Makita PLM4815 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Makita PLM4815, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Makita PLM4815 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Makita PLM4815. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Makita PLM4815 should contain:
- informations concerning technical data of Makita PLM4815
- name of the manufacturer and a year of construction of the Makita PLM4815 item
- rules of operation, control and maintenance of the Makita PLM4815 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Makita PLM4815 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Makita PLM4815, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Makita service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Makita PLM4815.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Makita PLM4815 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    PLM4815 PLM4816 Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Operator’ s manual Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Manual de instrucciones Manual de instruções √ ‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás ê ê Û Û Í Í Ó Ó[...]

  • Page 2

    Handgeführter Rasenmäher T ondeuse à conducteur marchant Pedestrian controlled lawnmower Rasaerba con operatore a piedi Lopend bediende grasmaaier Cortadora de pasto con conductor de pie Cortador de relva com operador a pé ÃÏÔÔÎÔ  ÙÈÎ fi Ì fi Ú ı ÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ Y aya kumandalı çim biçme makinesi Gräsklippare med o[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ............. 6 - 16 FRANÇAIS - T raduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ............................ 6 - 19 ENGLISH - T ranslation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...................... 7 - 22 IT ALIANO - Istruzioni Originali .......[...]

  • Page 4

    4 7 1 5 7 8 6 6 2 4 4 5 3 1.1 1.2[...]

  • Page 5

    5 4.3 1 4.4 2 1 4.1 1 1 6 mm 1 2 4.2 1 1 1 1 2 3 1 2.1 1 2.2 2.3 2.4 2.5 2 3.1 1 2 1 2 1 2 3.2 3.4 1/3 3.3 1[...]

  • Page 6

    6 KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE 1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE 2. Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG 3. Herstellungsjahr 4. T yp des Rasenmähers 5. Kennummer 6. Name und Anschrift des Herstellers 7. Artikelnummer 8. Motorleistung und Drehzahl 11. Fahrgestell 12. Motor 13. Schneidwerkzeug (Messer) [...]

  • Page 7

    7 PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - V otr e tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes desti- nés à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci- dessous. Nous vous recommandons également de lir e attenti- vement les consignes de sécurit[...]

  • Page 8

    8 IDENTIFICA TIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1. Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE 2. EG-merkteken volgens richtlijn 2006/42/CE 3. Productiejaar 4. T ype grasmaaier 5. Serienummer 6. Naam en adres van de Fabrikant 7. Artikelcode 8. V ermogen motor en toerental 11. Chassis 12. Motor 13. Mes (maaiblad) 14. Deflector 15.[...]

  • Page 9

    9 na alguns pictogramas com a finalidade de lembrar -lhe as prin- cipais precauções para o uso. O significado de tais pictogra- mas é explicado aqui a seguir . Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livr ete. 41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru- çõe[...]

  • Page 10

    10 MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER 1. Ljudtryck i överensstämmelse med EU-dir ektiv 2000/14/CE 2. Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 2006/42/CE 3. Tillverkningsår 4. Gräsklippartyp 5. Tillverkningsnummer 6. Tillverkarens namn och adress 7. Artikelnummer 8. Motoreffekt och varvtal 11. Chassi 12. Motor 13. Kniv 14. Stenskydd 15. Upps[...]

  • Page 11

    11 tukset. Niiden selitykset on esitetty seuraavassa. Me kehotam- me sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa. 41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyt- töä. 42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella [...]

  • Page 12

    12 GÉP AZONOSÍTÓ CÍMKÉJE ÉS RÉSZEI 1. A 2000/14/EK előírás szerinti zajszint 2. A 2006/42/EK irányelv szerinti minőségazonossági jelzés 3. Gyártási év 4. A fűnyíró típusa 5. Azonosító szám 6. A gyártó neve és címe 7. Cikkszám 8. Motor teljesítménye és fordulatszáma 11. Alváz 12. Motor 13. Vágóaljzat /penge/ 14. [...]

  • Page 13

    13 podsjećaju na osnovne mjere pr edstrožnosti. Njihovo značenje je objašnjeno ovdje u nastavku. Preporučujemo V am osim toga da pažljivo pročitate upute za sigurnost o kojima govori poseb- no poglavlje ove knjižice. 41. Oprez: Prije uporabe stroja, pročitati knjižicu sa uputama za uporabu. 42. Opasnost od izbacivanja pr edmeta: Tijekom u[...]

