Nodor RS 46 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Nodor RS 46, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Nodor RS 46 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Nodor RS 46. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Nodor RS 46 should contain:
- informations concerning technical data of Nodor RS 46
- name of the manufacturer and a year of construction of the Nodor RS 46 item
- rules of operation, control and maintenance of the Nodor RS 46 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Nodor RS 46 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Nodor RS 46, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Nodor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Nodor RS 46.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Nodor RS 46 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    [...]

  • Page 2

    ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO P ARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILID AD EN EL CASO DE D AÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INST ALACIÓN INCORRECT A O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO . El fabricante declara que este producto cumple todos los requisitos esenciales sobre el material elé[...]

  • Page 3

    cionar la zona de cocción presionando la tecla (5) de la zona correspondiente. El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillante, mientras que el resto de displays pierde lu - minosidad. Si el área “quema” se visualizarán alter - nativamente “H” y “0”. Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será po - sible seleccio[...]

  • Page 4

    peratura de la zona haya descendido por debajo del nivel crítico ( ≤ 60ºC) según el modelo matemático. Función de apagado automático (lím. del tiempo de funcionamiento) En relación con el nivel de potencia, en caso de no efec - tuarse ninguna operación, cada zona de cocción se apa ga después de un tiempo máximo preestablecido. Cada op[...]

  • Page 5

    Señal acústica (zumbador) Durante el uso las siguientes actividades son señala - das mediante un zumbador: · Presión normal sobre las teclas con un sonido breve. · Presión continua sobre las teclas durante más de 10 s con un sonido largo intermitente. Función de T emporizador La función temporizador es realizada en dos versio - nes: · T [...]

  • Page 6

    - Si la superficie de la encimera se rompe, desconec - tar inmediatamente el apara to de la red para evitar la posibilidad de sufrir un shock eléctrico. - Para la limpieza de la encimera no debe usarse nin - gún limpiador a vapor . - Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensor[...]

  • Page 7

    [...]

  • Page 8

    THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONL Y . THE MANUFACTURER SHALL NO T IN ANY WA Y BE HELD RESPONSIBLE FOR WHA TEVER IN - JURIES OR D AMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INST ALLA TION OR BY UNSUIT ABLE, WRONG OR ABSURD USE. The manufacturer declares that this product meets all basic requirements regarding low-voltage elec - trical equipment es[...]

  • Page 9

    by 1 level every 0.4 seconds. When setting “9” is rea - ched, the setting will not be changed further . If the setting level has been selected using the MINUS (2) button, the start level is “9“ (maximum level). Keep the button pressed down to lower the active level by 1 every 0.4 seconds. When setting “0” is reached, there will be no fu[...]

  • Page 10

    standby mode. · When the control is switched on, the ON/OFF button has priority over all other button and, therefore, the control can be switched off at an y time, even when several buttons are pressed at the same time or a button is kept held down. · In standby mode, no effect will be caused by buttons being kept held down. However , before the [...]

  • Page 11

    The sound signal will be stopped · automatically after 2 minutes and/or by operating any key . Then the blinking of the timer display stops and the display extinguishes. Switching-OFF/changing the timer · The timer can be changed or switched-off an ytime by simultaneously operating MINUS (2) and PLUS (3) keys. (with sound signal). The timer will [...]

  • Page 12

    Should there be no cable and/or plug on the equip - ment, use suitable absorption material for the wor - king temperature as well, as indicated on the matrix plate. Under no circumstance must the cable reach a temperature above 50°C of the ambient tempera - ture. Insert in the fixed wiring a mean for disconnection from the supply mains having a c[...]

  • Page 13

    [...]

  • Page 14

    CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ D ANS LE CAS DE DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS P AR UNE INST ALLA TION INCORRECTE OU P AR UN USAGE INAPPROPRIÉ, ERRONÉ OU ABSURDE. Le fabricant déclare que ce produit répond aux nor - mes relatives au matériel électrique basse tension ?[...]

  • Page 15

    ge alors que les autres deviennent moins lumineux. Si le foyer est « brûlant », l’afficheur indique alterna - tivement « H » et « 0 ». Pour sélectionner la puissance, a ppuyer sur la touche PLUS (3) ou MOINS (2) ; le foyer commence à chau - ffer . Une fois le foyer sélectionné, maintenir la pression sur la touche PLUS (3) pour sélect[...]

  • Page 16

    Chaque intervention sur le fo yer (avec les touches PLUS (3) et MOINS (2) ou double zone) rétablit la durée limite de fonctionnement du foyer à sa valeur initiale. Protection contre la mise en marche involontaire Si le contrôle électronique détecte la pression con - tinue d’une touche pendant près de 10 s, il s’arrête automatiquement. L[...]

  • Page 17

    l’utilisation de la table de cuisson. · Minuteur pour foyers 1.99 min. : signal sonore indi - quant que le temps de cuisson est écoulé ; les quatre foyers peuvent être programmés indépendamment. Minuteur autonome · Si le contact est allumé et qu’aucune zone de cuis - son n’est sélectionnée, il est possible d’utiliser la mi - nuter[...]

