Medisana MSO manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Medisana MSO, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Medisana MSO one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Medisana MSO. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Medisana MSO should contain:
- informations concerning technical data of Medisana MSO
- name of the manufacturer and a year of construction of the Medisana MSO item
- rules of operation, control and maintenance of the Medisana MSO item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Medisana MSO alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Medisana MSO, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Medisana service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Medisana MSO.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Medisana MSO item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    JAHRE GARANTIE YEARS WARRANTY 3 Q CERTIFIED QUALITY c GEPRÜFTE QUALITÄT DE Büro-Massagestuhl MSO GB Massage ofce chair MSO FR IT ES PT NL FI SE GR Chaise de bureau massante MSO Sedia da ufcio per massaggi MSO Sillón de ocina de masaje MSO Cadeira de Massagem para Escritório MSO Bureau-massagestoel MSO Hierova toimistotuoli MSO Kontor [...]

  • Page 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise .......................... 2 Wissenswertes ................................. 3 Anwendung ....................................... 4 V erschiedenes .................................. 5 Garantie ............................................ GB Manual 1 Safety Information ............................ 2 Useful [...]

  • Page 3

    Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Device and controls Apparecchio ed elementi per la regolazione Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισμού @ & ( ) = % [...]

  • Page 4

    @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W 4 dreidimensional bewegliche Massageköpfe 2 Vibrationsmassagemotoren im Oberschenkelbereich Neigungsverstellung Drehgestell Gewichtsverstellung Höheneinstellung T aste für Kabelaufwicklung Ein-/Aus-T aste für Massagefunktion Auto-T aste Komplettrückenmassage-T aste Schultermassage-T aste Hüftmassa[...]

  • Page 5

    5 @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W 4 cabe zas de masaje mó vile s t ridi mensi onal es 2 motores de masaje vibratorio en la zona de los muslos Inclinación del asiento Bogie Regulador del peso Regulador de la altura Botón para que se enrolle el cable automáticamente Botón de encendido y apagado (On/Off) para la función de masaje B[...]

  • Page 6

    @ ; = % & ( ) + § / : · $ £ ⁄ ¡ Q W 4 tredimensionella, rörliga massagehuvuden 2 vibrationsmassage motorer vid lårområdet Säteslutning Boggi Viktjusterare Höjdjusterare Knapp för automatisk sladdvinda On/Off knapp för massagefunktion Auto - knapp Fullständig ryggmassage Axelmassage knapp Höftmassage knapp Shiatsupositionsknapp (h[...]

  • Page 7

    1 DE 1 Sicherheitshinweise Zeichenerklärung: Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Artikel führen. W ARNUNG! Diese W arnhinweise müss[...]

  • Page 8

    2 DE Sicherheits- hiweiste zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem T ypenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromagnetischen Sendern. • Halten Sie das Netzkabel [...]

  • Page 9

    3 DE vor dem Betrieb des Gerätes • Üb erp rüf en Sie Ka be l un d Gerä t vor jed er Anwe ndu ng sor gf ält ig auf Sc häd en. E in defe kte s Ger ät da rf ni ch t i n Bet rie b gen om men w erd en. • Ben utz en Sie das Ger ät nic ht, wen n Besch ädi gung en an Ger ät oder Kab elt eile n sich tbar sind, wenn es nicht einwa ndfr ei fu nk[...]

  • Page 10

    4 DE 2 Wissenswertes Vielen Dank für Ihr V ertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Massage-Bürostuhl MSO haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Massage-Bürostuhl haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur P?[...]

  • Page 11

    5 DE 2.2 Montage Schritt 1: Stecken Sie die 5 Rollfüße in die Enden des Standfußes. Schritt 2: Stecken Sie die Gasfeder in das dafür vorgesehene Loch des Standfußes. Schritt 3: Montieren Sie die Rückenlehne am Sitz wie dargestellt mit 4 Schrauben M8x25mm. Ziehen Sie die Schrauben zunächst nur handfest an. Schritt 4: V erbinden Sie den Stecke[...]

  • Page 12

    6 DE 2 Wissenswertes Schritt 5: Ziehen Sie nun die 4 Schrauben aus Schritt 3 mit dem Innensechskantschlüssel fest an. Befestigen Sie die Sitzverstellung an der Unterseite des Sitzpolsters mit 4 Schrauben M8x35mm und ziehen Sie diese fest an. Schritt 6: V erbinden Sie nun die beiden fertig montieren Stuhlteile (Oberteil und Unterteil). Schütteln S[...]

  • Page 13

    7 DE 3 Anwendung 3 Anwendung 3.1 Anwenden Der Massa ge-B üros tuhl MSO biete t ergono misc hen Sitzk omfo rt. Die Anw endu ng der Mas sagef unkt ione n des Mass age- Büro stuhl s MS O för dert das W ohlbe nden nach ein em ans treng ende n T ag. Der Mass age- Ef fekt erw eist sic h besond ers hilf reic h bei der Behan dlung ver kramp fter Musk[...]

