Maxwell MW-1160 BD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Maxwell MW-1160 BD, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Maxwell MW-1160 BD one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Maxwell MW-1160 BD. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Maxwell MW-1160 BD should contain:
- informations concerning technical data of Maxwell MW-1160 BD
- name of the manufacturer and a year of construction of the Maxwell MW-1160 BD item
- rules of operation, control and maintenance of the Maxwell MW-1160 BD item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Maxwell MW-1160 BD alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Maxwell MW-1160 BD, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Maxwell service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Maxwell MW-1160 BD.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Maxwell MW-1160 BD item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Блендерный набор MW-1 1 60 B/BD 11 8 16 20 24 28 32 36 MW-1160.indd 1 07.11.2013 15:58:16[...]

  • Page 2

    MW-1160.indd 2 07.11.2013 15:58:16[...]

  • Page 3

    3 Р УССКИЙ БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Блендерный набор предназначен для взби- вания, смешивания, измель чения и совмест- ной обработки жидких и твёрдых продуктов. Описание 1. Съёмная насадка-блендер 2. Мо[...]

  • Page 4

    4 Р УССКИЙ • Не помещайте насадки и ёмкости в посу- домоечную машину. • Не используйт е устройс тво вблизи горя- чих поверхност ей (т аких как газовая плит а, электрическая плита, ду ховой шк?[...]

  • Page 5

    5 Р УССКИЙ 5 • Присоедините насадку-блендер (1) к моторному блоку (2), совместив метку  на моторном блоке (2) с меткой на насадке-блендере (1) и поверните его по часовой стрелке до упора. В зафик- с[...]

  • Page 6

    6 Р УССКИЙ Внимание! • Запрещается измель ча ть очень твёр- дые продук ты, такие как мускатные орехи, зерна кофе и злаки. Перед тем, к ак начать измель чение: • У далит е кости, жилы и хрящи из ?[...]

  • Page 7

    7 Р УССКИЙ Комплект пост авки Моторный блок – 1 шт . Насадка-блендер – 1 шт . Редукт ор венчика – 1 шт . Венчик – 1 шт . Крышка-редуктор – 1 шт . Нож-измель читель – 1 шт . Чаша чоппера – 1 шт . Мерный ст[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH BLENDER SET The blender set is intended for beating, mixing, chopping and combined processing of liquid and hard products. Description 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. “TURBO” mode button 4. ON button “I” 5. Rotation speed control knob 6. Measuring cup 7. Chopper bowl 8. Chopping knife 9. Gear ed lid 1 0. Whisk ge[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH • T o avoid risk of electric shock or fir e, do not immerse the unit, the power cord and the power plug of the unit into water or any other liquids. If the unit was dropped into water: – do not touch the water; – unplug the unit immediately , only after that you can take the unit out of water; – apply to the authorized service [...]

  • Page 10

    10 ENGLISH 10 Using the mini-chopper The mini-chopper is used to chop meat, onion, herbs, garlic, vegetables and fruits. Attention! • Do not chop very hard products, such as nut- megs, cof fee beans and cereals. Before you start chopping: • Remove bones, sinews and cartilage from meat. • Cut meat, onion, garlic, carr ots, etc. into a[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH 11 ST ABMIXER-SE T Das Stabmixer-Set ist für Schlagen, Mischen, Z erkleinerung und gleichzeitige Bearbeitung von flüssigen und harten Nahrungsmitteln geeignet. Beschreibung 1. Abnehmbar er Stabmixeraufsatz 2. Motorblock 3. T aste des TURBO-Betriebs 4. Einschalttaste „I“ 5. Regler der Drehgeschwindigkeit 6. Meßbecher 7. Z erkleiner[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH bar an. Es ist nicht gestattet, das Netzkabel zu ziehen und es abzudrehen. • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in der Geschirrspülmaschine zu waschen. • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von heißen Oberflächen (wie z.B. Gas-, Elektroher d oder Backofen) nicht. • Achten Sie dar auf, dass das Netz[...]