  • Page 18

    Entretien (Fig. 4) Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de papier en aluminium, tout résidu de nourriture, toute éclaboussures de graisse, de sucre ou d’autres ali - ments fortement riches en saccharine à l’aide d’une raclette à fin d’éviter d’endommager la surface du plan. Ensuite, nettoyer avec un produit adéquat et[...]

  • Page 19

    [...]

  • Page 20

    QUESTO PRODOTTO È ST A TO CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL COSTR UTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI D ANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI D A UNA NON CORRETT A INST ALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, ERRONEO O ASSURDO. Il costruttore dichiara che questo prodotto rispetta tutti i requisiti essenziali relativi al material[...]

  • Page 21

    un livello di potenza e la zona inizia a riscaldare. Selezionata la zona cottura, la scelta del livello di po - tenza può essere effettuata tenendo premuto il tasto PIÙ (3). Partendo dal livello 1, il livello viene incremen - tato di un’unità ogni 0,4 secondi. Ra ggiunto il livello 9, non è possibile effettuare ulteriori incrementi. Se il liv[...]

  • Page 22

    massimo di funzionamento della zona al suo valore iniziale. Protezione in caso di accensione involontaria Se il controllo elettronico rileva la pressione conti - nua di un tasto per circa 10 sec, automaticamente si spegne. Il controllo emette un segnale acustico di errore per avvertire l’utente che i sensori hanno rile - vato la presenza di un og[...]

  • Page 23

    quando il tempo è scaduto, le quattro zone cottura possono essere programmate indipendentemente. Timer autonomo: · Se è acceso il touch e non è stata selezionata nes - suna zona di cottura, si può utilizzare il temporizzato - re autonomo premendo contemporaneamente i tasti MENO (2) e PIÙ (3). · Modifiche del valore (0-99min), possono essere[...]

  • Page 24

    Istruzioni per l’installatore Installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vigore. Gli interventi devono sempre essere effettuati ad apparecchiatura disinserita elettricamente. Posizionamento (Fig. 5) 1 Veduta fronta[...]

  • Page 25

    [...]

  • Page 26

    ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO P ARA UMA UTI - LIZAÇÃO DOMÉSTICA. O F ABRICANTE REJEIT A QUALQUER RESPONSABILID ADE EM CASO DE EVENTUAIS D ANOS A COISAS OU PESSOAS RESUL - T ANTES DE UMA INST ALAÇÃO INCORRECT A OU DE UTILIZAÇÃO INDEVID A, ERRÓNEA OU INSENSA T A. O fabricante declara que este produto cumpre to - dos os requisitos essenciais resp[...]

  • Page 27

    O visor (6) da zona seleccionada torna-se mais bril - hante, enquanto os restantes visores perdem lumino - sidade. Se a zona “aquece”, será mostrado alterna - damente um “H” e um “0”. Ao pressionar a tecla MAIS (3) ou MENOS (2), é possí - vel seleccionar um nível de potência e a zona começa a aquecer . Seleccionada a zona de confe[...]

  • Page 28

    Função de desactivação automática (lim. do tem - po de funcionamento) Em relação ao nível de potência, caso não seja efec - tuada qualquer operação, cada zona de confecção é desligada após um tempo máximo predefinido. Cada operação na zona de confecção (através das teclas MAIS (3) e MENOS (2) ou zona dupla reinicia o tempo m?[...]

  • Page 29

    sinaladas através do besouro: · Pressão normal das teclas com um som breve. · Pressão contínua das teclas durante mais de 10 seg. com um som longo intermitente. Função T emporizador A função T emporizador está disponível em duas ver - sões: · T emporizador autónomo 1..99 min: sinal sonoro quando o tempo tiver decorrido. Esta função[...]

  • Page 30

    - As crianças devem ser super visionadas para asse - gurar que não brinquem com o aparelho. Manutenção (Fig. 4) Quaisquer restos de folha de alumínio, de objectos de plástica, de açúcar ou de comida muito açucarada terão de ser removidos imediatamente da zona quen - te onde se cozinhou, por meio de uma raspadeira, afim de evitar possíve[...]

  • Page 31

    [...]

  • Page 32

    DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHAL TSGERÄT GE - D ACHT . FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE AUF F ALSCHE INST ALLA TION BZW . UNGEEIG - NETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCK - ZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG. Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt alle not - wendigen Anforderungen der Richtlinie 2006/95/EWG [...]

  • Page 33

    wird eine Kochzone durch Drücken der entsprechen- den T aste (5) ausgewählt. Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann heller , während die anderen Anzeigen dunkler werden. Sollte eine der Kochzonen heiß sein, werden abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt. Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-T aste (2) wird eine Leistungsst[...]

  • Page 34

    Abschaltautomatik (Betriebsdauerbegrenzung) Abhängig von der ausgewählten Leistungsstufe wird jede Kochzone individuell nach einer bestimmten maximalen Betriebsdauer abgeschaltet, falls inner - halb dieser Zeit keine Benutzung erfolgt ist. Jede Veränderung der jeweiligen Kochzone (über die T asten PLUS (3) und MINUS (2) bzw . Doppelkreis- Kochz[...]