  • Page 14

    8 DE 3 Anwendung W ARNUNG Drehen Sie sich nicht mit dem Stuhl, wenn das Netzkabel eingesteckt ist. Das Kabel kann abreißen. • Bei Druck auf die T aste “Komplettrückenmassage” / leuchtet die entsprechende LED auf und die Mas sag eköp fe w erd en e ine Mass age auf den ges amte n Rü cke nber eic h au sdeh nen . Bitte wählen Sie zusätzlich[...]

  • Page 15

    9 DE 4 V erschiedenes 4 V erschiedenes 4.1 Fehler und Behebung Zeigt das Gerät nach dem Einschalten oder der Auswahl einer Massagefunktion keine Reaktion, so prüfen Sie bitte, ob der Stromanschluss korrekt hergestellt und alle Kabel richtig verbunden wurden. Ziehen Sie den Netzstecker , warten Sie einige Sekunden und stellen Sie erneut den Stroma[...]

  • Page 16

    10 DE 5 Garantie Garantie- und Reparaturbedingungen Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V er[...]

  • Page 17

    1 1 GB 1 Safety instructions Key: This instruction manual belongs to this unit. It contains important information for initial operation and use. Read the entire instruction manual. Failure to observe these instructions can lead to severe injury or damage to the unit. W ARNING! Follow warning notices to prevent possible injury to the user . CAUTION![...]

  • Page 18

    12 GB Safety instructions Power supply • Before connecting the unit to a power source make sure that the information on the rating label matches the mains voltage. • Do not operate in the vicinity of high-frequency electromagnetic transmitters. • Keep the power cable and the unit away from heat, hot surfaces, moisture and liquids. Never touch[...]

  • Page 19

    13 GB before using the unit • Check the cable and the unit carefully before every use for damage. Do not put a defective unit into operation. • Do not use the unit if damage to the unit or the cable is visible, if it does not function properly , if the cable or the unit have become wet. Send the unit to the service point for repairs to avert ha[...]

  • Page 20

    14 GB 2 Useful Information Thank you for your condence and congratulations! In purchasing the Ofce Massage Chair MSO you have acquired a quality product of MEDISANA . In order to achieve desired success and long-lasting pleasure with your MEDISANA Ofce Massage Chair we recommend that you carefully read the following tips for use and mainte[...]

  • Page 21

    15 GB 2.2 Assembly Step 1: Place the 5 wheels into the ends of the stand. Step 2: Place the gas spring in the designated hole in the stand. Step 3: Mount the backrest on the seat with 4 screws M8x25mm as illustrated. Initially , tighten the screws by hand. Step 4: Attach the connector to the right armrest and then secure both the right and the left[...]

  • Page 22

    16 GB 2 Useful Information Step 5: Now tighten the 4 screws from step 3 with the Allen key . Secure the adjustable seat on the lower surface of the seat cushion with 4 screws M8x35mm and tighten them. Step 6: Now connect the two completely assembled chair parts (upper and lower part). After connecting both chair parts shake them lightly so that all[...]

  • Page 23

    17 GB 3 Operating 3 Operating 3.1 Operation The Ofce Massage Chair offers ergonomic seating comfort. Application of the Ofce Massage Chair’s massage function heightens your sense of well-being after a strenuous day . The massage effect proves itself to be especially helpful in dealing with cramped muscles and tired tissue. The unit assists [...]

  • Page 24

    18 GB 3 Operating W ARNING Do not rotate on the chair when the power cable is plugged in. This can break off the cable. • Pushing the “Complete back massage” button / causes the LED to light up and the massage heads begin a massage that expands over the entire back. Please choose the desired massage type as well (shiatsu or roll massage). •[...]

  • Page 25

    19 GB 4 Miscellaneous 4 Miscellaneous 4.1 Malfunction and Repair Should the unit fail to react after being turned on or after you have chosen a massage function, please check that the electrical power connection was made correctly and that all cables were properly connected. Unplug the unit, wait a few seconds and reconnect the unit to the mains el[...]

  • Page 26

    20 GB 5 W arranty W arranty and repair terms and conditions In case of a warranty claim, contact your specialty store or a service point. Should you have to send the unit in, note the malfunction and include a copy of the receipt. The following warranty conditions apply: 1. A warranty of 3 years starting on the date of sale is given on MEDISANA pro[...]

  • Page 27

    21 FR 1 Consignes de sécurité Clé: Ce mode d’emploi se rapporte à cette unité. Il comporte des informations importantes pour la première mise en service et utilisation. Lisez le mode d’emploi dans son intégralité. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou causer des dommages à l’unité. A VERTISSEMENT![...]

  • Page 28

    22 FR Safety instructions Alimentation • Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur . • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagnétiques à haute fréquence. • Maintenez le c?[...]

  • Page 29

    23 FR avant la mise en marche de l’appareil • Avant chaque utilisation, vériez minutieusement l’état du câble et de l’appareil. Ne mettez pas en marche une unité défectueuse. • N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le câble ou l?[...]

