Medisana MC 820 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Medisana MC 820, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Medisana MC 820 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Medisana MC 820. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Medisana MC 820 should contain:
- informations concerning technical data of Medisana MC 820
- name of the manufacturer and a year of construction of the Medisana MC 820 item
- rules of operation, control and maintenance of the Medisana MC 820 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Medisana MC 820 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Medisana MC 820, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Medisana service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Medisana MC 820.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Medisana MC 820 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FR Matelas de massage Shiatsu pour siège MC 820 IT Coprisedile massaggianti shiatsu MC 820 ES Respaldo de masaje Shiatsu MC 820 PT Coxim com efeito de massagem Shiatsu MC 820 NL Shiatsu-massagekussen MC 820 FI Shiatsu-hierontaistuinalusta MC 820 SE Shiatsu massagesits MC 820 GR Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MC 820 Manual de inst[...]

  • Page 2

    DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Page 3

    Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού     ?[...]

  • Page 4

    DE  Haltegurte (Rückseite)  2 verstellbare Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit abnehmbaren Bezug  2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage), optional für Punkt- oder Rollenmassage verwendbar, mit zuschaltbarer Heizung  Netzstecker mit Kabel  2 Massagemotoren (Vibrationsmassage) ?[...]

  • Page 5

    GB  Fastening straps (rear)  2 adjustable massage heads for neck/shoulder (Shiatsu massage) with removable cover  2 three-dimensional oszillating twin massage heads (Shiatsu massage), optional suitable for spot or rolling massage, with additional heat function  Plug with cable  2 Massage motors (Vibration massage)  Remote control [...]

  • Page 6

    FR  Sangle de fixation (arrière)  2 têtes de massage réglables pour la nuque / les épaules (massage Shiatsu) avec revêtement amovible  2 têtes de massage doubles tridimensionnelles (massage Shiatsu), utilisable en option pour le massage ponctuel par rouleaux , avec fonction chauffage supplémentaire  Fiche secteur avec câble  [...]

  • Page 7

    IT  Cinghia (lato posteriore)  2 testine di massaggio per la zona della nuca/delle spalle regolabili (massaggio Shiatsu) con rivestimento estraibile  2 testine di massaggio doppie oscillanti e tridimensionali (massaggio Shiatsu), opzionali per massaggio a punti di pressione o a rulli, con riscaldamento attivabile  Spina di alimentazione[...]

  • Page 8

    ES  Correas (cara trasera)  2 cabezales de masaje ajustables en la zona del cuello y de los hombros (masaje Shiatsu) con forro extraíble  2 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu), que pueden utilizarse opcionalmente para el masaje con puntos de presión o con rodillos y con calefacción conmutable  E[...]

  • Page 9

    PT  Cintas de fixação (face posterior)  2 cabeças de massagem reguláveis para aplicação na zona da nuca e dos ombros (massagem Shiatsu) com forro amovível  2 cabeças de massagem duplas, oscilantes, tridimensionais (massagem Shiatsu), utilizável opcionalmente para massagem pontual por rolos, com aquecimento que pode ser adicionalme[...]

  • Page 10

    10 NL  Riemen (achterkant)  2 verstelbare massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage) met afneembare hoes  2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage), optional für Punkt- oder Rollenmassage verwendbar, mit zuschaltbarer Heizung  Netstekker met kabel  2 massagemotoren (trillingsmassage)  Houder voo[...]

  • Page 11

    FI  Kiinnitysvyöt (selkäpuoli)  2 säädettävää hierontapäätä niska-/hartia-alueella (Shiatsu-hieronta) irrotettava päällinen  2 kolmiulotteisesti värähtelevää kaksoishierontapäätä (Shiatsu-hieronta), optiona piste-rullahieronnalle käytettävissä, kytkettävällä lämmityksellä  Verkkopistoke ja -johto  2 hierova[...]

  • Page 12

    SE  Fästremmar (baksidan)  2 justerbara massagehuvuden för nacke/skuldror (Shiatsu-massage) med borttagbart överdrag  2 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage), kan som tillval användas för punkt- och rullmassage, med på- och avstängningsbar värme  Nätkontakt med kabel  2 massagemotorer (vibration[...]

