Marmitek GB843 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Marmitek GB843, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Marmitek GB843 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Marmitek GB843. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Marmitek GB843 should contain:
- informations concerning technical data of Marmitek GB843
- name of the manufacturer and a year of construction of the Marmitek GB843 item
- rules of operation, control and maintenance of the Marmitek GB843 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Marmitek GB843 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Marmitek GB843, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Marmitek service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Marmitek GB843.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Marmitek GB843 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    PROGUARD 800 20265 / 20080610 • GB843 TM © ALL RIGHTS RESERVED MARMITEK ® USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 6 GUIDE UTILISA TEUR 1 1 MODO DE EMPLEO 1 5 MANUALE D’ISTRUZIONI 2 0 GEBRUIKSAANWIJZING 24 PROGUARD800 ™ SERIES GB843 GLASS BREAK SENSOR proguard_ug_covers 12-06-2008 09:25 Pagina 3[...]

  • Page 2

    1 © M ARMITEK[...]

  • Page 3

    GB843 2 SAFETY WA RNINGS • To prevent short circuits, this product should only be used inside and onl y in dry spaces. Do not expose the components to rain or moisture. Do not use the product close to a bath, swimming pool etc. • Do not expose the components of your systems to extremely high temperatures or bright light sources. • In case of [...]

  • Page 4

    3 © M ARMITEK For best detection: x The sensor must always be in direct line of sight of all windows to be protected. x If mounting on the wall, try to install the sensor directly opposite the protected window. If this is not possible, adjoining side w alls are also a good location. x If mounting on the ceiling, install the sensor 2-3m into the ro[...]

  • Page 5

    GB843 4 INSTALLATION PROCEDURE Figure B.7: GB843 (cover off) 1. Open the housing using a small flat-head screwdriver to separate the base from the cover. 2. Remove the insulator separating the battery from the contacts on the battery holder. When you apply power and the Tamper switch is open, the GB843 enters Test mode duri ng which a transmission [...]

  • Page 6

    5 © M ARMITEK HAND CLA P TEST The Hand Clap test enables you to test the GB843 while in Normal mode. This test checks the sensors power supply, microphone and circuit board. To perform a Hand Clap test Clap your hands loudly under the sensor; the LED flashes twice but an alarm is not generated. TECHNICAL DATA Antenna: Built-in Whip Frequency: 868.[...]

  • Page 7

    GB843 6 Abbildung B.6: Akustischer Sensor und Mäße des Erfassungsbereiches (plattes, gestärktes, laminiertes a nd verdrahtetes Glas) SICHERHEITSHINWEISE • Um Kurzschluss vorzubeugen, dieses Produkt bitte ausschließ lich innerhalb des Hauses und nur in trockenen Räumen nutzen. Setzen Sie die Komponenten nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Nich[...]

  • Page 8

    7 © M ARMITEK Sensorenreichweite: x Falls auf der Dec ke, oder auf der gegenüberliegenden Wand, oder auf benachbarten Wände montiert wird, ist die maximale Reichweite für eine Platte oder verdrahtes, laminiertes und gestärktes Glas von 6m. x Für Antirüstungs versehenes Glas, ist die maximale Reichweite von 3.65m. Minimale empfohlene Glassgr?[...]

  • Page 9

    GB843 8 x Vermeiden Sie feuchte Räume – der GB843 ist nicht hermetisch abgeschlossen. Überflüssige Feuchtigkeit kann eventuell einen kurzen und falschen Alarm erzeugen. Zu vermeidende Bereiche: x Glasluftblaez im mer x Andere kleine akustische Wohse n und Glasvestibülbereiche x Laute Küchen x Autogaragen in Wohnsiedlungen x Kleine Gebrauchsr[...]

  • Page 10

    9 © M ARMITEK 5. Nach der Registration, drücken Sie auf dem Deckelschalter des GB843 um den Test Modus zu beenden. 6. Suchen Sie sich einen geeigneten Montierungsort, entsprechend den Richtlinien im vorherigen Abschnitt, aus. 7. Bevor Sie die Ei nheit permanent montieren, testen Sie den akustischen Sensoren und d en Überträger von der exakten M[...]