  • Page 13

    13 DEUTSCH kleinernden Nahrungsmittel 500 g nicht über- steigen. • Die Inter valle zwischen den Betriebszyklen sol- len nicht weniger als 3-5 Minuten betragen. Nut zung des Stabmixer aufsatzes WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Geräts und vor dem Aufstellen der Aufsätze, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht angesc[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH Achtung! • Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen (1 1) fürs Anrühr en des festen T eigs zu benutzen. • Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter vor der Einschaltung des Geräts ein. Nutzung des Minizerkleinerer s Der Mini-Zerkleiner er ist für die Zerkleinerung von Fleisch, Z wiebel, Kräuter , Knoblauch, Gemüse und Früch[...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH • Waschen Sie die Aufsätze (1, 1 1), den Z erkleinerungsbehälter (7) und den Messbecher (6) mit warmem Seifenwasser , spülen Sie und trocknen Sie diese ab. ES IS T NICHT GES T A T TET, DEN MOTORBL OCK (2) UND GE TRIEBE (9, 1 0) IN BELIEBIGE FLÜSSIGKEITEN ZU T AUCHEN, SOWIE DIESE UNTER DEM WASSERSTRAHL ODER IN DER GESCHIRRSPÜLMA[...]

  • Page 16

       Блендер лік жинақ сұйық және қатты өнімдерді көпіршітуге, араластыруға, ұсақтауға және бірге өңдеугеарналған.   1. Алы[...]

  • Page 17

     17 • Бүлінген желілік шнуры немесе желілік шнур ашасыбарқұрылғыны пайдаланбаңыз. • Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ре тінде п айдаланылатын?[...]

  • Page 18

    18  режимді сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуүшін пайдаланыңыз. Ескертпе: - Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа салынады. Өңделе тін өнімдердің[...]

  • Page 19

    19  • Р е ттегішпен (5) қажетті жұмыс жылдамдығын орнатыпалыңыз: 1-ден15-ға дейін. • Құрылғыны қосу үшін түймені (4) басып, ұстап тұрыңыз. • Түймені(3) б?[...]

  • Page 20

    20 ROMÂNĂ  Setul blender este destinat pentru baterea, malaxarea, mărunţirea şi procesarea comună a alimentelorlichideşitari.  1. Accesoriublender detaşabil 2. Blocmotor 3. Butonpornire regim «TURBO» 4. Butonpornir[...]

  • Page 21

    21 ROMÂNĂ                ?[...]

  • Page 22

    22 ROMÂNĂ acest regim de funcţionare pentru procesarea simultanăa alimentelor lichide şi dure. Remarci: - Alimentele se vor introduce în recipient până la conectarea dispozitivului. V olumul alimentelor procesate nu trebuie să depăşească 2/3 din[...]

  • Page 23

    23 ROMÂNĂ • Ataşaţi blocul motor (2) la capacul-reductor (9), aliniind semnul ▼ de pe blocul motor (2) cu semnul  de pe capacul-reductor (9) şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic până la capăt. În poziţie fixată semnul[...]

  • Page 24

    ČESK Ý ST OLNÍ MIXÉR Stolní mixér je určen ke šlehání, míchání, dr cení a společnému zpracovávání tekutých a t vrdých potr avin. Popis 1. Odnímatelný mixovací nástavec 2. Motorová jednotka 3. Tlačítko zapnuti režimu TURBO 4. Tlačítko zapnutí «I» 5. Regulátor r ychlosti otáčení 6. Měrná nádoba 7. Nádoba chop[...]

  • Page 25

    25 Česk ý Nebezpečí zadušení! • Nedovolujte dětem ve věku do 8 let, aby se dotýkaly motor ové jednotky , přívodního kabelu nebo síťové vidlice za provozu přístroje. • Nedovolujte dětem ve věku do 8 let, aby si s pří- strojem hr ály . • Buďte zvlášť opatrní, pokud jsou v blízkosti pří- stroje děti ve v?[...]

  • Page 26

    ČESK Ý 26 • Po ukončení používání přístroje vyndejte vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky a odpoj- te mixovací nástavec (1) otočením ho proti směru hodinových ručiček tak, aby značka  na motorové jednotce (2) se ocitla proti znač- ce . Pozor! • Nikdy nesundávejte mixovací nástavec (1) za provozu. [...]