  • Page 13

    GR  Ιμάντες συγκράτησης (πίσω πλευρά)  2 ρυθμιζόμενες κεφαλές μασάζ στην περιοχή του αυχένα/ώμων (μασάζ Σιάτσου) με αφαιρούμενο κάλυμμα  2 τρισδιάστατα δονούμενες διπλές κεφαλές μασάζ (μασά[...]

  • Page 14

    ACHTUNG siehe Seite 3 1 Sicherheitshinweise vor dem Betrieb des Gerätes CAUTION see page 14 1 Safety Instructions Before usin g the unit ATTENTION Cf. page 25 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l’appareil ATTENZIONE vedi pagina 36 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio ATENCIÓN véase página 47 1 Indicacione[...]

  • Page 15

    1 DE 1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetrieb- nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W A[...]

  • Page 16

    1 Sicherheitshinweise DE 2 zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausge- schaltet ist. • Halten Sie das Netzkabel und da[...]

  • Page 17

    DE 1 Sicherheitshinweise 3 • Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage haben. • Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung befinden und / oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage Ihren Arzt. • In folgend[...]

  • Page 18

    4 1 Sicherheitshinweise DE • Benutz en Sie die Massage-Sitzauflage ni emals im zus ammengefal teten oder zerknitterten Zustand. • Benutzen Sie das Gerät niemals unter Decken und Kissen. • Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie es zur Anwen- dung keinesfalls flach aus. • Sorgen Sie dafür, dass sich alle bewegliche[...]

  • Page 19

    5 DE 2 Wissenswertes 2.1 Lieferumfang und Verpackung Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Shiatsu-Massage-Sitzauflage MC 820 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Nacken-, Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg[...]

  • Page 20

    6 3 Anwendung DE Die Anwendung der Shiatsu-Massage-Sitzauflage fördert das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Der Massage-Effekt erweist sich besonders hilfreich bei der Behandlung verkrampfter Muskulatur und müdem Gewebe. Bei der Bewältigung von Alltagsstress bietet Ihnen das Gerät zusätzlich ange- nehme Entspannung. Die Massagen unte[...]

  • Page 21

    7 DE 3 Anwendung Rücken  kreisend von unten (Start-Position) nach oben bewegen. Gleich- zeitig sind Wärmefunktion und Vibration im Sitz aktiv. Die Vibrations-Intensität befindet sich dabei in der höchsten Einstellung. Die LEDs zeigen die jeweils aktivierten Massagebereiche und Funktionen an. Das Gerät hält an, sobald alle Funktionen durchl[...]

  • Page 22

    8 3 Anwendung DE Punkt-Massage-Taste  ( ▲▼ ) Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die On/Off -Taste  drücken. Die Punkt- Massage im Rücken ist nur im Shiatsu-Status verfügbar. Der Shiatsu-Status wird durch Drücken der Shiatsu Massage-Taste  aktiviert. Die Massageköpfe rotieren an einer Stelle. Durch Drücken und Halten der Punkt[...]

  • Page 23

    9 DE 3 Anwendung Vibration-Taste  (Vibrations-Taste) Der Shiatsu-Massagefunktion kann jederzeit eine Vibrationsmassage im Ober- schenkelbereich zugeschaltet werden, indem Sie die Taste für Vibrations- Massage  drücken. Die Vibrationsmassage im Oberschenkelbereich kann auch separat genutzt werden. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die O[...]

  • Page 24

    10 4 V erschiedenes DE 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Hinweis zur Entsorgung 4.3 Technische Daten • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge- schaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Die Shiatsu-Massage-Sitzauflage reinigen Sie nur mit einem weichen Tuch, das[...]

  • Page 25

    11 DE 5 Garantie Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei J[...]

  • Page 26

    12 1 Safety Instructions GB IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning no[...]

  • Page 27

    13 GB 1 Safety Instructions about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off. • Keep the power cord and the device itself away from h[...]

  • Page 28

    14 1 Safety Instructions GB • Use of the massage device is prohibited in the following cases: - not on children, - not on animals, - never while you sleep, - not in the car, - not while ingesting substances that reduce reaction times (e.g. painkiller medications, alcohol). before using the unit Before using the device for the first time, both tra[...]

  • Page 29

    15 GB 1 Safety instructions • Never sit or stand on the moving parts of the device with all your weight and do not place objects on the device. The device is only intended for household use and must not be used for commercial or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the Shiatsu massage seat cover. The mas[...]