  • Page 11

    GB843 10 TECHNISCHEN DATEN Antenne: Integrierte Peitsche Frequenz: 868.35MHz FM Strom: 3.6V ½ AA Lithiumbatterie Aktueller Stromverbrauch: 25mA (in Transmission) 30μA (in Bereitschaft) Microfon: Allrichtungselectret Maximaler Erfassungsbereich: 6m (Scheibe, gehärtet, laminiertes und verdrahtes Glass); 3.65m (rüstungsüberzogenes Glass) RFI Immu[...]

  • Page 12

    11 © M ARMITEK AVERTISSEMENTS DE SECURITE • Afin d'éviter un court-circuit, ce produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur, et uniquement dans des endroits secs. Ne pas exposer les composants à la pluie ou à l'humidité. Ne pas utiliser à côté de ou p rès d'une baignoire, une piscine, etc. • Ne pas exposer[...]

  • Page 13

    GB843 12 Epaisseur de vitre: x Verre de vitrine: 2,4mm à 6,4mm x Tempérée: 3,2mm à 6,4mm x Filaire: 6,4mm x Laminée: 3,2mm à 6,4mm Pour une excellente détection: x Le détecteur doit toujours être en ligne de vue directe avec toutes les fenêtres devant être protégées. x Pour une installation sur le mur, essayez d’installer le détecte[...]

  • Page 14

    13 © M ARMITEK x Petites pièces d’utilités x Escaliers x Petites salles de bain x Autres petites pièces fortement ac oustiques Pour une protection de bris de vitre dans des applications de ce genre, utilisez des détecteurs de choc sur les fenêtres ou les cadres de fenêtre connectés à l’émetteur universel US832. PROCÉDURE D’INSTALLA[...]

  • Page 15

    GB843 14 8. Défoncez les déc oupes des trous de montage sur le co uvercle arrière. 9. Installez l’unité au mur en utilisant les vis de montage fournies. 10. Inscrivez le numéro de l a zone sur l’autocollant fourni et affixez le à l’interieur du courvercle avant pour une référence future. 11. Fermez le couvercle avan t en vous assurant[...]

  • Page 16

    15 © M ARMITEK AVISOS DE SEGURID A D • Para evitar un cortocircuito, este producto solamente se usa en casa y en habitaciones secas. No exponga los componentes del sistema a la lluvia o a la humedad. No se use cerca de una bañera, una piscina, etc. • No exponga los componentes del sistema a temperaturas ext remamente altas o a focos de luz fu[...]

  • Page 17

    GB843 16 Alcance del Sensor: x Si montado en el techo, la pared fronteriza o las paredes vecinas, el alcance máximo es de 6m para vidrio de placa, vidrio endurecido, laminado y con nervios. x Para vidrio inastillable, el alcance máximo es de 3,65m. Tamaño Mínimo de Vidrio Recomendado: x 0.3m x 0.6m Gordura de Vidrio: x Placa: 2.4mm a 6.4mm x En[...]

  • Page 18

    17 © M ARMITEK x Áreas a Evitar: x Esclusas de aire de vidrio y zaguanes de vidrio x Cocinas ruidosas x Garajes de residencias x Lavaderos pequeños x Escaleras caja x Cuartos de baño pequeños x Otras habitaciones pequeñas y acústicamente vivas Para la protección de desechos de vidrio en tal es sitios, utilice sensores de choques en las vent[...]

  • Page 19

    18 © M ARMITEK 1. Para abrir el gabinete, inserte un pequeño destornillador para separar la base de la tapa. 2. Quite el aislador que separa la batería de los contactos en el soporte de la ba t er í a . Cuando aplique la alimentación y el switch del tamper esté abierto, el GB843 entrará en modo test durante el cual una transmisión será env[...]

  • Page 20

    19 © M ARMITEK ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Antena: Incorporada Frecuencia: 868,35MHz FM Alimentación: 3.6V ½ AA Litio Consumo Corriente: 25mA transmisión), 30μA (standby) Micrófono: Omnidireccional Cobertura Máxima: 6m Inmunidad RFI: 20V/m Temperatura Operación: 0 to 50°C Protección contra Fuego: Gabinete de Plástico ABS Dimensiones: 108 [...]

