt a gyárban még a részletes tesztelés elo ”tt helyezik be a szerkezetbe, a használatba vételt követo ” tényleges élettartama ennél kevesebb lehet. Az elem cseréjét kizárólag az Oakley Órák Hivatalos Viszontelad[...]

  • Page 68

    HOLESHOT 3-HAND HASZNÁLA TI UTASÍTÁS 67 TISZTÍTÁS Az óratest és a szíj tisztításának elmaradása bo ”rkiütést eredményezhet. Az óratesten vagy a szíjon lévo ” nedvesség eltávolításához használjon egy tiszta és puha textildarabot.[...]

  • Page 69

    ALKOTÓELEMEK ÓRA TEST ..........................................................................................Rozsdamentes acél HÁTSÓ FED O ” LAP ..............................................................................Rozsdamentes acél MEGMUNKÁLÁS ..............................................Nagy pontosságú CNC-vel forgácsolva[...]

  • Page 70

    ADA TOK MECHANIKA ..........................................................................................................svájci OSCILLÁTOR TÍPUSA ............................................................................Quartz hangvilla OSCILLÁTOR FREKVENCIÁJA ........................................................32,768 fordulat / mp. ?[...]

  • Page 71

    VÉDELEM VÍZÁLLÓSÁG 10 bar-os nyomásig az óra hordható fürdés, úszás és sekélyvízi búvárkodás közben is. Nem alkalmas viszont könnyu ”- és mélytengeri búvárkodásra. Ne húzza ki a koronát, amíg az óra nedves. T engervízben történo ” használat után öblítse le friss vízzel, majd törölje teljesen szárazra. HO [...]

  • Page 72

    AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONA TKOZÓ EL VEI Az Oakley minden eredeti ido ”méro ” eszközére a vásárlástól számított 2 teljes éven át érvényes a garancia a gyártó által okozott sérülésekre vonatkozóan. A kártalanítás kizárólag az Oakley Hivatalos Óra Viszonteladója által kiállított számla ellenében lehetséges. FONTOS[...]

  • Page 73

    AZ OAKLEY GARANCIÁRA VONA TKOZÓ EL VEI REGISZTRÁCIÓ Az Oakley órákban található csúcstechnológia garancia annak hitelességére. A postai úton vagy a www .oakley .com weboldalon keresztül történo ” regisztrációval Ön további részleteket adhat meg, segítve ezzel az Ön vásárlásának dokumentálását. HOGY AN NYÚJTHA TJA BE[...]

  • Page 74

    GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 • [...]

  • Page 75

    HOLESHOT 3-HAND T echnologie und Performance, Style und Design, kurz: die Oakley Holeshot 3-Hand! Die Holeshot 3-Hand ist ein sportlich designtes Schweizer Präzisionsinstrument im original Oakley-Design mit einem widerstandsfähigen Gehäuse aus 316L rostfreiem Stahl und einem edlen Uhrenglas aus reinstem Saphir . Das geschmeidige Armband aus Unob[...]

  • Page 76

    DA TUM UND UHRZEIT Die Krone wird zum Einstellen von Datum und Uhrzeit auf zwei Klick-Positionen ausgezogen. Beim erstmaligen Einstellen von Datum und Uhrzeit (oder beim wiederholten Einstellen von Datum und Uhrzeit nach einem Batteriewechsel) geht man wie folgt vor: EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie sie auf der e[...]

  • Page 77

    ZUM SPÄTEREN ANP ASSEN VON DA TUM UND UHRZEIT GEHEN SIE WIE FOLGT VOR EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Ziehen Sie die Krone heraus und lassen Sie sie auf der zweiten Klick-Position einrasten (b). 2. Drehen Sie die Krone bis die korrekte Uhrzeit erscheint. 3. Drücken Sie die Krone wieder nach unten. EINSTELLEN DES DA TUMS 1. Ziehen Sie die Krone heraus u[...]