  • Page 30

    16 2 Useful Information GB 2.1 Items supplied and packaging Thank you very much Thank you for your confidence in us and congratulations! You have acquired a MEDISANA quality product with this Shiatsu massage seat cover MC 820 . This unit is designed for massaging the neck, back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the followi[...]

  • Page 31

    17 GB 3 Operating The use of the shiatsu massage seat cover will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue. The unit provides pleasant relaxation for overcoming everyday stress. The massaging can improve your well-being, and is also useful in the sport and fit[...]

  • Page 32

    18 3 Operating GB First massages in neck/shoulder are presented by rotating neck/shoulder massage heads  , to be added directly by full back region massages. The rotating back massage heads  move from the entire bottom (start position) to the entire top. Simultaneously heat in the back and vibration in the seat are activated, while intensity [...]

  • Page 33

    19 GB 3 Operating Spot massage button  ( ▲▼ ) Switch on the device by pressing O n/Off button  . Only under shiatsu state spot massage for back will response. Activate the Shiatsu function state by pressing the Shiatsu massage button  . Massage heads rotate in a spot. Pressing and holding the spot massage button  changes position of[...]

  • Page 34

    20 3 Operating GB Heat button  The heat function can be activated at any time with the shiatsu massage and rolling massage, during which the vibration massage can also be activated. Press the heat button  to activate the function; the LED on the control unit and the massage heads light up red. The heat is radiated through the massage heads ?[...]

  • Page 35

    21 GB 4 Miscellaneous 4.1 Cleaning and maintenance 4.2 Disposal 4.3 Technical Data • Before cleaning the device, make sure that it is turned off and the mains plug is removed from the socket. Allow the unit to cool down. • Only clean the Shiatsu massage seat cover with a soft cloth slightly dampened with a mild detergent (e.g. soap suds). Under[...]

  • Page 36

    22 5 W arranty GB Please contact your supplier or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty c[...]

  • Page 37

    23 FR 1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessur es ou des[...]

  • Page 38

    24 1 Consignes de sécurité FR remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la ten- sion indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. • Vérifier que l'appareil est éteint avant d'insérer la fiche sect[...]

  • Page 39

    25 FR 1 Consignes de sécurité • Si vous avez des douleurs non expliquées, si vous suivez un traitement médi- cal et/ou si vous utilisez des appareils médicaux, consultez votre médecin avant d’utiliser le siège de massage. • Dans les cas suivants, l’utilisation de l’appareil est interdite : - pour les enfants, - pour les animaux, - [...]

  • Page 40

    26 1 Consignes de sécurité FR L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical ! Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le coussin de massage. N’utilisez le coussin de massage que dans des pièces fermées ! N’utilisez pas le coussin[...]

  • Page 41

    27 FR 2 Informations utiles 2.1 Éléments fournis et emballage Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le matelas de massage Shiatsu pour siège MC 820 , vous avez fait l’acqui- si-tion d’un produit de qualité MEDISANA . Cet appareil est destiné au mas- sage de la nuque, du dos et des cuisses. Afin d’obtenir les résultats[...]

  • Page 42

    28 3 Utilisation FR Ce matelas de massage Shiatsu est une source de bien-être après une journée fatigante. L’effet massant se révèle particulièrement efficace pour soulager les muscles contractés et tonifier les tissus fatigués. L’appareil vous apporte une détente bienfaisante qui vous fera oublier le stress quotidien. Les massages com[...]

  • Page 43

    29 FR 3 Utilisation têtes de massage se déplaçant alors  de manière circulair esur la nuque. Juste après s’ajoute le massage du dos, les têtes de massage se déplaçant alors de manière circulaire dans le dos  , du bas (position de départ) vers le haut. La fonction chauffante et la fonction vibrations du siège sont également activ[...]

  • Page 44

    30 3 Utilisation FR Touche de massage ponctuel  ( ▲▼ ) Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de marche/arrêt  . Le massage ponctuel dans le dos est disponible uniquement avec la fonction shiatsu. La fonction shiatsu est activée par l’appui sur la touche de massage shiatsu  . Les touches de massage tournent sur un endroit. [...]

  • Page 45

    31 FR 3 Utilisation Touche Heat  (touche chaleur) Vous pouvez à tout moment ajouter la fonction chauffante au massage shiatsu et au massage par rouleaux, et vous pouvez également activer le massage par vibrations. Appuyez sur la touche HEAT  pour activer la fonc- tion, la DEL de la commande et les têtes de massage s’allument en rouge. Le[...]

