Melissa 744-016 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Melissa 744-016, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Melissa 744-016 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Melissa 744-016. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Melissa 744-016 should contain:
- informations concerning technical data of Melissa 744-016
- name of the manufacturer and a year of construction of the Melissa 744-016 item
- rules of operation, control and maintenance of the Melissa 744-016 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Melissa 744-016 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Melissa 744-016, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Melissa service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Melissa 744-016.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Melissa 744-016 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Combi TYPE: HA-3168 BEST .NR.: 744-016 DK Saftcentrifuge ................................................2 SE Råsaftcentrifug ..............................................6 UK Juice extractor ..............................................10 DE Saftzentrifuge................................................14 FI Mehulinko ..........................[...]

  • Page 2

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye saftcentrifuge, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske saftcentrifugens funktioner . FUNKTIONSOVERSIGT 1. Nedstopper 2. Påfyl[...]

  • Page 3

    FØR BRUG Sørg for at voltstyrken stemmer over ens mellem apparat og stikkontakt. V ask de dele af apparatet der vil komme i kontakt med de grønsager og frugter der skal centrifuger es. Prøv at samle og skille apparatet et par gange ind den bruges med frugt og grønsager . MONTERING AF SAFTCENTRIFUGEN - Sæt tænd/sluk knappen på Off og åben f[...]

  • Page 4

    RENGØRING - Vær sikker på, at der er slukket på tænd/sluk knappen, og at stikket er taget ud af stikkontakten, løsn hængslerne, fjer n låget og filtret. Rengør disse ting med rindende vand. Motor enheden må ikke vaskes. Tør den kun af med en fugtig klud. V ask ikke løsdelene i en opvaskemaskine - Det er en god ide at rengør e filtret m[...]

  • Page 5

    OPSKRIFTER "TIP TOP TOMA TO JUICE" (4 portioner) Skyl 12 modne tomater og fjern ker nerne. Put dem, samt 2 selleristilke i centrifugen. Lad saften koge i 15 minutter ved svag varme tilsat 1/2 kop vand for at få en ren tomatsaft. Stærk tomatsaft: Som ovenfor . Tilsæt yderligere en skive løg, 1/2 laurbærblad og 3 duske persille. Krydr [...]

  • Page 6

    INTRODUKTION För att du ska få största möjliga glädje av din råsaftcentrifug ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen om du vid ett senare tillfälle skulle behöva informera dig om hur råsaftcentrifugen fungerar . ÖVERSIKT 1. Pressrör 2. Påf[...]

  • Page 7

    INNAN DU ANVÄNDER APP ARA TEN FÖRST A GÅNGEN - Se till att voltstyrkan är den samma på apparat och vägguttag. - Diska de delar på apparaten som kommer i kontakt med de frukt/grönsaker under användning. - Prova att montera och ta isär apparaten ett par gånger innan den används. MONTERING A V RÅSAFTCENTRIFUGEN - Sätt på-/avknappen på [...]

  • Page 8

    - Håll alltid motorenheten torr . RENGÖRING - V ar säker på att du har stängt av med på-/avknappen och att stickkontakten är utdragen. Lossa gångjärnen, ta av locket och filtret. Rengör delarna under rinnande vatten. Motorenheten får inte diskas. T orka av den med en fuktig trasa. Diska inte de lösa delarna i diskmaskin. - Filtret kan r[...]

  • Page 9

    RECEPT : "TIP TOP TOMA TO JUICE" (4 portioner) Skölj 12 mogna tomater och avlägsna kärnor na. Lägg tomaterna tillsammans med 2 selleristjälkar i centrifugen. Låt saften koka i 15 minuter på svag värme med 1⁄2 kopp vatten för att få en ren tomatsaft. Stark tomatsaft: Som ovan. Tillsätt ytterligare en skiva lök, 1⁄2 lagerbla[...]

  • Page 10

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Juice Extractor . The Juice Extractor quickly extracts juice from fruits and vegetables, which can be used in a variety of healthful drinks, soups, sauces, and deserts. Follow the instructions for proper use and keep this book for futur e refer ence. T ABLE OF CONTENTS 1. Pusher 2. Feeder tub[...]

  • Page 11

    - Do not leave the juicer unattended while it is operating. - The filler is very sharp; handle the internal cutting surfaces carefully when cleaning them. ASSEMBL Y OF JUICE EXTRACTOR - Put the pulp container on the power unit and check that it is well and truly in place. - Put the filler inside the pulp container and press down with both hands unt[...]

  • Page 12

    tightly and refrigerate. Do not stor e for more than 24 Hours. - The flavour , colour and consistency of freshly juiced fruits will be differ ent from canned juices. - Substitute fruit or vegetable juices for stock or water in cooking. - Some pulp remaining in juice is normal. It incr eases the juice’ s flavour and nutritive value. - Potato juice[...]

  • Page 13

    ENVIRONMENT AL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed with least possible environmental damage. The appliance should be disposed accor ding to the local regulations in your municipality , in most cases you can discharge the appliance at your local r ecycling center . THE WARRENTY DO NOT COVER - I[...]