  • Page 35

    Timer -Funktion (optional) Die Timer -Funktion ist in zwei Ausführungen reali - siert: · Stand Alone-Timer 1..99 min: akustisches Signal bei Zeitablauf (=„Eieruhr“). Die - se Funktion stehtnur im ausgeschalteten Betrieb zur Verfügung, also solange auf dem Kochfeld nicht ge - kocht wird. · Kochstellen-T imer 1..99 min: akustisches Signal bei[...]

  • Page 36

    Instandhaltung (Abb. 4) Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fetts - pritzern, Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort mit einem Schaber von der Kochflä - che entfernt werden um mögliche Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit einem entsprechenden Reinigungsmittel und Küchenpapier säubern, dann mit klarem Wasser nachspül[...]

  • Page 37

    [...]

  • Page 38

    DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK APP ARAA T BED ACHT . VOOR BESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERKEERDE INST ALLA TIE, MISBRUIK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT GEEN VERANT - WOORDELIJKHEID OP ZICH. De fabrikant verklaart dat dit product voldoet aan alle essentiële eisen voor elektrisch laagspanningsmate [...]

  • Page 39

    een vermogensniveau worden geselecteerd en de zone begint warm te worden. Zodra de kookzone is geselecteerd, kan het vermo - gensniveau worden gekozen door de PLUS toets (3) ingedrukt te houden. Het niveau begint bij 1 en nee - mt iedere 0,4 seconden met één eenheid toe. Als het niveau 9 is bereikt, zijn er geen verhogingen meer mogelijk. Als het[...]

  • Page 40

    Beveiliging in geval v an een onbedoelde ins - chakeling · Als de elektronische controle gedurende ongeveer 10 s een continu inschakeling van een toets detec - teert, gaat hij automa tisch uit. De controle geeft een geluidssignaal dat de gebruiker waarschuwt dat de sensoren de aanwezigheid van een voorwerp hebben waargenomen. De displays tonen de [...]

  • Page 41

    · Autonome timer 1..99 min: geluidssignaal als de tijd is verstreken. Deze functie is alleen beschikbaar als het kookvlak in gebruik is. · Timer voor kookzones 1..99 min: geluidssignaal als de tijd is verstreken, de vier kookzones kunnen ona - fhankelijk van elkaar worden geprogrammeerd. Autonome timer: · Als de touch ingeschakeld is en er geen [...]

  • Page 42

    Gebruik nooit sponzen of schuursponzen; vermijd gebruik van agressieve chemische detergenten of ontvlekker . Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur , die de installatie, rege - ling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen. Reparaties moeten a[...]

  • Page 43

    [...]

  • Page 44

    ПРИБОР ПРЕДНА ЗНА ЧЕН ТО ЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГ О ИСПО ЛЬЗОВ АНИЯ. ФИРМА-ИЗГ ОТОВИТЕЛЬ НЕ НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙ ЛЮ ДЯМ ИЛИ ИМУЩЕСТВ У , ВОЗНИКАЮЩИЙ В РЕЗУ ЛЬ ТА ТЕ НЕПР АВ[...]

  • Page 45

    зоны (5). Дисплей выбранной зоны (6) загорается сильнее, а о стальные дисплеи гаснут . Если зона нагревается, то поочере дно отображаю тся символы «H» и «0». Нажимая кнопки «ПЛЮС» (3) и «МИНУС» (2), мо [...]

  • Page 46

    зона не регу лировалось. Каждое изменение со сто яния зоны при помощи кнопок «ПЛЮС» (3), «МИНУС» (2) и кнопки вклю чения дв ойной зоны нагрева приво дит к тому , что предельное время работы на чина[...]

  • Page 47

    функция применима тольк о в то время, пока не использ уется плит а. · Т аймер для зон варки в диапазоне от 1 до 99 минут: звук овой сигна л, к оторый указыв ает на ок ончание заданног о периода врем?[...]

  • Page 48

    алюминиевой фольги, о статк ов пищи, жирных пятен или брызг жира, сахара или очень сахаристых продук тов, следует их немедленно у далить с варочной пов ерхно сти посредством специа льног о скр?[...]

  • Page 49

    [...]

  • Page 50

    Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис . 2 - R ys. 2 - Kuva 2. - 图 2 - 2. ábra - Εικ. 2.[...]

  • Page 51

    Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис . 4 - R ys. 4 - Kuva 4. - 图 4 - 4. ábra - Εικ. 4. Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис . 5 - R ys. 5 - Kuva 5. - 图 5 - 5. ábra - Εικ. 5. Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - Рис . 3 R ys. 3 - Kuva 3. - 图 3 - 3. ábra - Εικ. 3. A B C D E 298 520 270 494 74 590 520 560 490 74 700 350 680 330 74 700 520 560 490 74[...]

  • Page 52

    Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - Рис . 6 - R ys. 6 - Kuva 6. - 图 6 - 6. ábra - Εικ. 6.[...]

  • Page 53

    [...]

  • Page 54

    60811925.03.10.2012 CA TA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Bar celona) SP AIN T Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 10 1 www .cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.e s Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.e s SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt[...]