  • Page 46

    32 4 Divers FR 4.1 Nettoyage et entretien 4.3 Caractéristiques techniques • Avant de nettoyer l’appareil, vérifiez qu’il soit éteint, refroidi et que le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil. • Pour nettoyer le matelas de massage Shiatsu, utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec[...]

  • Page 47

    33 FR 5 Garantie En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une gara[...]

  • Page 48

    34 1 Norme di sicurezza IT NOTE IMPOR T ANTI ! CONSER V ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L ’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni[...]

  • Page 49

    35 IT 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento. • Tenere lontano il cavo di alimentaz[...]

  • Page 50

    36 1 Norme di sicurezza IT • Nei seguenti casi l’uso dell’apparecchio non è consentito: - Su bambini, - Su animali, - Durante il sonno, - In un veicolo, - Dopo l’assunzione di sostanze che riducono la capacità di reazione (p.es. analgesici, alcool). prima dell’uso dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta[...]

  • Page 51

    37 IT 1 Norme di sicurezza L'apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico e non per scopi commerciali o per il settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante. Utilizzare il cuscino massaggiante solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il cuscino massaggi[...]

  • Page 52

    38 2 Informazioni interessanti IT 2.1 Materiale in dotazione e imballaggio Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MC 820 , Lei ha acquistato un pro- dotto di qualità di MEDISANA . Questo apparecchio è costruito per il mas- saggio nella zona cervicale, dorsale e cosce. P[...]

  • Page 53

    39 IT 3 Modalità d’impiego L'applicazione del cuscino a sedile per massaggio shiatsu migliora il benessere dopo una giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolarmente utile nel trattamento di contratture muscolari e tessuti stanchi. L'apparecchio garan- tisce un piacevole rilassamento per superare lo stress quotidian[...]

  • Page 54

    40 3 Modalità d’impiego IT Innanzitutto viene massaggiata la zona della nuca e delle spalle, le testine di massaggio nella zona cervicale  si muovono in modo circolare. Subito dopo viene massaggiata la zona dorsale, le testine di massaggio si muovono lungo la schiena  in modo circolare dal basso (posiz ione iniziale) verso l’alto. Contem[...]

  • Page 55

    41 IT 3 Modalità d’impiego Tasto di massaggio a punti di pressione  ( ▲▼ ) Accendere l’apparecchio premendo il tasto On/Off  . Il massaggio a punti di pressione nella zona dorsale è disponibile solo nella modalità shiatsu. La modalità shiatsu viene attivata premendo il tasto di massaggio shiatsu  . Le testine di massaggio ruota[...]

  • Page 56

    42 3 Modalità d’impiego IT Pulsante Heat  (Tasto della funzione termica) La funzione di calore può essere usata sempre assieme al massaggio Shiatsu e al massaggio a rulli, a cui si potrà aggiungere inoltre il massaggio a vibrazione. Premendo il tasto HEAT  viene attivata la funzione e il LED sull’elemento dei comandi e le testine di ma[...]

  • Page 57

    43 IT 4 V arie 4.1 Pulizia e manutenzione 4.3 Dati tecnici • Prima di pulire l’apparecchio assicurarsi che sia spento e che la spina non sia inserita nella presa di alimentazione elettrica. Fare raffreddare l'apparecchio. • Pulire il supporto per massaggio shiatsu con un panno morbido inumidito leggermente con una soluzione di sapone neu[...]

  • Page 58

    44 5 Garanzia IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a par[...]

  • Page 59

    45 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el ap[...]

  • Page 60

    46 1 Indicaciones de seguridad ES alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la ten- sión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato está apagado. • Mantenga el cable[...]

  • Page 61

    47 ES 1 Indicaciones de seguridad - en animales, - mientras duerme, - en un vehículo, - cuando se estén ingiriendo medicamentos que reduzcan la capacidad de reacción (por ej., analgésicos, alcohol). antes de usar el aparato Antes de utilizar por primera vez el aparato, deberán retirarse las dos fijaciones de transporte de la parte inferior y s[...]

  • Page 62

    48 1 Indicaciones de seguridad ES El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. Utilice el cojín de masaje sólo en espacios cerrados. No utilice el cojín de masaje en espacios[...]