  • Page 14

    14 ETICHET A DE IDENTIFICARE ȘI COMPONENTELE MAȘINII 1. Nivel putere acustică cor esp. Directivei 2000/14/CE 2. Marcă de conformitate cf. dir ectivei 2006/42/CE 3. An de fabricaţie 4. Tip de aparat 5. Număr de serie 6. Numele și adresa Fabricantului 7. Cod Articol 8. Putere motor și regim 11. Șasiu 12. Motor 13. Cuţit (Lamă) 14. Protecţ[...]

  • Page 15

    15 41 . Uzmanību: Izlasiet instr ukcijas grāmatiņu, pirms sākat lie- tot . 42. Izsviešanas risks. Darba laikā pļaušanas vietā nedrīkst atrasties cilvēki. 43. Sagriešanās r isks. Asmens ir kustīgs. Nelieciet r okas v ai kājas iekšā nodalījumā, kur atrodas asmens. Pirms sākat jebkādus apkopes v ai remonta darbus, atvienojiet s ve[...]

  • Page 16

    16 SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE MIT SORGF AL T BEACHTEN 1) Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig . Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 2) Benützen Sie den Rasenmäher für den Zweck, zu dem er bestimmt ist, d.h. um das Gras zu mähen und zu s[...]

  • Page 17

    17 GEBRAUCHSANLEITUNG Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- wiesen. ANMERKUNG - Die Übereinstimmung zwischen den V erweisen im T ext und den entsprechenden Abbildungen (auf Seiten 2 - 3) wird dur ch die Nummer vor dem Abschnittstitel gegeben. ANMERKUNG - Einige Komponenten können [...]

  • Page 18

    18 diese das Anlassen nach dem Eintrocknen erschwer en könnten. 3) Falls auf den unteren T eil zugegrif fen werden muss, darf die Maschine nur in die Richtung gekippt werden, die in der Bedienungsanleitung des Motors angegeben ist, wobei folgende Anweisungen zu beachten sind. 4) Vermeiden, Benzin über die Kunststof fteile des Motors oder der Masc[...]

  • Page 19

    19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER A VEC SOIN 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel . Se familiari- ser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la ton- deuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) Utiliser la tondeuse pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du[...]

  • Page 20

    NORMES D’UTILISA TION Pour le moteur et la batterie (si prévue), lire attentive- ment les manuels d’instructions relatifs. REMARQUE - La correspondance entr e les références contenues dans le texte et les figures r espectives (qui se trouvent aux pages 2 - 3) est indiquée par le numér o qui précède chaque paragraphe. REMARQUE - La machin[...]

  • Page 21

    21 qué dans le manuel du moteur , en suivant les instruc- tions relatives. 4) Ne pas verser de l’essence sur les parties en plastique du moteur ou de la machine pour eviter de les abîmer et nettoyer immédiatement toute trace d’essence éven- tuellement versée. La garantie ne couvre pas les dom- mages aux parties en plastique causés par de [...]

  • Page 22

    22 SAFETY REGULA TIONS TO BE FOLLOWED CAREFULL Y 1) Read the instructions carefully . Get familiar with the con- trols and pr oper use of the equipment. Learn how to stop the engine quickly . 2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed, i.e. for cutting and collecting grass . Any other use can be hazardous, causing damage to[...]

  • Page 23

    23 ST ANDARDS OF USE For instructions regar ding the engine and the battery (if supplied), read the r elevant manuals. NOTE - The number which precedes each paragraph links the refer ences in the text to the respective figur es (listed on the pages 2 - 3). NOTE - The machine can be supplied with some parts already assembled. WARNING - Unpacking and[...]

  • Page 24

    24 Reassemble the blade (2) with the code and markings fac- ing the ground, following the or der indicated in the illustra- tion. Tighten the central screw (1) using a tor que wrench set to 35-40 Nm. In power -driven models (excluding models with speed gear) , adjust the tension of the belt with the nut (1) to get the right measurement (6 mm). The [...]

  • Page 25

    25 NORME DI SICUREZZA DA OSSERV ARE SCRUPOLOSAMENTE 1) Leggere attentamente le istruzioni . Prender e familiarità con i comandi e con un uso appropriato del rasaerba. Imparar e ad arre- stare rapidamente il motor e. 2) Utilizzate il rasaerba per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Qualsiasi altro impiego può[...]

  • Page 26

    26 NORME D’USO Per il motore e la batteria (se pr evista) leggere i r elativi manuali di istruzioni. NOT A - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel te- sto e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3) è data dal numero che pr ecede ciascun paragrafo. NOT A - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già montati. A TTEN[...]