  • Page 30

    24 FR 2 Informations utiles Félicitations et merci de votre conance ! V ous venez d’acquérir une Chaise de bureau massante MSO , un produit de qualité de MEDISANA . An d’obtenir les résultats escomptés et de proter longtemps de votre Chaise de bureau massante MEDISANA , nous vous recommandons de lire attentivement les conseils d?[...]

  • Page 31

    25 FR 2.2 Assemblage Étape 1 : Placez les 5 roues dans les extrémités du pied. Étape 2 : Placez le vérin à gaz dans le trou indiqué dans le pied. Étape 3 : Montez le dossier sur de la chaise avec 4 vis M8x25 mm, comme sur l’illustration. Dans un premier temps, serrez les vis à la main. Étape 4 : Attachez le connecteur à l’accoudoir d[...]

  • Page 32

    26 FR 2 Informations utiles Étape 5 : Serrez à présent les 4 vis de l’étape 3 avec la clé Allen. Fixez le siège ajustable sur la surface inférieure du coussin de siège avec 4 vis M8x35 mm et serre-les. Étape 6 : Connectez à présent les parties de la chaise entièrement assemblées (partie inférieure et supérieure). Après avoir conne[...]

  • Page 33

    27 FR 3 Utilisation 3 Utilisation 3.1 Fonctionnement La Chaise de bureau massante offre un confort ergonomique. La fonction Massage de la Chaise de bureau massante est une source de bien-être après une journée fatigante. L ’effet massant se révèle particulièrement efcace pour soulager les muscles contractés et tonier les tissus fatig[...]

  • Page 34

    28 FR 3 Utilisation A VERTISSEMENT Ne tournez pas sur la chaise lorsque le câble d'alimentation est branché, car cela risquerait de le rompre. • Si vous appuyez sur le bouton « Massage complet du dos » / la LED s’allume et les têtes de massage commencent un massage qui s’étend sur tout le dos. V euillez également sélectionner le [...]

  • Page 35

    29 FR 4 Divers 4 Divers 4.1 Pannes et réparations Si l’unité ne réagit pas après avoir été allumée ou lorsque vous avez choisi une fonction de massage, veuillez vérier que la connexion électrique est correcte et que tous les câbles ont été bien connectés. Débranchez l’unité, attendez quelques secondes et reconnectez l’appare[...]

  • Page 36

    30 FR 5 Garantie Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions d[...]

  • Page 37

    31 IT 1 Norme die sicurezza T asto Questo manuale d’istruzioni appartiene a quest’unità. Contiene importanti informazioni per il funzionamento iniziale e per l’utilizzo. Leggere l’intero manuale d’istruzioni. L ’inadempienza di queste istruzioni potrebbe provocare gravi lesioni o danni all’unità. A TTENZIONE! Seguire le note di avve[...]

  • Page 38

    32 IT Norme die sicurezza Alimentazione • Prima di collegare l’unità all’alimentazione assicurarsi che l’informazione sull’etichetta corrisponda con la tensione della presa. • Non azionare in prossimità di trasmettitori elettromagnetici ad alte frequenze. • T enere il cavo d’alimentazione e l’unità lontani da calore, superci[...]

  • Page 39

    33 IT prima di utilizzare l’unità • Controllare che non ci siano danni sul cavo e sull’unità prima di ogni uso. Non mettere in funzione l’unità se è difettosa. • Non utilizzare l’unità se sono visibili danni al cavo o all’unità stessa, se non funziona correttamente, se il cavo o l’unità sono bagnati. Consegnare l’unità al [...]

  • Page 40

    34 IT 2 Informazioni interessanti Grazie per la vostra ducia e congratulazioni! Acquistando la Poltrona Massaggiante da Ufcio MSO avete comprato un prodotto di qualità della MEDISANA . Al ne di raggiungere il successo desiderato e un piacere duraturo con la vostra Poltrona Massaggiante da Ufcio MEDISANA vi consigliamo di leggere con cu[...]

  • Page 41

    35 IT 2.2 Assemblaggio Passo 1: Porre le 5 ruote agli estremi del supporto. Passo 2: Inserire la molla a gas nel foro designato nel supporto. Passo 3: Montare lo schienale sul sedile con 4 viti M8x25mm come mostrato. Inizialmente, stringere le viti a mano. Passo 4: Attaccare il connettore al bracciolo destro e poi assicurare entrambi i braccioli de[...]

  • Page 42

    36 IT 2 Informazioni interessanti Passo 5: Ora stringere le 4 viti del passo 3 con la chiave a brugola. Assicurare il sedile regolabile sulla supercie inferiore del cuscino del sedile con 4 viti M8x35mm e stringerle. Passo 6: Ora connettere le due parti della poltrona completamente assemblate (superiore con inferiore). Dopo aver connesso entramb[...]

  • Page 43

    37 IT 3 Modalità d’impiego 3 Utilizzo 3.1 Funzionamento La Poltrona Massaggiante da Ufcio offre un comfort ergonomico nella seduta. L ’uso della funzione massaggiante della Poltrona Massaggiante da Ufcio accresce il proprio senso di benessere dopo una giornata stressante. L ’effetto stesso del massaggio dimostra di essere specialmente [...]