  • Page 63

    49 ES 2 Informaciones interesantes 2.1 Volumen de suministros y embalaje ¡ Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el respaldo de masaje de Shiatsu MC 820 ha adquirido usted un produc- to de calidad de MEDISANA . Este dispositivo está diseñado para masajear la zona del cuello, espalda y de los muslos. Para que pue[...]

  • Page 64

    50 3 Aplicación ES El empleo del respaldo de masaje Shiatsu favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los tratamientos de la musculatura agarrotada y cansada. Para superar el estrés diario, el aparato le ofrece un agradable relax. Los masajes favorecen el bienestar, tanto para [...]

  • Page 65

    51 ES 3 Aplicación les de masaje del cuello  se mueven en círculos. J usto después se masajea la zona de la espalda; durante este proceso, los cabezales de masaje de la espalda  se mueven en círculos desde abajo (posición de inicio) hacia arriba . Simultáneamente están activas las funciones de calor y de vibración del asiento. La inte[...]

  • Page 66

    52 3 Aplicación ES Tecla de masaje con puntos de presión  ( ▲▼ ) Encienda el aparato pulsando la tecla On/Off  . El masaje con puntos de presión en la espalda solo está disponible en el modo Shiatsu. El modo Shiatsu se activa pulsando la tecla de masaje Shiatsu  . Los cabezales de masaje rotan en una posición. Pulsando y mantenien[...]

  • Page 67

    53 ES 3 Aplicación Tecla Heat  (tecla calor) La función de calor puede añadir en cualquier momento el masaje Shiatsu o el masaje con rodillos, con lo cual también podrá activarse adicionalmente el masaje con vibración. Pulsando la tecla HEAT  , la función se activa; el LED del aparato de control y los cabezales de masaje se iluminan en[...]

  • Page 68

    54 4 Generalidades ES 4.1 Limpieza y cuidado 4.2 Indicaciones para la eliminación 4.3 Datos técnicos • Antes de limpiar el aparato asegúrese de que esté apagado y de que el cable de red no esté conectado a ningún enchufe. Deje enfriar el dispositivo. • El respaldo de masaje Shiatsu sólo se debe limpiar con un paño suave ligeramente hume[...]

  • Page 69

    55 ES 5 Garantía Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relaci?[...]

  • Page 70

    56 1 A visos de segurança PT NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.[...]

  • Page 71

    57 PT 1 A visos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se encontra des- ligado. • Mant[...]

  • Page 72

    58 1 A visos de segurança PT - quando utilizado em animais, - durante o sono, - no automóvel, - em caso de ingestão de substâncias que possam, de alguma forma, reduzir a capacidade de reacção (como sendo analgésicos, bebidas alcoólicas). antes da utilização do aparelho Antes da primeira utilização do aparelho é neccessário remover as [...]

  • Page 73

    59 PT 1 A visos de segurança O aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica e não para fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização da almofada de massagem. Utilize a almofada de massagem apenas em espaços fechados! Não utilize a a[...]

  • Page 74

    60 2 Informações gerais PT 2.1 Material fornecido e embalagem Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a coxim com efeito de massagem Shiatsu MC 820 , adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA . Este aparelho destina-se a massajar a zona da nuca, das costas e das coxas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfruta[...]

  • Page 75

    61 PT 3 Aplicação A utilização da coxim com efeito de massagem Shiatsu estimula o bem-estar após um dia cansativo. O efeito de massagem demonstra ser especialmente efi- caz no tratamento de musculatura contraída e tecidos enfraquecidos. Para superar o stress diário, o aparelho oferece-lhe uma descontracção agradável e adicional. As massag[...]

  • Page 76

    62 3 Aplicação PT demonstradas as massagens na zona da nuca/dos ombros, sendo que as cabeças de massagem na nuca  se movimentam de for ma circula r Logo de seguida é iniciada a massagem na zona das costas, sendo que as cabeças de massagem nas costas  se movi mentam de for ma circ ular de baixo (posição inicial) para cima. Simultaneamen[...]

  • Page 77

    63 PT 3 Aplicação Botão de massagem pontual  ( ▲▼ ) Ligue o aparelho pressionando o botão Ligar/Desligar  . A massagem pontual apenas está disponível no estado Shiatsu. A massagem Shiatsu é ativada ao pressionar o botão de massagem Shiatsu  . As cabeças de massagem rodam numa zona. Ao pressionar e manter o botão de massagem p[...]