  • Page 27

    27 Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga eseguito presso un Centr o specializzato, che dispone delle attrezzatur e più idonee. Su questa macchina è previsto l’impiego di lame riportanti il codice: 81004366/2 Le lame dovranno sempre esser e marcate . Data l’evolu- zione del prodotto, le lame sopra citate potr ebbero esser e sostitu[...]

  • Page 28

    28 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Zorg dat u vertr ouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschakelen. 2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, d[...]

  • Page 29

    29 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN V oor de motor en de batterij (indien aanwezig) wordt verwezen naar de relatieve handleidingen. OPMERKING - De overeenkomst tussen de verwijzingen in de tekst en de bijbehorende afbeeldingen (op de pag. 2 – 3) is het nummer dat voor iedere paragraaf staat. OPMERKING - De machine kan mogelijk geleverd wor- den met sommige [...]

  • Page 30

    30 binnenkant van het chassis, om te voorkomen dat deze ter plaatse drogen en de machine de daar opvolgende keer moeilijk gestart wordt. 3) Indien het nodig is toegang te hebben tot de onderkant van de machine, wordt de machine uitsluitend over ge- held langs de zijde aangeduid op de handleiding van de motor , volgens de aangegeven instructies. 4) [...]

  • Page 31

    31 NORMAS DE SEGURIDAD QUE SE DEBEN RESPET AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Leer atentamente las instrucciones . Familiarizarse con los man- dos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Apr ender a parar rápidamente el motor . 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está destina- do, o sea, el corte y la recogida de hierba . Cualquier o[...]

  • Page 32

    NORMAS DE USO Para el motor y la batería (si estuviera presente) leer los relativos manuales de instrucciones. NOT A - La correspondencia entre las r eferencias conteni- das en el texto y las respectivas figuras (colocadas en las páginas 2 - 3) es relativa al númer o que precede cada pará- grafo. NOT A - La máquina puede ser suministrada con a[...]

  • Page 33

    33 máquina exclusivamente del lado indicado en el manual del motor , siguiendo las instrucciones oportunas. 4) Evitar echar gasolina en las partes de plástico del motor o de la máquina para que no se dañen, y volver a lim- piar inmediatamente todo rastro de gasolina que se ha echado. La garantía no cubre los desperfectos en las partes de plás[...]

  • Page 34

    34 NORMAS DE SEGURANÇA A OBSERV AR ESCRUPULOSAMENTE 1) Ler atentamente as instruções . Familiarizar -se com os controles e com a utilização correcta da r elvadeira. Aprender a parar rapida- mente o motor . 2) Utilizar a relvadeira exclusivamente para a finalidade à qual se destina, isto é, cortar e recolher a r elva . Qualquer outro uso pode[...]

  • Page 35

    35 NORMAS DE USO Para o motor e a bateria (se prevista) ler os manuais de instruções respectivos. NOT A - A corr espondência entre as r eferências contidas no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. 2 – 3) é dada pelo número que antecede cada parágrafo. NOT A - A máquina pode ser fornecida com alguns componentes já montados. A[...]

  • Page 36

    36 Qualquer operação na lâmina deve ser executada junto a um Centro especializado, que possui as ferramen- tas mais idóneas. Nesta máquina está previsto o uso de lâminas com o códi- go: 81004366/2 As lâminas deverão estar sempre mar cadas . Devido à evolução do produto, as lâminas acima citadas poderão ser trocadas com o tempo por ou[...]

  • Page 37

    37 KANONI™MOI A™º A§EIA™ NA THPOYNT AI ¶PO™EKTIKA 1) ¢È·‚¿ÛÙ  ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ . ∂ ÍÔÈÎÂȈ ı ›Ù Ì ÙÔ ˘ ˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ Î·È Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ÙÔ ˘ ¯ÏÔÔÎÔ  ÙÈÎÔ‡. ª¿ ı ÂÙ ӷ Ûٷ̷ٿ٠ÁÚ‹ÁÔÚ· ÙÔÓ[...]

  • Page 38

    √ ¢ ∏ ° π∂ ™ à ∏ ™ ∏ ™ °È· ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ÙËÓ Ì  ·Ù·Ú›· (·Ó  ÚԂϤ  ÂÙ·È) ‰È·‚¿ÛÙ ٷ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÁ¯ÂÈÚ›‰È· Ô‰ËÁÈÒÓ. ™ ∏ ª ∂π ø™ ∏ - ∏ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ·Ó·ÊÔÚÒÓ ÙÔ ˘ ÎÂÈ̤Ó?[...]