  • Page 44

    38 IT 3 Modalità d’impiego A TTENZIONE Non ruotare la sedia quando il cavo d‘alimentazione è collegato. Ciò può portare alla rottura del cavo. • Premendo il pulsante „Massaggio completo schiena“ / si accende il LED e le testine massaggianti iniziano a massaggiare no ad espandersi per tutta la schiena. Si prega di scegliere il tipo [...]

  • Page 45

    39 IT 4 V arie 4 V arie 4.1 Malfunzionamento e Riparazione Se l’unità non dovesse accendersi nel tentare di avviarla o dopo aver scelto una funzione di massaggio, si prega di controllare di aver collegato correttamente il cavo d’alimentazione e che tutti i cavi siano connessi correttamente. Scollegare l’unità, aspettare qualche secondo e ri[...]

  • Page 46

    40 IT 5 Garanzia Garanzia e termini e condizioni di riparazione In caso di richiesta di garanzia, contattare il proprio negozio specialistico o un servizio clienti. Se si dovesse spedire l’unità, si annoti il malfunzionamento e si includa una copia della ricevuta. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. È prevista una garanzia di 3 [...]

  • Page 47

    41 ES 1 Indicaciones de seguridad Clave: Este manual de instrucciones pertenece a esta unidad. Contiene importante información para iniciar su funcionamiento y comenzar a usarla. Lea el manual de instrucciones al completo. Si hace caso omiso de estas instrucciones pueden producirse lesiones graves y daños en la unidad. ADVERTENCIA! Haga caso a la[...]

  • Page 48

    42 ES Indicaciones de seguridad Suministro eléctrico • Antes de conectar la unidad a una fuente de corriente, asegúrese de que la información que viene en la placa de especicaciones concuerda con el voltaje del suministro eléctrico. • No lo ponga en funcionamiento cerca de emisoras electromagnéticas de alta frecuencia. • Mantenga el c[...]

  • Page 49

    43 ES antes de utilizar la unidad • Compruebe el cable y la unidad con detenimiento antes de cada uso por si hubiera sufrido daños. No ponga en funcionamiento una unidad defectuosa. • No uti li ce l a un id ad s i ob se rva da ño s en la mi sma o en e l ca bl e, s i no fu nc ion a b ien , o si el cab le o la un id ad se han moja do. Mand e la[...]

  • Page 50

    44 ES 2 Informaciones interesantes ¡Gracias por conar en nosotros y felicidades! Al comprar la Silla de Masaje de Ocina MSO , ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Con el n de alcanzar el éxito deseado y mucho tiempo de sensaciones agradables con su Silla de Masaje de Ocina MEDISANA , le recomendamos que lea atentamente lo[...]

  • Page 51

    45 ES 2.2 Montaje Paso 1: Coloque las 5 ruedas en los extremos del pie. Paso 2: Coloque el amortiguador en el oricio del pie designado para él. Paso 3: Monte el respaldo en el asiento con los 4 tornillos M8x25mm, como muestra la ilustración. Apriete primero los tornillos a mano. Paso 4: Adose el conector al reposabrazos derecho y luego asegure[...]

  • Page 52

    46 ES 2 Informaciones interesantes Paso 5: Ahora apriete los 4 tornillos del paso 3 con la llave Allen. Asegure el asiento ajustable, en la supercie inferior del cojín del asiento, con 4 tornillos M8x35mm y apriételos. Paso 6: Ahora una las dos partes de la silla, ya completamente montadas (parte superior y parte inferior). Después de conecta[...]

  • Page 53

    47 ES 3 Aplicación 3 Aplicación 3.1 Funcionamiento La Silla de Masaje de Ocina ofrece un cómodo asiento ergonómico. La función de masaje de la Silla de Masaje de Ocina aumenta su sensación de bienestar después de un día agitado. El efecto masaje demuestra ser especialmente útil a la hora de tratar músculos con calambres y tejido can[...]

  • Page 54

    48 ES 3 Aplicación ADVERTENCIA No dé vueltas ni gire cuando se encuentre en la silla si el cable está enchufado. Puede romperse el cable. • Si pulsa el botón de “masaje completo de espalda“ / , el LED se enciende y las cabezas comienzan a darle un masaje que se extiende a toda la espalda. Por favor , elija también el tipo de masaje desea[...]

  • Page 55

    49 ES 4 Generalidades 4 Generalidades 4.1 Mal funcionamiento y reparaciones Si la unidad no reacciona al encenderla o después de elegir una función de masaje, le rogamos que compruebe que el suministro eléctrico y todos los cables están bien conectados. Desenchufe la unidad, espere unos segundos y vuelva a conectarla al suministro electrico. Pu[...]

  • Page 56

    50 ES 5 Garantía Garantía y términos y condiciones de reparación En caso de reclamo de la garantía, póngase en contacto con su tienda especializada o con un centro de servicio. Si tuviera que enviar la unidad, incluya una nota explicando qué funciona mal y una copia del recibo. Aplicamos las siguientes condiciones a la garantía: 1. MEDISANA[...]