  • Page 78

    64 3 Aplicação PT Botão Heat  (Botão de aquecimento) A função de calor pode ser ligada a qualquer momento em conjunto com a massagem Shiatsu, pelo que a massagem por vibração também pode estar liga- da. Ao premir o botão HEAT  , a função liga, sendo que os LEDs do coman- do e as cabeças de massagem acendem a vermelho. O calor é [...]

  • Page 79

    65 PT 4 Generalidades 4.1 Limpeza e conservação 4.3 Dados técnicos • Antes de limpar o aparelho, certifique-se de que o aparelho está desligado e que a ficha de rede está retirada da tomada. Deixe o aparelho arrefecer. • Limpe a esteira de massagem Shiatsu com um pano macio e ligeiramente humedecido com detergente suave. Nunca utilize agen[...]

  • Page 80

    66 5 Garantia PT Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA con[...]

  • Page 81

    67 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. W AARSCHU[...]

  • Page 82

    68 1 V eiligheidsmaatr egelen NL over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven over- eenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitgeschakeld is. • Houd het netsnoe[...]

  • Page 83

    69 NL 1 V eiligheidsmaatr egelen dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. • In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: - bij kinderen, - bij dieren, - als u slaapt, - in het voertuig, - bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol). voor gebruik Voor het eerste gebruik van [...]

  • Page 84

    70 1 V eiligheidsmaatr egelen NL • Zorg ervoor dat alle bewegende delen altijd vrij kunnen bewegen. • Ga nooit met het volledige gewicht zitten of staan op de bewegende delen van het toestel en plaats er geen voorwerpen op. Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector[...]

  • Page 85

    71 NL 2 Wetenswaar digheden 2.1 Omvang van de levering en verpakking Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het shiatsu-massagekussen MC 820 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit toestel is bestemd voor de massage in de nek-, rug- en schouderzone. Om het gewenste resultaat te behalen en[...]

  • Page 86

    72 3 Het Gebruik NL Het gebruik van het shiatsu massagekussen bevordert het welzijn na een ver- moeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel. Bij het overwinnen van dagelijkse stress biedt u het toestel een aangename ont- spanning. De massages ondersteu[...]

  • Page 87

    73 NL 3 Het Gebruik massagekoppen in de nek zich  draaiend be wegen. Direct daarna komt de massage in het ruggedeelte erbij, waarbij de massagekoppen in de rug  draaiend van beneden (startpositie) naar boven bewegen. Tegelijk zijn warmtefunctie en trillingsfunctie in de zitting actief. De trillingsintensiteit bevindt zich daarbij in de hoogst[...]

  • Page 88

    74 3 Het Gebruik NL Puntmassage-toets  ( ▲▼ ) Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets  te drukken. De punt- massage in de rug is alleen in de Shiatsu-status beschikbaar. De Shiatsu-status wordt door het indrukken van de Shiatsu massage-toets  geactiveerd. De massagekoppen roteren op één punt. Door het indrukken en vasthouden [...]

  • Page 89

    75 NL 3 Het Gebruik Heat- toets  (warmtetoets) De warmtefunctie kan op elk moment bij de Shiatsu- en de rolmassage wor- den ingeschakeld, waarbij ook de trillingsmassage extra ingeschakeld mag zijn. Door het indrukken van de HEAT-toets  schakelt u de functie in, de LED aan het besturingstoestel en de massagekoppen lichten rood op. De warmte w[...]

  • Page 90

    76 4 Diversen NL 4.1 Reiniging en onderhoud 4.2 Afvalbeheer 4.3 Technische gegevens • Koppel het netsnoer los van de wandcontactdoos en schakel het instrument uit voordat u het reinigt. Laat u het apparaat afkoelen. • Het Shiatsu massagekussen reinigt u alleen met een zachte doek, die u met een mild zeepsopje licht bevochtigt. Gebruikt u in gee[...]

  • Page 91

    77 NL 5 Garantie Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf[...]

  • Page 92

    78 1 T urvallisuusohjeita FI TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen. V AROITUS Noudata [...]

  • Page 93

    79 FI 1 T urvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verk- kovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnoista, kosteudes[...]