  • Page 39

    39 2) ¶Ï¤ÓÂÙ   ÈÌÂÏÒ˜ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì ÓÂÚ fi ÌÂÙ¿ ·  fi ο ı  ÎÔ  ‹. ∫ · ı ·Ú›ÛÙ ٷ ˘  ÔÏ›ÌÌ·Ù· ¯Ï fi ˘ Î·È Ï¿Û  ˘  Ô ˘ Û ˘ ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ fi ÙÔ ˘  Ï·ÈÛ›Ô ˘ Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ [...]

  • Page 40

    40 ÖZENLE UYULMASI GEREKEN GÜVENL‹K KURALLARI 1) T alimatları dikkatle okuyun . Kumandaları ve çim biçme ma- kinesinin uygun kullanımını iyi ö¤renin. Motoru çabuk bir biçimde nasıl durduraca¤ınızı ö¤renin. 2) Çim biçme makinesini sadece kendi kullanım amacı için yani çim biçme ve toplama için kullanın . Baflka bir am[...]

  • Page 41

    41 KULLANIM KURALLARI Motor ve aküye (öngörülmüfl ise) iliflkin olarak ilgili talimat kılavuzlarını okuyun. NOT - Metinde bulunan referanslar ve iliflkin resimler (sf. 2 - 3 ’teki) arasındaki iliflki, beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir . NOT - Makine, bazı komponentleri önceden monte edilmifl olarak tedarik edilebilir [...]

  • Page 42

    42 Bu makine üzerinde afla¤ıdaki kodu taflıyan bıçakların kullanılması öngörülmüfltür: 81004366/2 Bıçakların daima markalı olmaları gerekir . Ürünün geliflimi dikkate alınarak, yukarıda belirtilen bıçaklar , benzer de¤ifltirilebilirlik ve iflleme güvenli¤i özelliklerine sahip di¤er bıçaklar ile zaman içinde d[...]

  • Page 43

    43 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BÖR FÖLJAS NOGA 1) Läs noggrant igenom instruktioner na . Lär att känna igen kontrollerna och att använda gräsklipparen på passande sätt. Lär att snabbt stänga av motorn. 2) Använd gräsklippar en till det ändamål den är avsedd, dvs. att endast klippa och samla ihop gräs . Annan användning kan vara farlig[...]

  • Page 44

    44 ANVÄNDNINGSREGLER Läs motsvarande instruktionsböcker för motorn och batteriet (i förekommande fall). ANMÄRKNING - Motsvarigheten mellan referenserna i texten och respektiva figur er (på sidorna 2 - 3) anges av siffran framför varje avsnitt. ANMÄRKNING - Maskinen kan levereras med vissa komponenter monterade. V ARNING – Uppackningen oc[...]

  • Page 45

    45 ersättas med andra, med liknande egenskaper ifråga om utbytbarhet och funktionssäkerhet. Montera kniven (2) med koden och markeringen vända mot marken. Följ sekvensen som anges i figuren. Dra åt den mittre skruven (1) med en momentnyckel inställ- ld på 35-40 Nm. På modeller med dragkraft (förutom modellerna med växel) , rätt spännin[...]

  • Page 46

    46 SIKKERHEDSFORSKRIFTER BØR FØLGES NØJE 1) Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt . Bliv fortrolig med plæneklipperens styring og dermed selve brugen af maski- nen. Lær at slukke hurtigt for maskinen. 2) Brug kun plæneklipperen til det formål den er ber egnet, dvs. klipning og opsamling af græs . Al anden brug af maski- nen er farlig og k[...]

  • Page 47

    47 BRUGSANVISNINGER Angående motor og batteri (i de modeller , hvor det fin- des) henvises der til de pågældende brugsanvisninger . BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisninger ne i tek- sten og de tilsvarende figur er (på siderne 2 - 3) fås ved hjælp af tallene foran hvert afsnit. BEMÆRK - Maskinen kan leveres med nogle kompo- nenter , der a[...]

  • Page 48

    48 Denne maskine er tiltænkt anvendelse af knive med koden: 81004366/2 Knivene skal altid afmærkes . I betragtning af produktets udvikling kan førnævnte knive efter nogen tid udskiftes med andre, som har lignende egenskaber hvad angår ombyttelighed og funktionssikkerhed. Montér kniven (2) med koden og afmærkningen, der vender mod jorden. Fø[...]

  • Page 49

    49 TURV ALLISUUSSÄÄNNÖT NOUDA T A T ARKASTI 1) Lue tarkasti käyttöohjeet . T utustu ohjauslaitteisiin ja ruohon- leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori nopeasti. 2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli ruohon leikkaamiseen ja keruuseen . Muunlainen käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita tai kon[...]

