Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Monacor PA-1200 manuale d’uso - BKManuals

Monacor PA-1200 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Monacor PA-1200. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Monacor PA-1200 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Monacor PA-1200 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Monacor PA-1200 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Monacor PA-1200
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Monacor PA-1200
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Monacor PA-1200
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Monacor PA-1200 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Monacor PA-1200 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Monacor in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Monacor PA-1200, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Monacor PA-1200, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Monacor PA-1200. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPL YSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURV ALLISUUDEST A ® PA -1200 Best.-Nr . 17.0710 ELA-MISCHVERSTÄRKER FÜR 4 ZONEN PA MIXING AMPLIFIER FOR 4 ZONES[...]

  • Pagina 2

    2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventu- ellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. H[...]

  • Pagina 3

    3 89 1 0 1 1 12 13 14 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 PHONO / LINE -10 +10 -10 +10 0 10 BASS TREBLE MASTER CHIME SIREN SP2 SP3 SP4 SPEAKER SELECTOR POWER ON +2 0 -2 -5 -7 -10 -13 -16 -21 ON LEVEL METER 00 SP1 OFF ® P A-1200 P A MIXING AMPLIFIER 0 +10 - 10 0 +10 - 10 Bass Treble Pack CHIME REMOTE TEL IN M.O.H. AC230V~ / 50Hz 295W PRE A[...]

  • Pagina 4

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1.1 Frontseite 1 Blende für den Einschubschacht; hier kann ein Einschub von MONACOR einge- setzt werden, z. B. T uner, CD-Spieler , Digital- Message-Speicher , siehe Kapitel 3 2 Gongtaste 3 Kl[...]

  • Pagina 5

    2 Hinweise für den sicheren Gebrauch Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: ● Das Gerät ist nur zur V erwendung im Innenbe- reich geeignet. Schützen Sie es vor T ropf- und Spritzwasser , hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein[...]

  • Pagina 6

    5.2 Eingänge Mikrofon für Durchsagen Buchse (8) auf der Frontseite weitere Mikrofone XLR-Buchsen* CH 2 und CH 3 (21) und CH 4 (33) Die Line-/ Mikrofon-Umschalter (32 und 34) in Position MIC stellen. Beim Anschluss von phantomgespeisten Mikro- fonen an die Kanäle CH 2 und CH 3 die 15-V -V er- sorgung mit dem zugehörigen DIP-Schalter PHANTOM POWE[...]

  • Pagina 7

    6.3 Gong /Alarmsirene 1) V or einer Durchsage kann der Gong mit der T aste CHIME (2) oder mit einer eventuell zusätzlich angeschlossenen T aste (an den Klemmen 19) aktiviert werden. Während der Gong ertönt, redu- ziert sich die Lautstärke aller Kanäle, jedoch nicht die des Kanals CH 1. 2) Die Alarmsirene lässt sich mit einer der beiden Ta ste[...]

  • Pagina 8

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 1 Eléments et branchements 1.1 Face avant 1 Cache du tiroir pour module : on peut placer ici un module MONACOR, par exemple tuner , lec- teur CD, module de messages digitaux, voir chapitre 3. 2 T ouche gong 3 Egaliseur pour un appareil placé dans le tiroir [...]

  • Pagina 9

    2 Conseils d’utilisation et de sécurité Cet appareil répond à toutes les directives néces- saires de l’Union Européenne et porte donc le sym- bole . Respectez scrupuleusement les points suivants : ● L ’appareil n’est conçu que pour une utilisation en intérieur . Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures,[...]

  • Pagina 10

    5.2 Entrées Microphone pour annonces prise (8) sur la face avant autres microphones prises XLR* CH 2 et CH 3 (21) et CH 4 (33) Mettez les sélecteurs Line / micro (32 et 34) sur la position MIC. Lorsque vous branchez des microphones à ali- mentation fantôme aux canaux CH 2 et CH 3, al- lumez l’alimentation 15 V avec l’interrupteur DIP PHANTO[...]

  • Pagina 11

    6.3 Gong / sirène d’alarme 1) Un gong peut être activé avant une annonce avec la touche CHIME (2) ou avec un bouton supplémentaire (branché aux bornes 19). Lors- que le gong retentit, le volume des autres canaux diminue mais pas celui du canal CH 1. 2) La sirène d’alarme peut être allumée et éteinte avec une des deux touches SIREN (4) [...]

  • Pagina 12

    V ouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een overzicht hebt van de bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedienings- elementen en aansluitingen 1.1 Frontpaneel 1 Afsluitplaat voor de moduleopening; hierin kan een module van MONACOR worden geschoven, b.v . tuner , cd-speler , geheugen voor digitale boodschappen, zie hoof[...]

  • Pagina 13

    2V eiligheidsvoorschriften Het apparaat is in overeenstemming met alle verei- ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met . Let eveneens op het volgende: ● Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin- nenshuis. V ermijd druip- en spatwater , uitzonder- lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuu[...]

  • Pagina 14

    5.2 Ingangen Microfoon voor aankondigingen Jack (8) op het frontpaneel Bijkomende microfoons XLR-jacks* CH 2 en CH 3 (21) en CH 4 (33) Plaats de keuzeschakelaars LINE / MIC (32 en 34) in stand MIC. Bij het aansluiten van microfoons met fantoom- voeding op de kanalen CH 2 en CH 3 schakelt u met behulp van de overeenkomstige DIP-scha- kelaar PHANTOM [...]

  • Pagina 15

    6.3 Gong /Alarmsirene 1) Vóór een aankondiging kan de gong met de toets CHIME (2) of met een eventueel extra aangeslo- ten toets (op de klemmen 19) worden geac- tiveerd. T ijdens het gongsignaal wordt het geluidsvolume van alle kanalen gedempt, maar niet dat van kanaal CH 1. 2) De alarmsirene kan met een van de beide toet- sen SIREN (4) worden in[...]

  • Pagina 16

    Na str onie 3 znajdują się schematy elementów użytkowych i gniazd połączeniowych opi- sanych poniżej. 1 Elementy użytkowe i gniazda połączeniowe 1.1 Panel przedni 1 Pokrywa kieszeni na moduły; możliwość zamontowania jednego z modułów firmy MONACOR, np. tuner a, odtwarzacza CD, modułu komunikatów cyfrowych, por . rozdz. 3 2 Przycis[...]

  • Pagina 17

    5 Podłączanie urządzenia Podłączenie urządzenia należy zlecić specjaliście. Wszelkich połączeń należy dokonywać przy wyłączonym wzmacniaczu! 5.1 Głośniki 1) Aby podłączyć głośniki radiowęzłowe, należy odkr ęcić osłonę zabezpieczającą złącza głośnikowe (22). Kombinacje połączeń głośni- ków pokazano na ryc. o[...]

  • Pagina 18

    7 Dane techniczne Moc wyjściowa: . . . . . . . . . 120 W RMS , 170 W MAX THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 1 % Gniazda wyjściowe głośnik: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 × 4 Ω 1 × 8 Ω 4 × 70 V lub 100 V przedwzmacniacz: . . . . . . 1 V/1 k Ω Gniazda wejściowe MIC 1 – 4: . . . . . . . . . . . . 1,5 mV/600 Ω (dla mikro[...]

  • Pagina 19

    19[...]

  • Pagina 20

    20 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, tyske, franske eller italienske tekst. V igtige sikkerhedsoplysninger Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direk- tiver og er som følge deraf mærket . Vær altid opmærksom på følge[...]

  • Pagina 21

    Copyright © by MONACOR INTERNA TIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0513.99.04.08.2007 ®[...]