  • Page 94

    80 1 T urvallisuusohjeita FI ennen laitteen käyttöä Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa täytyy molemmat selkänojan takapuolella sijaitsevat kuljetustuet poistaa ylhäältä ja alhaalta (katso tämän käyttöohjeen alussa oleva kuva). 1. Kierrä mukana toimitetulla kuusiokoloavaimella ruuvit ulos myötäpäivään. (1) 2. Hävitä ruuv[...]

  • Page 95

    81 FI 1 T urvallisuusohjeita Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä alueella. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä. Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa! Älä käytä hierontatyynyä k[...]

  • Page 96

    82 2 Tietämisen arvoista FI 2.1 Pakkauksen sisältö ja pakkaus Sydämellinen kiitos Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Hankkimasi Shiatsu-hierontaistuinalusta MC 820 on MEDISANA n laatutuote. Laite on tarkoitettu niska- ja selkä- ja reisien alueen hierontaan. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohj[...]

  • Page 97

    83 FI 3 Käyttö Shiatsu-hierontaistuinalusta käyttö edesauttaa rentoutumista raskaan päivän jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamises[...]

  • Page 98

    84 3 Käyttö FI ovat samanaikaisesti aktivoituina. Tärinän voimakkuus on silloin korkeimmalla asetuksella. LEDit osoittavat kulloinkin aktivoidut hierontaalueet ja toiminnot. Laite pysähtyy heti, kun kaikki toiminnot on käyty läpi. Neck-painike  (niska-näppäin) Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä  . Niska-näppäimen  pa[...]

  • Page 99

    85 FI 3 Käyttö Pistehierontapainike  ( ▲▼ ) Kytke laite päälle painamalla virtakytkintä  . Pistehieronta selässä on mahdol- lista ainoastaan shiatsu-tilassa. Shiatsu-tila aktivoidaan painamalla shiatsu- hierontapainiketta  . Hierontapäät pyörivät yhdessä kohdassa. Kun painat pistehierontapainiketta  ja pidät sitä paine[...]

  • Page 100

    86 3 Käyttö FI Heat- painike  (Lämpö-näppäin) Lämmitystoiminnon voi aina lisätä shiatsu- ja rullahierontaan, jolloin myös tärinähieronta voi olla kytkettynä päälle. HEAT-näppäimen  painaminen kytkee toiminnon päälle, ohjauslaitteen LED ja hierontapäät loistavat punaisina. Lämpö säteilee hierontapäiden  kautta. Läm[...]

  • Page 101

    87 FI 4 Sekalaista 4.1 Puhdistus ja hoito 4.2 Hävittämisohjeita 4.3 Tekniset tiedot • Varmista ennen laitteen puhdistamista, että laite on kytketty pois päältä ja että verkkopistoke on vedetty irti pistorasiasta. • Puhdista Shiatsu-hierontapatja ainoastaan pehmeällä liinalla, jonka voit kostuttaa miedolla saippualiuoksella. Älä käyt[...]

  • Page 102

    88 5 T akuu FI Käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA -tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk- sestä. Myyntipäiväys tulee to[...]

  • Page 103

    89 SE 1 Säkerhetshänvisningar OBSER VERA! SP ARA! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. V ARNING V arningstexter na måste beakt[...]

  • Page 104

    90 1 Säkerhetshänvisningar SE strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avstängd. • Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och vätskor. Ta ald[...]

  • Page 105

    91 SE 1 Säkerhetshänvisningar innan apparaten används Innan apparaten används för första gången måst de två trans- portsäkringarna tas bort, de sitter upptill och nedtill på ryggstödets baksida (se bilden i början av denna bruksanvisning). 1. Skruva ut skruvarna motsols med den bifogade insexnyckeln. (1) 2. Ta hand om skruvarna enligt [...]

  • Page 106

    92 1 Säkerhetshänvisningar SE Apparaten är enbart avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning eller inom det medicinska området. Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du använder massagekudden. Använd massagekudden enbart i slutna rum! Använd inte massagekudden i våt[...]

  • Page 107

    93 SE 2 Värt att veta 2.1 Leveransomfång och förpackning Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Shiatsu massagesits MC 820 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA . Apparaten är avsedd för massage på nacke, rygg och lår. För att använd- ningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt MEDISAN[...]

  • Page 108

    94 3 Användning SE Om man använder Shiatsu massagesitsen efter en ansträngande dag, så känner man sig bättre. Massageeffekten hjälper särskilt mycket vid behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på ett angenämt sätt. Massagen [...]