  • Page 50

    50 KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden ohjekirjat. HUOM - T ekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien (sivuilla 2 – 3) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka e- deltää kappaleen otsikkoa. HUOM - Laite voidaan toimittaa niin, että jotkut osat ovat valmiiksi asennettuina. HUOMIO – Laitteen poisto [...]

  • Page 51

    51 vat maata kohti, kuvassa näkyvän työjärjestyksen mukaise- sti. Kiinnitä keskusruuvi (1) dynamometrisella avaimella, joka on kalibroitu arvoon 35-40 Nm. V etomalleissa (paitsi mallit, joissa nopeuden vaihdin) , hihnan oikea kireys saadaan mutterilla (1), kunnes saavutetaan annettu mitta (6 mm). Siinä tapauksessa, että asennon «2» ja « ?[...]

  • Page 52

    52 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ 1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento návod k použití . Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak okamžitě vypnout motor . 2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, to znamená k sečení a sběru trávy . Jakékoliv ji[...]

  • Page 53

    53 POKYNY K POUŽITÍ Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití. POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří- slušnými obrázky (uvedenými na str . 2 - 3) je dán číslem, které předchází každý odstavec. POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některým[...]

  • Page 54

    54 výrobku by mohly být uvedené nože časem vyměněny za jiné s obdobnými vlastnostmi, vzájemné zaměnitelné a s bezpečným použitím. Provete zpětnou montáž nože (2) s kódem a označením obrácenými směrem k terénu, podle postupu uvedeného na obrázku. Dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem, nastaven?[...]

  • Page 55

    55 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE 1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi . Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki. 2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-[...]

  • Page 56

    56 ZASADY OBSŁUGI Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany) przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. UWAGA - Zgodność między informacjami znajdującymi się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umieszczonymi na stronach 2 - 3) wynika z numeru, który poprzedza każdy rozdział. UWAGA - Maszyna może być dostarczona z niektórym[...]

  • Page 57

    57 tualny ślad wylanej benzyny natychmiat usunąć. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych spowodowanych kontaktem z benzyną. Każda interwencja dotycząca noża musi być wyko- nana w serwisie specjalistycznym, który posiada urządze- nia najbardziej odpowiednie. W tej maszynie przewidziane jest użycie noży mających kod: 8100[...]

  • Page 58

    58 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK KÉRJÜK BET ART ANI 1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszer- veket, sajátítsa el e gép kezelését. T anulja meg a motor gyors leál- lítását. 2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja a- zaz fűnyírásra és összegyűjtésre . Bármely más felhasználás veszélye[...]

  • Page 59

    59 HASZNÁLA TI SZABÁL YOK A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a kézikönyvet. MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és a (2 – 3. oldalon található) vonatkozó ábrák közötti mege- gyezést az egyes fejezetek címét megelőző szám jelöli. MEGJEGYZÉS - A gép néhány már összeszerelt alka- t[...]

  • Page 60

    60 Az élen történő bármilyen jellegű beavatkozást csak erre a munkára alkalmas, megfelelő eszközökkel r endel- kező szervíznél lehet elvégeztetni. Ezen a gépen a következő kóddal jelölt fűnyírókéseket kell alkalmazni: 81004366/2 Az éleket mindig a következő jellel ellátottnak kell lenniük . Mivel a berendezés folyamato[...]

  • Page 61

    61 ç ç é é ê ê å å õ õ Å Å Ö Ö á á é é è è Ä Ä ë ë ç ç é é ë ë í í à à , , ä ä é é í í é é ê ê õ õ Ö Ö Ñ Ñ é é ã ã Ü Ü ç ç õ õ é é Å Å ü ü á á Ä Ä í í Ö Ö ã ã ú ú ç ç é é Ç Ç õ õ è è é é ã ã ç ç ü ü í í ú ú ë ë ü ü 1) Ç Ç Ì Ì Ë Ë Ï Ï ‡ [...]

  • Page 62

    62 è è ê ê Ä Ä Ç Ç à à ã ã Ä Ä ù ù ä ä ë ë è è ã ã ì ì Ä Ä í í Ä Ä ñ ñ à à à à à à Ì Ì Ù Ù Ó Ó   Ï Ï ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë ˛ ˛ Ó Ó ‰ ‰ ‚ ‚ Ë Ë „ „ ‡ ‡ Ú Ú Â Â Î Î Â Â Ë Ë ‡ ‡ Í Í Í Í Û Û Ï Ï Û Û Î Î fl fl Ú Ú Ó Ó   Â Â ( ( Â Â Ò Ò ?[...]