  • Page 78

    ENERGIESP ARMODUS Wenn die Uhr nicht in Gebrauch ist, kann das Herausziehen und Positionieren der Krone auf der zweiten Klick-Position (b) die Lebensdauer der Batterie verlängern. Dadurch werden die Zeiger angehalten und der Energieverbrauch verringert. HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 77[...]

  • Page 79

    78 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG BA TTERIEWECHSEL Die Lebensdauer der Miniaturbatterie, die den Chronographen mit Energie versorgt, beträgt circa 46 Monate. Da die Batterie jedoch für umfangreiche Leistungstests schon im Werk in die Uhr eingesetzt wird, weist die Batterie zum Kaufzeitpunkt möglicherweise eine geringere Lebensdauer auf. Der[...]

  • Page 80

    HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 79 REINIGUNG Ungenügende Reinigung von Gehäuse und Armband können zu Hautausschlägen führen. Verwenden Sie ein weiches, sauberes T uch, um Feuchtigkeit vom Gehäuse oder vom Armband abzuwischen.[...]

  • Page 81

    KONSTRUKTION GEHÄUSE ........................................................................................Rostfreies Edelstahl GEHÄUSERÜCKSEITE ......................................................................Rostfreies Edelstahl FERTIGUNG ....................................................Stoßfeste, höchst präzise CNC-Fertigung UHRE[...]

  • Page 82

    SPEZIFIKA TIONEN UHRWERK ....................................................................................................Swiss Made OSZILLA TORTYP ................................................................................Quartz T uning Fork OSZILLA TORFREQUENZ ................................................32.768 Schwingungen pro Sek. AN[...]

  • Page 83

    82 HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG SCHUTZ W ASSER Die Uhr ist bis zu 10 Bar/100 Meter wasserdicht und kann somit beim Baden, Schwimmen und bei flachen T auchgängen getragen werden. Die Uhr ist nicht zum Scuba (Flaschen)-tauchen oder für tiefe T auchgänge geeignet. Ziehen Sie die Krone keinesfalls heraus wenn die Uhr nass ist. Nach dem Gebrau[...]

  • Page 84

    HOLESHOT 3-HAND BEDIENUNGSANLEITUNG 83 OAKLEY GARANTIEBESTIMMUNGEN Auf alle originalen Oakley-Uhren vergibt Oakley eine zweijährige Garantie ab Kaufdatum bei Mängeln seitens des Herstellers. Diese Garantie gilt nur unter Vorlage des Kaufbeleges eines autorisierten Oakley-Uhrenhändlers. ACHTUNG Diese begrenzte Gewährleistung gilt nicht für das [...]

  • Page 85

    OAKLEY WARRANTY POLICY REGISTRIERUNG Oakley-Uhren sind mit hochmodernen T echnologien ausgestattet, die die Authentizität des Produktes belegen. Durch die Registrierung Ihrer Uhr per E-Mail oder online über www .oakley .com stellen Sie uns ein weiteres Qualitätszeugnis aus, indem Sie uns erlauben, ihren Kauf zu dokumentieren. GEL TENDMACHUNG EIN[...]

  • Page 86

    GEL TENDMACHUNG EINES GARANTIEANSPRUCHES Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 ?[...]

  • Page 87

    86 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL[...]

  • Page 88

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 87 A B[...]

  • Page 89

    88 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL A B[...]

  • Page 90

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 89[...]

  • Page 91

    90 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL[...]

  • Page 92

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 91[...]

  • Page 93

    92 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL[...]

  • Page 94

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 93[...]

  • Page 95

    94 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL[...]

  • Page 96

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 95[...]

  • Page 97

    96 HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL[...]

  • Page 98

    HOLESHOT 3-HAND INSTRUCTIONS MANUAL 97 Oakley Global Headquarters, USA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 0800-770-7822 ou 0xx11-4197-9999 (Grande São Paulo e celular) Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: Belgium: 0800 10 464 • Danmark: 800 10 631 • España: 900 993 385 • Finland: 0 800 11 33 80 •[...]

  • Page 99

    ©2007 OAKLEY , INC. ONE ICON FOOTHILL RANCH CA 92610 WWW.OAKLEY .COM 70X670 REV. 4/07 ®[...]