Medisana PSD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Medisana PSD, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Medisana PSD one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Medisana PSD. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Medisana PSD should contain:
- informations concerning technical data of Medisana PSD
- name of the manufacturer and a year of construction of the Medisana PSD item
- rules of operation, control and maintenance of the Medisana PSD item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Medisana PSD alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Medisana PSD, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Medisana service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Medisana PSD.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Medisana PSD item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    F F R R Pèse-personne analogique PSD I I T T Bilancia pesapersone analogica PSD E E S S Báscula personal analógica PSD P P T T Balança analógica PSD N N L L Analoge personenweegschaal PSD F F I I Analoginen henkilövaaka PSD S S E E Analog personvåg PSD G G R R Α ναλογική ζυγαριά προσώ π ων PSD D D E E Analoge Personen[...]

  • Page 2

    DE Gebrauchsanweisung GB Manual FR Mode d’emploi IT Istruzioni per l’uso ES Instrucciones de manejo Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus r[...]

  • Page 3

    Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού DE GB Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet 2 3 1 2 3 4[...]

  • Page 4

    FR IT ES PT NL FI SE GR 1 2 3 4 Molette de réglage Cadran à aiguille jusqu’à 150 kg Surface antidérapante Boîtier solide en métal 1 2 3 4 Instelwiel Aanduidingsgamma, max. 150 kg Antislip weegoppervlak Stabiele metalen kast 1 2 3 4 Rotella regolazione Scala, max. 150 kg Superficie antiscivolo Struttura stabile in metallo 1 2 3 4 Säätörat[...]

  • Page 5

    1 DE 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW[...]

  • Page 6

    Jede Behandlung bzw . Diät bei Über- oder Untergewicht bedarf einer qualifizierten Beratung durch entsprechendes Fachpersonal (Arzt, Diätassistent). Die mit der Waage ermittelten Werte können dabei unter- stützend sein. Kippgefahr! Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke der W aage. St[...]

  • Page 7

    2 Wissenswertes / 3 Betrieb DE 3 2.1 Lieferumfang und V erpackung Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der analogen Personenwaage PSD haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer analoge[...]

  • Page 8

    4 4 V erschiedenes DE Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Metalle sind wiederverwendbar bzw . können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Entsorgen Sie ein nicht mehr benötigtes Gerät bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt, damit es einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kann. Wenden Sie sich[...]

  • Page 9

    DE 5 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. MEDISANA Auf Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Ja[...]

  • Page 10

    6 1 Safety Information GB IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thor oughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These war ning no[...]

  • Page 11

    7 GB 1 Safety Information Any treatment or diet for people who are underweight or overweight requires the qualified advice of a professional (doctor, dietician). The values determined with the scales may be source of useful support. Risk of tipping over! Do not place the item on an uneven surface. Never step onto a corner of the scales. When weighi[...]

  • Page 12

    2 Useful Information / 3 Operation GB 2.1 Items supplied and packaging Thank you for your confidence in us and congratulations! By purchasing the , you have acquired a analogue personal scales PSD quality product from MEDISANA. This unit is intended for weighing people. T o ensure that your provide successful analogue personal scales PSD results fo[...]

  • Page 13

    GB 9 4 Miscellaneous Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. Do not allow any water to get into the unit. Do not immerse the device in water. Do not use the unit again until it is completely dry . Do not expose the unit to direct sunlight; protect it against dirt and moisture. This product must not be disposed together with the domes[...]

  • Page 14

    10 GB 5 W arranty 5.1 W arranty and repair terms Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of pur[...]

  • Page 15

    11 FR 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPOR T ANTE ! T OUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concer nant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des[...]

  • Page 16

    12 1 Consignes de sécurite FR T out traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des personnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être utiles dans ce cadre. Risque de basculement! Ne placez jamais le pèse-personne sur une surface non plane. Ne mo[...]