  • Page 63

    63   Â Â „ „ Û Û Î Î fl fl   Ì Ì Ó Ó Ë Ë Ú Ú ˘ ˘ ‡ ‡ Ú Ú Â Â Î Î ¸ ¸ Ì Ì Ó Ó Ô Ô   Ó Ó ‚ ‚ Ó Ó ‰ ‰ Ë Ë Ú Ú ¸ ¸ Ú Ú Â Â ı ı Ó Ó · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â . . ï ï   ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Ú Ú Â Â „ „ ‡ ‡ Á [...]

  • Page 64

    64 PRA VILA ZA SIGURNOST KOJIH SE TREBA BRIŽLJIVO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati upute . Upoznati se sa odgovarajućom uporabom kosilice i sa njezinim polugama za upravljanje. Naučiti hitro zaustaviti motor . 2) Koristiti kosilicu sa ciljem za koji je namjenjena, a to znači za rezanje i sakupljanje trave . Bilo koja druga uporaba može [...]

  • Page 65

    65 UPUTE ZA UPORABU Za motor i akumulator (ako je predviđen), pr očitajte odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim slikama (na str . 2 - 3) pomoću broja koji prethodi svakom odlomku. NAPOMENA - Dopremljeni str oj može imati već montirane pojedine dijelove. POZOR – Raspakiravanje, ka[...]

  • Page 66

    66 Ponovno sastavite nož (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute pr ema tlu, slijedom koji je prikazan na slici. Zategnite središnji vijak (1) pomoću moment ključa sa silom od 35-40 Nm. Kod modela s pogonom (osim modela s mjen- jačem brzine) , pravilno zatezanje remena vrši se pomoću matice (1), sve dok se ne postigne označena mjera (6 mm[...]

  • Page 67

    67 V ARNOSTNI PREDPISI KI JIH JE TREBA NA T ANČNO UPOŠTEVA TI 1) Natančno preberite navodila . Seznanite se s kontrolnimi ročicami in s pravilno uporabo kosilnice. Naučite se hitr o usta- viti motor . 2) Uporabljajte kosilnico samo za namen, kateremu služi, t.j. za košnjo in pobiranje trave . Uporaba kosilnice v druge namene je lahko nevarna[...]

  • Page 68

    68 NA VODILA ZA UPORABO Za motor in baterijo (če je predvidena) pr eberite pripa- dajoča priročnika z navodili. OPOMBA - Skladnost med povezavami v besedilu in u- streznimi slikami (na straneh 2 - 3), je nakazana s številko, ki stoji pred naslovom poglavja. OPOMBA - Stroj mor da ne bo dobavljen z nekaterimi že montiranimi elementi. POZOR – O[...]

  • Page 69

    69 medsebojno izmenjavanje ter podobno varnost delovanja. Ponovno montirati rezilo (2) v takem vrstnem r edu, kot je prikazano na sliki ter s šifro in oznako, obrnjeno proti terenu. Privijte osrednji vijak (1) z dinamometričnim ključem, umerjenim na 35-40 Nm. Pri modelih z vlečnim pogonom (izvzet modeli z manjalnikom hitrosti) , pravilno napeto[...]

  • Page 70

    70 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIA V ANIE 1) Pozorne si prečítajte návod na použitie . Zoznámte sa s ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky . Naučte sa rýchlo zastavi motor . 2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamená na kosenie a zber trávy . Akékovek iné použitie [...]

  • Page 71

    71 POKYNY NA POUŽITIE Informácie oh&adne motora a akumulátora (ak je súča- sou) si prečítajte v príslušných návodoch na použitie. POZNÁMKA - Vzah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými obrázkami (umiestnenými na str . 2 - 3) je daný číslom pred názvom každého odstavca. POZNÁMKA - Stroj môže by dodaný[...]

  • Page 72

    72 Špecializovanom stredisku, ktoré má k dispozícii vhodné zariadenia. Na tomto stroji je potr ebné použi nože označené kódom: 81004366/2 Nože musia by vždy označené . Je možne, že vzhadom na vývoj výrobku budú pôvodné nože časom vymenené za iné, s obdobnými vlastnosami, vzájomne zamenitené a bezpečné. [...]

  • Page 73

    73 MĂSURI DE SIGURANŢĂ RESPECT AREA LOR ESTE OBLIGA TORIE 1) Citiţi cu atenţie instrucţiunile . Studiaţi comenzile și modul de utilizare al mașinii de tuns iarba. Învăţaţi să opriţi motorul rapid. 2) Folosiţi mașina în scopul pentru care a fost fabricată, adică pentru tăierea și colectar ea ierbii . Orice altă utilizare este [...]

