Monacor PA-1200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Monacor PA-1200, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Monacor PA-1200 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Monacor PA-1200. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Monacor PA-1200 should contain:
- informations concerning technical data of Monacor PA-1200
- name of the manufacturer and a year of construction of the Monacor PA-1200 item
- rules of operation, control and maintenance of the Monacor PA-1200 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Monacor PA-1200 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Monacor PA-1200, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Monacor service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Monacor PA-1200.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Monacor PA-1200 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPL YSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURV ALLISUUDEST A ® PA -1200 Best.-Nr . 17.0710 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 4 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 4 ZONES[...]

  • Page 2

    2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventu- ellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. H[...]

  • Page 3

    3 89 1 0 1 1 12 13 14 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 PHONO / LINE -10 +10 -10 +10 0 10 BASS TREBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON +2 0 -2 -5 -7 -10 -13 -16 -21 ON LEVEL METER 00 SP1 OFF ® P A-1200 P A MIXING AMPLIFIER 0 +10 - 10 0 +10 - 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN M.O.H. AC230V~ / 50Hz 295W PRE A[...]

  • Page 4

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite 1 Blende für den Einschubschacht; hier kann ein Einschub von MONACOR einge- setzt werden, z. B. T uner, CD-Spieler , Digital- Message-Speicher , siehe Kapitel 3 2 Gongtaste 3 Kl[...]

  • Page 5

    2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: ● Das Gerät ist nur zur V erwendung im Innenbe- reich geeignet. Schützen Sie es vor T ropf- und Spritzwasser , hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein[...]

  • Page 6

    5.2 Eingänge Mikrofon für Durchsagen Buchse (8) auf der Frontseite weitere Mikrofone XLR-Buchsen* CH 2 und CH 3 (21) und CH 4 (33) Die Line-/ Mikrofon-Umschalter (32 und 34) in Position MIC stellen. Beim Anschluss von phantomgespeisten Mikro- fonen an die Kanäle CH 2 und CH 3 die 15-V -V er- sorgung mit dem zugehörigen DIP-Schalter PHANTOM POWE[...]

  • Page 7

    6.3 Gong /Alarmsirene 1) V or einer Durchsage kann der Gong mit der T aste CHIME (2) oder mit einer eventuell zusätzlich angeschlossenen T aste (an den Klemmen 19) aktiviert werden. Während der Gong ertönt, redu- ziert sich die Lautstärke aller Kanäle, jedoch nicht die des Kanals CH 1. 2) Die Alarmsirene lässt sich mit einer der beiden Ta ste[...]

  • Page 8

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 1 Eléments et branchements 1.1 Face avant 1 Cache du tiroir pour module : on peut placer ici un module MONACOR, par exemple tuner , lec- teur CD, module de messages digitaux, voir chapitre 3. 2 T ouche gong 3 Egaliseur pour un appareil placé dans le tiroir [...]

  • Page 9

    2 Conseils d’utilisation et de sécurité Cet appareil répond à toutes les directives néces- saires de l’Union Européenne et porte donc le sym- bole . Respectez scrupuleusement les points suivants : ● L ’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur . Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures,[...]

  • Page 10

    5.2 Entrées Microphone pour annonces prise (8) sur la face avant autres microphones prises XLR* CH 2 et CH 3 (21) et CH 4 (33) Mettez les sélecteurs Line / micro (32 et 34) sur la position MIC. Lorsque vous branchez des microphones à ali- mentation fantôme aux canaux CH 2 et CH 3, al- lumez l’alimentation 15 V avec l’interrupteur DIP PHANTO[...]

  • Page 11

    6.3 Gong / sirène d’alarme 1) Un gong peut être activé avant une annonce avec la touche CHIME (2) ou avec un bouton supplémentaire (branché aux bornes 19). Lors- que le gong retentit, le volume des autres canaux diminue mais pas celui du canal CH 1. 2) La sirène d’alarme peut être allumée et éteinte avec une des deux touches SIREN (4) [...]

  • Page 12

    V ouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedienings- elementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1 Afsluitplaat voor de moduleopening; hierin kan een module van MONACOR worden geschoven, b.v . tuner , cd-speler , geheugen voor digitale boodschappen, zie hoof[...]

  • Page 13

    2V eiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle verei- ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met . Let eveneens op het volgende: ● Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin- nenshuis. V ermijd druip- en spatwater , uitzonder- lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuu[...]

  • Page 14

    5.2 Ingangen Microfoon voor aankondigingen Jack (8) op het frontpaneel Bijkomende microfoons XLR-jacks* CH 2 en CH 3 (21) en CH 4 (33) Plaats de keuzeschakelaars LINE / MIC (32 en 34) in stand MIC. Bij het aansluiten van microfoons met fantoom- voeding op de kanalen CH 2 en CH 3 schakelt u met behulp van de overeenkomstige DIP-scha- kelaar PHANTOM [...]

  • Page 15

    6.3 Gong /Alarmsirene 1) Vóór een aankondiging kan de gong met de toets CHIME (2) of met een eventueel extra aangeslo- ten toets (op de klemmen 19) worden geac- tiveerd. T ijdens het gongsignaal wordt het geluidsvolume van alle kanalen gedempt, maar niet dat van kanaal CH 1. 2) De alarmsirene kan met een van de beide toet- sen SIREN (4) worden in[...]

  • Page 16

    Na str onie 3 znajdują się schematy elementów użytkowych i gniazd połączeniowych opi- sanych poniżej. 1 Elementy użytkowe i gniazda połączeniowe 1.1 Panel przedni 1 Pokrywa kieszeni na moduły; możliwość zamontowania jednego z modułów firmy MONACOR, np. tuner a, odtwarzacza CD, modułu komunikatów cyfrowych, por . rozdz. 3 2 Przycis[...]

  • Page 17

    5 Podłączanie urządzenia Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście. Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu! 5.1 Głośniki 1) Aby podłączyć głośniki radiowęzłowe, należy odkr ęcić osłonę zabezpieczającą złącza głośnikowe (22). Kombinacje połączeń głośni- ków pokazano na ryc. o[...]

  • Page 18

    7 Dane techniczne Moc wyjściowa: . . . . . . . . . 120 W RMS , 170 W MAX THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 % Gniazda wyjściowe głośnik: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 × 4 Ω 1 × 8 Ω 4 × 70 V lub 100 V przedwzmacniacz: . . . . . . 1 V/1 k Ω Gniazda wejściowe MIC 1 – 4: . . . . . . . . . . . . 1,5 mV/600 Ω (dla mikro[...]

  • Page 19

    19[...]

  • Page 20

    20 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, tyske, franske eller italienske tekst. V igtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- tiver og er som følge deraf mærket . Vær altid opmærksom på følge[...]

  • Page 21

    Copyright © by MONACOR INTERNA TIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0513.99.04.08.2007 ®[...]