  • Page 109

    95 SE 3 Användning Neck-knapp  (knapp för nacken) Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av  . Genom att trycka på knappen för nacken  aktiveras reverserbar “knåd- massage” på nacke/skuldror. Tryck en gång på knappen: om det vänstra massagehuvudet  knådar roterande moturs, knådar det högra massage- huvudet ?[...]

  • Page 110

    96 3 Användning SE Punktmassageknapp  ( ▲▼ ) Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/Av  . Punktmassagen på ryggen är endast tillgänglig i shiatsustatus. Shiatsustatusen aktiveras genom att trycka på shiatsumassageknappen  . Massagehuvudena roterar på ett ställe. Tryck in och håll ner punktmassageknappen  för at[...]

  • Page 111

    97 SE 3 Användning Heat- knapp  (knapp för värme) Värmefunktionen kan alltid slås på när shiatsu- och rullmassagen används. Även vibrationsmassagen kan samtidigt vara aktiverad. Aktivera funktionen med HEAT- knappen  , lysdioden på styrenheten och massagehuvudena lyser rött. Värmen strålar ut från massagehuvudena  . Stäng av[...]

  • Page 112

    98 4 Övrigt SE 4.1 Rengöring och skötsel 4.2 Hänvisning gällande avfallshantering 4.3 Tekniska Data • Kontrollera att apparaten är avstängd och att nätkontakten är utdragen ur eluttaget innan du rengör apparaten. • Shiatsu-massagestödet rengörs bara med en mjuk trasa som du fuktat lätt i en mild tvållösning. Använd under inga om[...]

  • Page 113

    99 SE 5 Garanti Garanti och förutsättningar för reparationer Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från ink[...]

  • Page 114

    100 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λε[...]

  • Page 115

    101 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù?[...]

  • Page 116

    102 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ GR ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÙÂı› Û ÏÂÈÔ˘ÚÁ›·. ñ Η χρήση της συσκευής απαγορεύεται στις παρακάτω περιπτώσεις: - σε παιδιά, - σε ζώα, - όταν κοιμάστε[...]

  • Page 117

    103 GR 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Φροντίστε ώστε όλα τα κινούμενα μέρη να μπορούν πάντα να κινούνται ελεύθερα. ñ Ποτέ μην κάθεστε και μην στηρίζεστε με όλο σας το βάρος πάνω στα κινητά μέρη της συ[...]

  • Page 118

    104 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ GR 2.1 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με την αγορά του μαξιλάρι για μασάζ [...]

  • Page 119

    105 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Η εφαρμογή του μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου βελτιώνει την ευεξία σας μετά από μία κουραστική ημέρα. Η δράση του μασάζ αποδεικνύεται ιδιαίτερα ευεργετική κατά τη θεραπεία ταλαιπ?[...]

  • Page 120

    106 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR περιοχή του αυχένα και των ώμων, όπου οι κεφαλές στον ώμο  κινούνται κυκλικά. Στη συνέχεια ακολουθεί το μασάζ στην πλάτη όπου οι κεφαλές στην πλάτη  κινούνται κυκλικά από κάτ[...]

  • Page 121

    107 GR 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Πλήκτρο τοπικού μασάζ  ( ▲▼ ) Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο ON/OFF  . Το τοπικό μασάζ στην πλάτη διατίθεται μόνο στη λειτουργία Σιάτσου. Η λειτουργία Σιάτσου ενε?[...]

  • Page 122

    108 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ GR Πλήκτρ o Heat  (πλήκτρο θέρμανσης) Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να ενεργοποιείται οποιαδήποτε στιγμή με το μασάζ Σιάτσου και με το κυλιόμενο μασάζ, όπου ταυτόχρονα μπορεί να ε[...]

  • Page 123

    109 GR 4 ¢È¿ÊÔÚ· 4.1 ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË 4.2 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË 4.3 Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· • ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ηı¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ η?[...]

  • Page 124

    110 5 ∂ÁÁ‡ËÛË GR ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢ÒÓ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ηÙ¢ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™?[...]

  • Page 125

    MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:56 Uhr Seite[...]

  • Page 126

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88938 06/ 2012 MC_820/88938_WEST_Final_25.06.qxd:Massagesitz mit Nackenmassage 27.06.2012 13:56 Uhr Seite[...]