  • Page 74

    74 MOD DE UTILIZARE Pentru motor și baterie (dacă este prevăzută) citiţi ma- nualele de instrucţiuni respective. OBSERV AŢIE - Corespondenţa dintr e conţinutul textului și respectivele figuri (vezi pp. 2-3) este dată de numărul car e precede titlul fiecărui paragraf. OBSERV AŢIE - Mașina poate fi furnizată cu anumite componente deja[...]

  • Page 75

    75 Cu această mașină se vor folosi lame pe care este indicat codul: 81004366/2 Lamele folosite trebuie să aibă mar cajul . Deoarece produsul evoluează, lamele de mai sus pot fi înlocuite în timp cu altele, dotate cu aceleași caracteristici de interschimbare și siguranţă în timpul folosirii. Montaţi la loc lama (2) cu codul și marcaju[...]

  • Page 76

    76 1 1) Niekada nejunkite žoliapjovės, jei paž eistos apsaugos, nėra žolės surinkimo maiįo ar akmensargio . 1 2) Nekeiskite motoro nustatymų, neleiskite motorui dirbti per di- deliu apsisukimų režimu. 1 3) Modeliuose, kur iuose yra trakcija, prieš paleisdami motorą, atjunkite pav aros sankabą nuo ratų. 1 4) Motorą užveskite atsargia[...]

  • Page 77

    77 D ARBO T AIS YKLĖS V ar ikliui ir baterijai (jeigu numat yta) skait yti atitinkamus instrukcijų vadov ėlius. P AST ABA - T ekste tarpusavyje sutampančios nuorodos ir atitinkami pav eikslėliai (pateikti puslapiuose 2 – 3) yra pateikti nuo prieš tai buvusio numer io kiekvieno paragrafo antraštės. P AST ABA - Įrenginys gali būti pateikt[...]

  • Page 78

    78 ev oliucijos data, viršuje cituoti ašmenys laikui einant galėtų būti pakeičiami kitais, su analogišk omis saugaus veikimo charakteristikomis. Atgal sumontuoti ašmenį (2) su kodu ir markiruote pakreipta link ž emės, sekant pav eikslėlyje nurodytą seką. Priveržti centrinį varžtą (1) su dinamometr iniu raktu, taruotu 35-40 Nm. Mod[...]

  • Page 79

    79 DROŠĪBAS NO TEIKUMI JĀIEVĒRO RŪPĪGI! 1) Uzmanīgi izlasiet instrukciju . Iepazīstieties ar pļaujmašīnas vadības rīkiem un pareizu pļaujmašīnas lietošanu. Iemācieties ātri apturēt motoru. 2) Lietojiet pļaujmašīnu tikai tam, kam tā paredzēta, respektīvi, zāles pļaušanai un savākšanai . J ebkurš cits pielietojums var [...]

  • Page 80

    80 LIET OŠANAS NO TEIKUMI Informācijai par dzinēju un akumulatoru (ja t as ir pa- redz ēts) lasiet atbilstošas rokasgrāmatas. PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un atbilstošajiem zīmējumiem (kas atrodas 2., 3., 4. un 5. lappusē) var noteikt ar paragrāfa numura palīdzību. PIEZĪME - Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt[...]

  • Page 81

    81 Uzstādiet asmeni (2) tā, lai kods un marķējums būtu v ērsti pret z emi, iev ērojot secībai uz attēla. Pieskrūvējiet centrālo skrūvi (1) ar dinamometr iskās atslēgas palīdzību, kas ir kalibrēta uz 35-40 Nm. Modeļos ar piedziņu (izņemot modeļus ar ātrumu pārslēgšanu) , ķēdes spr iegojumu var nor egulēt ar uzgriežņa ([...]

  • Page 82

    82 OHUTUSNÕUDED RANGEL T JÄRGIDA 1) Lugege tähelepanelikult läbi kasutusjuhend. Õppige tundma käsklusi ja muruniiduki asjakohast kasutamist. Õppige ära kuidas mootorit kiiresti seisata. 2) Kasutage muruniidukit ainult sel otstarbel milleks ta on ette nähtud - muru niitmiseks ja kogumiseks. Mistahes muu kasutus võib olla ohtlik ja põhjust[...]

  • Page 83

    83 KASUT AMINE Mootori ja aku (kui on ette nähtud) kohta lugege vasta- vaid kasutusjuhendeid. P ANE TÄHELE - Seos tekstis sisalduvate viidete ja vasta- vate jooniste vahel (mis asuvad lk. 2 – 3 ) on näidatud numbriga, mis eelneb igale lõigule. P ANE TÄHELE - Masina mõned komponendid võivad olla juba monteeritud. ETTEV AA TUST - Lahtipakkim[...]