  • Page 17

    FR 2 Informations utiles / 3 Utilisation 2.1 Éléments fournis et emballage Merci de votre confiance! Nous vous félicitons de votre achat. Le pèse-personne analogique PSD Cet appareil est destiné à la pesée de personnes. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre , nous vous recommandons de lire pèse-[...]

  • Page 18

    14 FR 4 Divers N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. L ’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le des saletés et de l?[...]

  • Page 19

    15 FR 5 Garantie 5.1 Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les condition[...]

  • Page 20

    16 1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni[...]

  • Page 21

    17 IT 1 Norme di sicurezza Ogni terapia e/o dieta effettuata in caso di sovrappeso o sottopeso richiede la consulenza qualificata di personale specializzato (medico, dietista). I valori rilevati dalla bilancia possono essere di supporto. Pericolo di ribaltamento! Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un ango[...]

  • Page 22

    18 2 Informazoni interessanti / 3 Utilizzo IT 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Con la ha acquistato un prodotto bilancia pesapersone PSD di MEDISANA di qualità. Questo apparecchio è concepito per pesare le persone. Per ottenere il successo desiderato e utilizzare a lungo[...]

  • Page 23

    19 IT 4 V arie Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Non immergere l’ap- parecchio in acqua. Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo se è com- pletamente asciutto. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole, proteggerlo dallo sporco e dall’umidità. L&apo[...]

  • Page 24

    20 5 Garanzia IT 5.1 Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti [...]

  • Page 25

    21 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante r elativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se r espetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el [...]

  • Page 26

    22 1 Indicaciones de seguridad ES Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la báscula sobre una superficie irre[...]

  • Page 27

    ES 2 Informaciones interesantes 2.1 V olumen de suministros y embalaje Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. La que ha comprado es un producto de alta calidad producido por . báscula personal analógica PSD MEDISANA Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula personal analógica PSD sea satisfactori[...]

  • Page 28

    24 4 Generalidades ES No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. Limpie las superficies frotándolas con un paño humedecido con un detergente doméstico suave. No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua. V uelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. No exponga el aparato a la radia[...]

  • Page 29

    25 ES 5 Garantía 5.1 Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguient[...]

  • Page 30

    26 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Page 31

    27 PT 1 A visos de segurança Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico (médico, assistente de dieta). Os valores determinados pela balança podem ajudar. Perigo de tombar! Nunca coloque a balança sobre uma superfície irregular. Nunca suba para cima de ap[...]

  • Page 32

    28 2 Informações gerais / 3 Funcionamento PT 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a , balança analógica PSD adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito t e m p od as[...]

  • Page 33

    29 PT 4 Generalidades Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. Utilize um produto de limpeza doméstico suave e limpe unicamente as superfícies com um pano húmido. A água não pode penetrar no aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água. V olte a utilizar o aparelho apenas quando este estiver completa- mente seco. Não exp[...]

  • Page 34

    30 5 Garantia PT 5.1 Garantia e condições de reparação Por favor , em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor , envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguint[...]

  • Page 35

    31 NL 1 V eiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHUW[...]

  • Page 36

    32 1 V eiligheidsmaatregelen NL V oor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een des- kundig advies nodig van ter zake kundige mensen ( arts, diëtiste). De met de weegschaal vastgestelde waarden kunnen daarbij als ondersteuning dienen. Gevaar voor omkippen! Zet de weegschaal nooit op een oneffen ondergrond. Stap nooit alleen op [...]

  • Page 37

    NL 2 W etenswaardigheden / 3 W erking 2.1 Levering en verpakking Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de analoge personenweegschaal PSD heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor het wegen van personen. Om het gewenste resultaat te bereiken en echt lang plezier van uw analoge personenwe[...]

  • Page 38

    34 4 Diversen NL Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of harde borstels. Gebruik een zachte allesreiniger en veeg het oppervlak enkel schoon met een vochtige doek. Er mag geen water binnendringen in het instrument. Dompel het toestel nooit in water . Gebruik het toestel pas opnieuw als het helemaal droog is. Stel het instrument niet bloot aa[...]