  • Page 57

    51 PT 1 A visos de segurança Chave: Este manual de instruções faz parte desta unidade. Ele contém informações importantes para o funcionamento e uso iniciais. Leia todo o manual de instruções. A não observância destas instruções pode provocar ferimentos graves ou danos à unidade ADVERTÊNCIA! Siga os avisos de advertência para evitar [...]

  • Page 58

    52 PT A visos de segurança Fornecimento de energia • Antes de ligar a unidade a uma fonte de alimentação eléctrica certique-se de que a etiqueta de classicação coincide com a tensão da rede eléctrica. • Não utilizar na proximidade de transmissores de alta-frequência eletromagnética. • Mantenha o cabo de alimentação e a unid[...]

  • Page 59

    53 PT Antes de usar a unidade • V erique com atenção se existem danos no cabo e na unidade antes de cada utilização. Não ponha uma unidade avariada a funcionar . • Não use a unidade se for visível qualquer dano na unidade ou no cabo, se a unidad e não funcionar de forma adequada, e se o cabo ou a unidade estiverem molhados. Envie a u[...]

  • Page 60

    54 PT 2 Informações gerais Ao comprar a Cadeira de Massagens para Escritório MSO , adquriu um produto de qualidade da MEDISANA . Para obter o sucesso desejado e um prazer de longa-duração com a sua Cadeira de Massagens para Escritório da MEDISANA , recomendamos que leia atentamente as dicas de uso e manutenção que se seguem. 2.1 Expedição[...]

  • Page 61

    55 PT 2.2 Montagem Passo 1: Coloque as 5 rodas nos terminais da base. Passo 2: Coloque a mola de gás no furo designado na base. Passo 3: Monte o apoio para as costas no assento com os 4 parafusos M8x25mm como na ilustração. Primeiro, aperte os parafusos à mão. Passo 4: Prenda o conector ao apoio para o braço direito e depois fxe os apoios par[...]

  • Page 62

    56 PT 2 Informações gerais Passo 5: Agora aperte os 4 parafusos do passo 3 com a chave Allen. Fixe o assento ajustável na superfície inferior da almofada de assento com 4 parafusos M8x35mm e aperte-os. Passo 6: Agora una as duas partes da cadeira já totalmente montadas (parte superior e inferior). Depois de unir as duas partes da cadeira sacud[...]

  • Page 63

    57 PT 3 Aplicação 3 Uso 3.1 Funcionamento A Cadeira de Massagens para Escritório oferece o conforto de um assento ergonómico. A aplicação da função de massagem da Cadeira de Massagens para Escritório aumenta a sua sensação de bem estar após um dia cansativo. O efeito da massagem mostra-se especialmente útil para aliviar os músculos te[...]

  • Page 64

    58 PT 3 Aplicação ADVERTÊNCIA Não rode na cadeira enquanto o cabo de alimentação estiver ligado à cor- rente. Isso pode desligar o cabo. • Premir o botão de “Massagem de costas completa” / faz com que o LED se acenda e as cabeças de massagem iniciem uma massagem que se alonga pelas costas de alto a baixo. Escolha também o tipo de ma[...]

  • Page 65

    59 PT 4 Generalidades 4 Generalidades 4.1 A varia e Reparação Caso a uni dade deix e de reagir depois de ser ligada ou depoi s de ter escolh ido uma funçã o de massagem , veri que se a liga ção à corrent e elétr ica foi feit a corre ctamen te e se todos os cabos estão devi dament e ligados . Deslig ue a unidad e, aguard e alguns se gund[...]

  • Page 66

    60 PT 5 Garantia T ermos e condições de garantia e reparação No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, contacte uma loja da especialidade ou um centro de assistência técnica. Caso tenha de devolver a unidade, indique a avaria e inclua uma cópia do recibo de compra. São aplicadas as seguintes condições: 1. Os produtos MEDISANA inc[...]

  • Page 67

    61 NL 1 V eiligheidsmaatregelen V erklaring van de tekens: Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit apparaat. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over inge- bruikneming en bediening. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door . Het niet opvolgen van de aanwijzingen kan leiden tot zware verwondingen of schade aan het apparaat. W AARSCHUWIN[...]

  • Page 68

    62 NL V eiligheids- maatregelen Over de stroomvoorziening • Let erop, voordat u het apparaat op de elektriciteit aansluit, dat het op het typeplaatje aangegeven voltage overeenkomt met dat van het net. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van hoogfrequente elektromagnetische zendapparatuur . • Houd het elektrische snoer en het apparaat[...]

  • Page 69

    63 NL V oordat u het apparaat gebruikt • Controleer het elektrische snoer en het apparaat voor ieder gebruik goed op eventuele beschadigingen. Een defect apparaat mag niet gebruikt worden. • Gebruik het apparaat niet als te zien is dat het apparaat of het elektrische snoer beschadigd is, als het niet op de juiste manier werkt of als het snoer o[...]