  • Page 14

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr er neuen Saftzentrifuge zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. BESCHREIBUNG 1. Stopfer 2. Einfüllöff[...]

  • Page 15

    - Bitte geben Sie stets acht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird bzw . Kinder es benutzen. - Die Zähne des Reibeinsatzes sind sehr scharf - beim Reinigen der Reibe ist deshalb besondere V orsicht geboten. VOR DEM ERSTGEBRAUCH Sicherstellen, daß die Netzspannung mit der Spannungsangabe für das Gerät übereinstimmt. Die Geräte[...]

  • Page 16

    - W enn der Fruchtfleisch- oder Saftbehälter gefüllt ist, Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten und den/die Behälter vor dem weiteren Entsaften leer en. Es kann vorkommen, daß der Bereich zwischen Siebring und Fruchtfleischbehälter (im ober en T eil) verstopft wird. In diesem Fall Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten, Scharniere öf fnen, D[...]

  • Page 17

    - bei Fehlern, die aufgrund von Fehler n im Leitungsnetz entstanden sind; - bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Pr odukte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor . IMPORTEUR: Elof Hansson A/S El[...]

  • Page 18

    JOHDANTO Lue tämän käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uutta Ide-Line mehulinkoasi käyttöön. Suosittelemme, että säilytät nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. LAITTEEN KUV AUS 1. Nopeuden valinta ( II, 0, I ) 2. T yönnin 3. Täyttöaukko 4. Kansi 5. Raastin ja suodatin 6. Linkousjätesäiliö 7. Mehun poistoaukko 8. M[...]

  • Page 19

    MEHULINGON KOKOAMINEN - Mehulinko kootaan siten, että linkousjätesäiliö ensin asetetaan moottoriyksikön päälle ja sen jälkeen raastin / suodatin asetetaan linkousjätesäiliöön. Kierrä raastinta / suodatinta myötäpäivään kunnes se sopii linkousjätesäiliöön. - Aseta kansi ja kierrä vastapäivään kunnes se kiinnittyy laitteen s[...]

  • Page 20

    PUHDISTUS - V armista, että laitetta on sammutettu nopeuden valintanäppäimellä ja että pistoketta on irrotettu pistorasiasta. Avaa pidikkeet, irr ota kansi ja suodatin. Puhdista nämä osat juoksevan veden alla. Moottoriyksikköä ei saa pestä. Pyyhi se puhtaaksi kostealla liinalla. Älä pese irtonaisia osia astianpesukoneessa. - T avallinen[...]

  • Page 21

    OHJEIT A "TIP TOP TOMA TO JUICE" (4 annosta) Huuhtele 12 kypsää tomaattina ja poista siemenet. Linkoa tomaatit sekä 2 sellerin vartta. Lisää 1/2 kupillista vettä ja anna mehun kiehua 15 minuuttia miedolla lämmöllä. V ahvä tomaattimehu: Kuten yllä. Lisää yksi sipulirengas, 1/2 laakerinlehti ja 3 persiljanoksaa. Mausta 1/2 tl. [...]

  • Page 22

    WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej sokowirówki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji sokowirówki w przysz∏oÊci. OPIS BUDOWY 1. Popychacz 2. Otwór wsypowy 3. Pokryw[...]

  • Page 23

    - Obudowa z silnikiem nie mo˝e byç zanu˝ana w jakimkolwiek p∏ynie. - Nie wolno wykorzystywaç innych akcesoriów od tych, które znajdujà si´ w za∏àczeniu. Korzystanie z innych akcesoriów mo˝e spowodowaç spi´cia elektryczne, po˝ar lub uszkodzenia urzàdzenia. W przypadku nie przestrzegania powy˝szego gwarancja zostanie uniewa˝niona[...]

  • Page 24

    - Przy wyciskaniu soku z pomaraƒczy, cytryn, grejpfrutów lub melonów nale˝y usunàç z owoców skórk´ i pestki, a z jab∏ek, gruszek itp. pestki. Smak soku b´dzie zdecydowanie lepszy. - Warzywa liÊciaste nale˝y przed w∏o˝eniem do sokowirówki uformowaç w kulki lub wa∏ki. - Po przygotowaniu owoców wk∏adaj je kolejno do otworu w po[...]

  • Page 25

    WSKAZ"WKI DOTYCZÑCE RODOWISKA NATURALNEGO Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do najbli˝szej stacji utylizacji [...]

  • Page 26

    "MELON SLING" 1/4 kubka soku/nektaru z melona siatkowego 1/4 kubka soku/nektaru z melona miodowego 1/4 kubka soku/nektaru z arbuza 1/4 kubka soku z jab∏ek "DOUBLE VISION" 3/4 kubka soku z marchwi 1/4 kubka soku ze szpinaku 2 ∏y˝ki soku z ogórka "FRUTI SMOOTHER" 1/3 kubka soku/nektaru z brzoskwiƒ 1/3 kubka soku/n[...]