  • Page 39

    35 NL 5 Garantie 5.1 Garantie en reparatie- voorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van MEDISANA geld[...]

  • Page 40

    36 1 T urvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIET OJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata[...]

  • Page 41

    37 FI 1 T urvallisuusohjeita Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammat- tihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä neuvoja. V aa’alla mitatut arvot voivat tukea näitä neuvoja. Kaatumisvaara! Älä koskaan aseta vaakaa epätasaiselle pinnalle. Älä koskaan nouse ainoastaan yhdelle vaa’an kulmall[...]

  • Page 42

    38 2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö FI 2.1 T oimituksen laajuus ja pakkaus Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Analoginen henkilövaaka PSD MEDISANA on laatutuote. Tämä laite on tarkoitettu henkilöiden punnitukseen. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA PSD- henkilövaa’astasi ,[...]

  • Page 43

    39 FI 4 Sekalaista Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja. V aaka puhdistetaan miedolla kotitalouspesuaineella ja kostealla liinalla. Laitteeseen ei saa päästä vettä. Laitetta ei saa upottaa veteen. Käytä laitetta jälleen vasta sitten, kun se on täysin kuiva. Älä altista laitetta suoralle auringonsäteilylle,[...]

  • Page 44

    40 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Page 45

    41 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningar na i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V ar ningstexterna måste beak[...]

  • Page 46

    42 1 Säkerhetshänvisningar SE V arje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta. Risk att välta! Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag. Ställ dig aldrig på[...]

  • Page 47

    43 SE 2 Värt att veta / 3 Drift 2.1 Leveransomfång och förpackning T ack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med den har du skaffat en kvalitetsprodukt från analoga personvågen PSD MEDISANA. Denna apparat är avsedd för vägning av personer. För att använda korrekt och ha glädje av den analoga personvågen PSD länge rekomme[...]

  • Page 48

    44 4 Övrigt SE Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar . Använd ett milt hushållsrengöringsmedel och torka bara av ytorna fuktigt. Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den är helt torr. Utsätt inte vågen för direkt solbestrålning; skydda den mot smuts och fukt. Denna apparat får inte kas[...]

  • Page 49

    45 SE 5 Garanti 5.1 Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor , eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, frå[...]

  • Page 50

    46 1 Οδηγίες για την ασφάλεια GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ ΔΕΙΞΕΙΣ ! ! Φ Υ ΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ Σ ΔΗΠΟΤΕ ! ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή Περιλαμβάνει σημαντικές π ληροφορίες . για την έναρξη [...]

  • Page 51

    47 GR 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Γ ια κάθε θεραπεία ή δίαιτα σχετικά με υπερβολικό ή ανεπαρκές Κίνδυνος ανατροπής! Μην τοποθετείτε ποτέ τη ζυγαριά σε ανώμαλη επιφάνεια. Μην ανεβαίνετε οτέ άνω στ?[...]

  • Page 52

    48 23 Χρήσιμες π ληροφορίες / Λειτ ουργία GR 2.1 Περιεχ όμενο π αράδοσης κ αι συσκευασία Ευχαριστ ούμε πολ ύ για την εμπιστοσύνη σας και συγχαρητήρια! Με την έχετε αγοράσει ένα προϊόν άριστης ποιότ?[...]

  • Page 53

    49 GR 4 Διάφορα Μην χρησιμοποιείετε ποτέ καυστικά απορρυπαντικά ή σκληρές βούρτσες. Χρησιμοποιήστε ένα απ αλό καθαριστικό κ αι απλά σκουπίστε την επιφάνεια με υγρό πανί. Δεν επιτρέπεται να διει[...]

  • Page 54

    50 5 Εγγύηση GR 5.1 Εγγύηση κ αι όροι επισκευών Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακ αλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κ ατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στ ο κέντρο Σέρβις. Σε ?[...]

  • Page 55

    [...]

  • Page 56

    [...]

  • Page 57

    [...]

  • Page 58

    4 1 01/20 1 046 1 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de[...]