  • Page 27

    27 Česk ý • Po ukončení používání chopperu odpojte moto- rovou jednotku (2) od spojovacího víka (9) oto- čením ji proti směru hodinových ručiček tak, aby se značka  na motorové jednotce (2) se ocitla proti značce . • Sundejte spojovací víko (9) otočením proti směru hodinových ručiček. • Velice opatrně v[...]

  • Page 28

    УКР АЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Блендерний набір призначений для збивання, змішування, подрібнення і спільної обробки рідких і твердих продуктів. Опис 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок[...]

  • Page 29

    УКР АЇНЬСКИЙ 29 • Не беріться за корпус моторного блоку, за мережевий шнур або за вилку мережевого шнура мокрими руками. • Не використов уйте прилад з пошкод женнями мережевої вилки або ме?[...]

  • Page 30

    УКР АЇНЬСКИЙ 30 • Для включення пристрою натисніть і утри- муйте кнопку (4). Регулювальник ом (5) вста- новите бажану швидкість роботи: від 1 до 1 5. Викорис товуйт е даний режим роботи для змі- шув?[...]

  • Page 31

    31 УКР АЇНЬСКИЙ • Помістит е продукти в чашу чоппера (7). • Вст ановите кришку-редуктор (9) на чашу чоп- пера (7) і оберніть кришку-редуктор (9) до фіксації. • Приєднайте моторний блок (2) до криш?[...]

  • Page 32

    32 БЕ ЛАРУССК АЯ БЛЭНД АРНЫ НАБОР Блэндарны набор прызначаны для ўзбівання, змешвання, драбнення і сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых прадуктаў . Апісанне 1. Здымная насадка-блэндар 2. Мат орны[...]

  • Page 33

    33 БЕ ЛАРУССК АЯ • Не выкарыст оўвайце прыбор з пашкоджанай сеткавай вілкай ці сеткавым шнурам. • З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыст оўваліся ў[...]

  • Page 34

    34 БЕ ЛАРУССК АЯ уст алюйце жаданую хуткасць працы: ад 1 да 1 5 Выкарыс тоўвайце дадзены рэжым працы для змешвання вадкіх прадуктаў . • Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) прылада ўключыцца на мак[...]

  • Page 35

    35 БЕ ЛАРУССК АЯ • Ус танавіце вечка-рэдукт ар (9) на чару чопера (7) і павярніце вечка-рэдуктар (9) да фіксацыі. • Далучыце маторны блок (2) да вечка- рэдуктара (9), сумясціўшы пазнаку  на маторны[...]

  • Page 36

    36 O ’ZBEKCHA  Blеndеr to’plаmi suyuq vа quyuq yеgulikni ko’pirtirishgа, аrаlаshtirishgа, mаydаlаshgа vа qo’shibаrаlаshtirishgаmo’ljаllаngаn.  1. Оlinаdigаnblеndеr birikmа 2. Mоtоrblоki 3. «T[...]

  • Page 37

    37 O ’ZBEKCHA            ?[...]

  • Page 38

    38 O ’ZBEKCHA usul suyuq yеgulik bilаnqаttiq yеgulik qo’shib аrаlаshtirishgаishlаtilаdi. Eslаtmа: - Mаsаlliqni idishgа jihоz ishlаtilishidаn оldin sоlish kеrаk. Аrаlаshtirilаdigаn mаsаlliq sig’imi mаsаlliq sоlingаn idish sig’imining 2/3?[...]

  • Page 39

    39 O ’ZBEKCHA qоpqоqdаgi (9)  bеlgi to’g’risidа bo’lishi kеrаk. • Murvаtini (5) jihоz ishlаydigаn tеzlikkа burаb qo’ying: tеzlikni 1 dаn 15 gаchа bеlgilаb qo’ysаbo’lаdi. • Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (4) bоsib ushlа[...]

  • Page 40

    R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предст авляет собой одиннадца тизначное число, первые четыре цифры к оторог о обозн[...]