  • Page 21

    GB843 20 PRECAUZIONI DI SICUREZZ A • Per evitare il pericolo di cor tocircuito utilizzare questo prodotto esclusivamente al coperto e in luoghi asciutti. Non esporre i componenti di questo prodotto a pioggia o umidità. Non utilizzare vicino alla vasca da bagno, piscina, ecc. • Non esporre i componenti del sistema a temperature eccessivamente a[...]

  • Page 22

    21 © M ARMITEK Spessore del vetro: x Semplice: 2.4mm a 6.4mm x Temperato: 3.2mm a 6.4mm x Retinato: 6.4mm x Laminato: 3.2mm a 6.4mm Per un migliore rilevamento: x Il sensore deve sempre su una linea di visuale diretta, con le finestre da proteggere. x Se montato a parete, cercare di installare il sensore di fronte alla finestra da proteggere, se q[...]

  • Page 23

    GB843 22 PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Figura B.7: GB843 (senza copertu ra) 1. Aprire il contenitore con un piccolo cacciavite e separare la base dal frontale. 2. Rimuovere l’isolante che separa la batte ria dai contatti. Ad alimentazione inserita e Tamper switch è aperto, il sensore GB843 entra in Test mode, durante il quale, una trasmissione vien[...]

  • Page 24

    23 © M ARMITEK SEMPLICE TEST Questa prova, consente di testare GB843 mentre si trova in Normal mode. E’ possible controllare lo stato della batteria ed il corretto funzionamento del microfono. Per fare questo, battere in modo energico le mani x Nelle immediate vicinanze del sensore (sotto il sensore); il LED lampeggia due volte, ma nessun allarm[...]

  • Page 25

    GB843 24 VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN • Om kortsluiting te voorkomen, dient dit product ui tsluitend binnenshuis gebruikt te worden, en alleen in droge ruimten. Stel de componenten niet bloot aan regen of vocht. Niet naast of vlakbij een bad, zwembad, etc. gebruiken. • Stel de componenten van uw systeem niet bloot aan extreem hoge temperaturen of [...]

  • Page 26

    25 © M ARMITEK Glas dikte: x Standaard: 2,4mm tot 6,4mm x Gehard: 3,2mm tot 6,4mm x Bedraad: 6,4mm x Gelamineerd: 3,2mm tot 6,4mm Het beste voor detectie: x De sensor dient altijd in het zicht van de te beschermen ramen te hangen. x Als u hem op de muur wilt monteren, doe dit dan bij voorkeur op de muur tegenover de ramen. Is dit niet mogelijk, da[...]

  • Page 27

    26 © M ARMITEK Voor deze ruimtes kunt u het best een schok-sensor geb ruiken om de ramen te beveiligen. Deze plaatst u op het raam of het kozijn en bevestigt deze aan een US832 universele zender. INSTALLATIEPROCEDURE Figuur B.7: GB843 (zonder afdekk ing) 1. Open de behuizing door met een platte schroevendraaier tussen de afdekplaat en de achterpla[...]

  • Page 28

    27 © M ARMITEK 11. Plaats de voorkant terug op de achterplaat tot u een klik hoort. HAND KLA P TEST Met de hand klap test kunt u de GB843 t esten terwijl deze in normale mode staat. Deze test controleert de voeding, microfoon en elektronica. Om de hand klap test uit te voeren klapt u hard onder de sensor. De LED licht 2 keer op en er wordt geen al[...]

  • Page 29

    GB843 28 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this ProGuard GB843 is in compliance with the essential requirements and other relevant prov isions of the follow ing Directives: Directive 1999/5/E C of the European Parliament and of the Council o f 9 March 1999 on radio equipment and telecommuni cations terminal equipment and [...]

  • Page 30

    29 © M ARMITEK Marmitek BV declara que este ProGuard GB843 cumple con las ex igencias esenciales y con las demás reglas relevantes de la directriz: Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, d e 9 de marzo de 1999 , sobre equipos radioeléctricos y equipos terminal es de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su con formidad D[...]

  • Page 31

    GB843 30 Copyrights Marmitek is a trademark of Marmidenko B.V.  GB843 is a trademark of Marmitek B.V. All rights reserved. Copyright and all other propriet ary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. Any use of the Content, but without limitation, d[...]

  • Page 32

    proguard_ug_covers 12-07-2007 14:21 Pagina 10[...]