  • Page 70

    64 NL 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank voor het door u in ons gestelde vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd! Met de Massage Bureaustoel MSO heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Om het gewenste resultaat te bereiken en zeer lang plezier te hebben van uw MEDISANA Massage Bureaustoel raden wij u aan de hieronderstaande aanwijzin[...]

  • Page 71

    65 NL 2.2 Installatie Stap 1: Steek de 5 zwenkwielen in de uiteinden van de standvoet. Stap 2: Steek de gasveer in de daarvoor bestemde uitsparing in de standvoet. Stap 3: Bevestig de rugleuning zoals aangegeven met 4 M8x25 mm schroeven aan de stoelzitting. Draai de schroeven eerst alleen met de hand aan. Stap 4: V erbind de stekker met de rechter [...]

  • Page 72

    66 NL 2 Wetenswaardigheden Stap 5: Draai nu de 4 schroeven van stap 3 met de inbussleutel stevig vast. Maak de hoekinstelling van de zitting aan de onderkant van het zitkussen vast met 4 M8x35 mm schroeven en draai deze stevig vast. Stap 6: Maak nu de beide in elkaar gezette stoeldelen (boven- en onderkant) aan elkaar vast. Schud na het aan elkaar [...]

  • Page 73

    67 NL 3 Het gebruik 3 Het gebruik 3.1 Gebruik van de Stoel De Massage Bureaustoel MSO biedt ergonomisch zitcomfort. Door gebruik te maken van de massagefunctie van de Massage Bureaustoel MSO voelt u zich na een vermoeiende dag een stuk lekkerder . Het massage-effect komt in het bijzonder van pas bij het behandelen van verkrampte spieren en van een [...]

  • Page 74

    68 NL 3 Het gebruik W AARSCHUWING Draai u niet met de stoel om als u er zelf op zit en de stekker in het stopcon- tact zit. Dit kan breuk van het snoer veroorzaken. • Na de toets “Complete rugmassage” te hebben ingedrukt / , licht de bijbehorende LED op en masseren de massagekoppen de gehele rug. Kies daarbij ook nog de soort massage dat u wi[...]

  • Page 75

    69 NL 4 Diversen 4 Diversen 4.1 Fouten en Herstel Reageert het apparaat niet bij het aanzetten of het kiezen van een massagefunctie, controleer dan of het apparaat goed met het elektrische net is verbonden en ook of alle snoeren juist aangesloten zijn. T rek de stekker uit het stopcontact, wacht een paar seconden en steek de stekker dan terug in he[...]

  • Page 76

    70 NL 5 Garantie Garantie- en reparatiebepalingen Wend u zich, in het geval u een beroep wilt doen op de garantie. tot uw dealer of onze serviceafdeling. Indien u het apparaat terug moet sturen, beschrijf dan het defect en leg daarbij een kopie van de rekening over . Hierbij gelden de volgende garantiebepalingen: 1. Op MEDISANA producten wordt vana[...]

  • Page 77

    71 FI 1 T urvallisuusohjeita Painike: Tämä käyttöohje koskee tätä tuotetta. Se sisältää tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta ja käytöstä. Lue käyttöohje kokonaan läpi. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai tuotteen vaurioitumiseen. V AROITUS! Noudata varoituksia, jotta vältät mahdolliset h[...]

  • Page 78

    72 FI T ur val lisu uso hje ita V irtalähde • Ennen kuin liität tuotteen virtalähteeseen varmista, että tuotekilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jännitettä. • Älä käytä tuotetta korkeataajuuksisten sähkömagneettisten lähettimien läheisyydessä. • Suojaa sähköjohto ja tuote kuumuudelta, kuumilta pinnoilta, kosteud[...]

  • Page 79

    73 FI Ennen tuotteen käyttöä • T arkista huolellisesti ennen käyttöä, ettei johto tai tuote ole vioittunut. Älä käytä vioittunutta tuotetta. • Älä käytä tuotetta, jos vika tuotteessa tai johdossa on näkyvä, tuote ei toimi kunnolla tai johto tai tuote on kastunut. Lähetä tuote palvelupisteeseen korjattavaksi, jotta vaaratilante[...]

  • Page 80

    74 FI 2 Tietämisen arvoista Kiitämme sinua luottamuksestasi tuotettamme kohtaan ja onnittelemme tuotteen hankinnasta. Olet hankkinut MEDISANAN laadukkaan MSO hierovan toimistotuolin . Jotta voit käyttää MEDISANA hierovaa toimistotuolia halutulla tavalla ja pitkään suosittelemme, että tutustut huolellisesti seuraaviin käyttöohjeisiin ja tu[...]

  • Page 81

    75 FI 2.2 Asennus 1. vaihe: Aseta 5 pyörää jalustan päihin. 2. vaihe: Aseta kaasujousi sille tarkoitettuun reikään jalustassa. 3. vaihe: Asenna selkätuki istuimeen 4 ruuvilla M8 x 25 mm kuten kuvassa. Kiristä ruuvit aluksi käsin. 4. vaihe: Kiinnitä liitin oikeaan käsinojaan ja kiinnitä sekä oikea että vasen käsinoja kukin 2 ruuvilla [...]

  • Page 82

    76 FI 2 Tietämisen arvoista 5. vaihe: Kiristä nyt 3. vaiheen 4 ruuvia kuusiokoloavaimella. Kiinnitä säädettävä istuin istuinpehmusteen alapinnasta 4 ruuvilla M8 x 35 mm ja kiristä ne. 6. vaihe: Liitä nyt kaksi valmiiksi asennettua tuolin osaa yhteen (yläosa ja alaosa). Kun olet liittänyt tuolin osat yhteen ravista niitä kevyesti niin, e[...]

  • Page 83

    77 FI 3 Käyttö 3 Käyttö 3.1 Käyttö Hierovassa toimistotuolissa nautit ergonomisesta istumamukavuudesta. T oimistotuolin hieronta palauttaa hyvän olon tunteen rasittavan päivän jälkeen. Hierova vaikutus auttaa etenkin lihasjännitykseen ja väsymykseen. Tuote rentouttaa mukavasti ja vähentää jokapäiväistä stressiä. T uolin säädett[...]

  • Page 84

    78 FI 3 Käyttö V AROITUS Älä pyöritä tuolia, kun pistoke on kytkettty pistorasiaan. Johto saattaa irrota pistorasiasta. • Painamalla “Complete back massage” -painiketta / led-valo syttyy ja hierontapäät aloittavat koko selkään kohdistuvan hieronnan. V alitse haluamasi hierontatoiminto (shiatsu tai rullahieronta). • Painamalla “S[...]

  • Page 85

    79 FI 4 Sekalaista 4 Sekalaista 4.1 T oimintahäiriöt ja korjaus Jos tuoli ei toimi, kun olet kytkenyt sen päälle tai olet valinnut hierontatoiminnon, tarkista että johdot on liitetty oikein ja kytketty oikein pistorasiaan. Irrota tuote sähköverkosta, odota muutama sekunti ja kytke tuote uudelleen sähköverkkoon. Paina on/off-virtapainiketta[...]

  • Page 86

    80 FI 5 T akuu T akuu ja korjausehdot Jos joudut tekemään takuuvaatimuksen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai palvelupisteeseen. Jos sinun täytyy lähettää tuote takaisin valmistajalle, kuvaile vika ja liitä kopio kassakuitista. T uotteeseen sovelletaan seuraavia takuuehtoja: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään 3 vuoden takuu ostopäiväst[...]

  • Page 87

    81 SE 1 Säkerhetshänvisningar Viktigt Denna bruksanvisning hör till denna enhet. Den innehåller viktig information för inledande drift och an- vändning. Läs hela bruksanvisningen. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kan leda till allvarliga personskador eller skador på enheten V ARNING! Följ varningsmeddelanden för att förhindr[...]

  • Page 88

    82 SE Strömmförsörjn- ing Strömmförsörjning • Innan du ansluter enheten till en strömkälla se till att informationen på märkplåten överensstämmer med nätspänningen. • Använd inte i närheten av högfrekventa elektromagnetiska sändare. • Håll strömmsladden och enheten på avstånd från värme, heta ytor , fukt och vätskor [...]

  • Page 89

    83 SE Innan användning av enheten • Kontrollera sladden och enheten så att de är intakta innan varje användning. Använd inte enheten om den är defekt. • Använd inte enheten om skador på sladd eller enhet är synliga. Om eneheten inte fungerar korrekt eller om sladden eller enheten kommit i kontakt med vätska. Skicka enheten på service[...]

  • Page 90

    84 SE 2 Värt att veta T ack för ditt förtroende och grattis! Vid köp av Kontor Massagestol MSO har du fått en högkvalitétsprodukt av MEDISANA . För att uppnå önskad effekt och långvarig njutning med din MEDISANA Kontor Massagestol rekommenderar vi att du noggrant följer råden för användning samt underhåll. 2.1 Skeppning och packeter[...]

  • Page 91

    85 SE 2.2 Montering Steg 1: Placera 5 hjul i ändarna på stativet. Steg 2: Placera gasfjädern i avsett hål på stativet. Steg 3: Montera ryggstödet på sätet med 4 skruvar M8x25mm, enligt bilden. Dra Inledningsvis åt skruvarna för hand. Steg 4: Anslut kopplingen till höger armstöd och säkra sedan både höger och vänster armstöd med 2 s[...]

  • Page 92

    86 SE 2 Värt att veta Steg 5: Dra åt de 4 skruvarna från steg 3 med insexnyckeln. Säkra det justerbara sätet på den nedre ytan på sittdynan med 4 skruvar M8x35mm och dra åt dem. Steg 6: Sätt nu samman de två helt monterade stolsdelarna (övre och nedre delen). Efter att satt samman båda stolsdelarna, skaka dem lätt så att alla delar an[...]

  • Page 93

    87 SE 3 Användning 3 Användning 3.1 Operation Kontor Massagestol erbjuder ergonomisk sittkomfort. Tillämpning av Kontor Massagestolen och dess massagefunktion förstärker din känsla av välbennande efter en ansträngande dag. Massageeffekten visar sig vara särskilt användbar för att hantera ansträngda muskler och trötta vävnad. Enhete[...]

  • Page 94

    88 SE 3 Användning V ARNING Snurra inte på stolen när sladden är inkopplad. Detta kan dra ut sladden. • T ryck ner knappen / för "fullständig ryggmassage" och lysdioden kommer att tändas och massagehuvudena börjar utföra en massage som expanderar över hela ryggen. Välj även önskad massagetyp (shiatsu eller rullmassage). •[...]

  • Page 95

    89 SE 4 Övrigt 4 Övrigt 4.1 Felfunktion och reparation Om enheten inte reagerar efter att ha slagits på eller efter att du har valt en massagefunktion, kontrollera att den elanslutningen är korrekt och att alla sladdar är ordentligt anslutna. Koppla ur enheten, vänta några sekunder och anslut enhten till elnätet. T ryck på On/Off-knappen +[...]

  • Page 96

    90 SE 5 Garanti Garanti och reparationsvillkor Vid garantifall kontakta din butik eller ett serviceställe. Om du måste skicka in enheten, notera fel och bifoga en kopia av kvittot. Följande garantivillkor gäller: 1. En garantitid på 3 år med början den dag då försäljningen sker på MEDISANA produkter. Vid garantifall ska dagen för förs?[...]

  • Page 97

    91 GR 1 Οδηγίες για την ασφλεα Κλειδί: Τ ο εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτή τη μονάδα. Περιέχει σημαντικές π ληροφορίες για την αρχική λειτ ουργία και χρήση. Διαβάστε ολόκληρο τ ο εγχειρίδιο οδη?[...]

  • Page 98

    92 GR Οδηγίες για την ασφλεα Τροφοδοσία ρεύματος • Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ό τι οι πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζ ουν με την κύρια τάση. • Να μην λε[...]

  • Page 99

    93 GR πριν τη χρήση της μονάδας • Ελέγξτε το καλώδιο και τη μονάδα προσεκτικά πριν κάθε χρήση για τυχόν φθορά. Μην λειτ ουργείτε μια ελαττωματική μονάδα. • Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα αν υπάρχ?[...]

  • Page 100

    94 GR 2 Χρήσιμες π ληροφορίες Σας ευχ αριστούμε για την εμπιστ οσύνη σας και συγχ αρητήρια! Με την αγορά της Καρέκλ ας γραφείου για μασάζ MSO έχετε αποκτήσει ένα ποιο τικό προϊόν από τη MEDISANA . Για να[...]

  • Page 101

    95 GR 2.2 Διάταξη Βήμα 1: Τ οποθετήστε 5 τρο χούς στ α άκρα της βάσης. Βήμα 2: Τ οποθετήστε το ελ ατήριο αερίου στην καθορισμένη οπή στη βάση. Βήμα 3: Τ οποθετήστε τη βάση ξεκούρασης της μέσης στο κάθισ?[...]

  • Page 102

    96 GR 2 Χρήσιμες π ληροφορίες Βήμα 5: Τώρα, σφίξτε τις 4 από το βήμα 3 με το κλειδί Allen. Ασφαλίστε το ρυθμιζ όμενο κάθισμα στην κατώ τερη επιφάνεια του μαξιλαριού τ ου καθίσματος με 4 βίδες M8x35mm κ αι σφ[...]

  • Page 103

    97 GR 3 Εφαρμογή 3 Εφαρμογή 3.1 Λειτουργία Η λειτ ουργί α τ ης εφαρμ ογής της Κ αρέκ λας γρ αφείου γι α μ ασάζ αυξά νει την αίσθηση κ αλο ζ ωίας μετ ά από μα κ ουραστικ ής μέρας. Η επίδ ραση του μ ασάζ απ[...]

  • Page 104

    98 GR 3 Εφαρμογή ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ Μην περιστρέφετε την καρέκλα ό ταν είναι συνδεδεμένο το κ αλώδιο. Μπορεί να προκληθεί διάρρηξη τ ου καλ ωδίου. • Πατώντας το κουμπί “Ολοκληρωμένο μασάζ μέσης” / α[...]

  • Page 105

    99 GR 4 Διάφορα 4 Διάφορα 4.1 Δυσλειτουργία κ αι Επιδιόρθωση Αν η μονάδα αποτύχει να αντιδράσει μετά την ενεργοποίησή της ή αφού επιλέξετε μια λειτ ουργία μασάζ, ελέγξτε ότι η ηλεκτρική σύνδεση πρ?[...]

  • Page 106

    100 GR 5 Εγγύηση Όροι κ αι προϋπ οθέσεις εγγύησης κ αι επιδιόρθωσης Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης, επικ οινωνήστε με ένα εξειδικευμένο κατάστημα ή ένα σημείο σέρβις. Αν χρειαστεί να στείλετε τ?[...]

  • Page 107

    [...]

  • Page 108

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland T el.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88920 0 1 /201 1[...]