  • Page 84

    84 Monteerida tera (2) tagasi, kood ja markeering maapinna poole, jälgides joonisel näidatud järjestust. Kinnitada keskmine kruvi (1) dünamomeetrilise võtmega, seatud 35-40 Nm peale. Edasiveoga mudelitel (välja arvatud kiirusemuun- dajaga mudelitel) , rihma pinge reguleerimiseks tuleb pöö- rata mutrit (1) kuni näidatud mõõdu (6 mm) saavu[...]

  • Page 85

    85 SIGURNOSNA PRA VILA KOJIH SE TREBA STROGO PRIDRŽA V A TI 1) Pažljivo pročitati uputstva. Upoznati se sa komandama i sa pravilnim korišćenjem kosilice. Naučite da brzo zaustavljate motor . 2) Koristiti kosilicu isključivo za namene za koje je pr edviđe- na, tj. za košenje i skupljanje trave. Svako drugo korišćenje može biti opasno i m[...]

  • Page 86

    86 PRA VILA KORIŠĆENJA Za motor i bateriju (ako je predviđena), pr očitajti odgovarajuće priručnike. NAPOMENA - Pojedinosti navedene u tekstu pronaći ćete na odgovarajućim crtežima (postavljeni na str . 2 – 3) pomoću broja koji pr ethodi svaki odeljak. NAPOMENA - Mašina može biti data sa nekim delovima koji su već montirani. P AŽNJ[...]

  • Page 87

    87 vremenom zamenjena sa drugim koja imaju analogne karakteristike uzajamne zamenljivosti i radne sigurnosti. Ponovo namontirati sečivo (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute pr ema tlu, preteći prikazani r edosled na slici. Pritegnite centralni šraf (1) pomoću dinamometarskog ključa koji je podešen na 35-40 Nm. Kod modela s pogonom (osim [...]

  • Page 88

    88[...]

  • Page 89

    89 W erkstattservice, Ersatzteile und Garantie W artung und Reparaturen Die W artung und die Instandsetzung von modernen Geräten sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfor dern eine qualifizierte Fachausbildung und eine mit Spezial- werkzeugen und T estgeräten ausgestattete W erkstatt. Alle nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Arbeit[...]

  • Page 90

    90 Service d’atelier , pièces de rechange et garantie Maintenance et réparations La maintenance et l’entretien d’appar eils modernes et de composants importants pour la sécurité exigent une for- mation professionnelle ainsi qu’un atelier équipé d’outils spéciaux et d’appareils d’essai. T ous les travaux non décrits dans ce mod[...]

  • Page 91

    91 Service, spare parts and guarantee Maintenance and repair The maintenance and repair of modern machines, as well as all safety devices, requir e qualified technical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices. All work not described in this Instruction Manual may be done only by a properly qualified workshop o[...]

  • Page 92

    92 Assistenza tecnica d’officina, parti di ricambio e garan- zia Manutenzione e riparazioni La manutenzione e la riparazione di apparecchi moderni e di aggregati costruttivi di fondamentale importanza per la sicurezza richiedono una formazione specialistica, oltr e ad utensili particolari e dispositivi di controllo specifici. T utti gli intervent[...]

  • Page 93

    93 W erkplaatsservice, reservedelen en garantie Onderhoud en reparaties Het onderhoud en de reparatie van moderne apparaten en veiligheidsrelevante modules vraagt een gekwalificeer de vakopleiding en een met speciaal gereedschap en testap- paratuur uitgeruste werkplaats. Alle niet in deze handleiding beschreven werkzaamheden moeten door een geschik[...]

  • Page 94

    94 Servicio, piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y la reparación de aparatos modernos así como los módulos o grupos constructivos relevantes para la seguridad, requier en una formación especializada califi- cada así como talleres equipados con herramientas espe- ciales y aparatos de prueba y ensayos. T [...]

  • Page 95

    95 Serviço de oficina, peças sobressalentes e garantia Manutenção e repar os A manutenção e o conserto de aparelhos modernos bem como dos grupos de elementos relevantes para a segu- rança exigem uma formação especializada qualificada e uma oficina equipada com ferramentas especiais e aparel- hos de testes. T odos os trabalhos que não fora[...]

  • Page 96

    96 Service ·  fi ̤ÚÔ ˘ ˜ ÙÔ ˘ Û ˘ ÓÂÚÁÂ›Ô ˘ , ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È ÂÁÁ‡ËÛË ™ ˘ ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Â  ȉÈÔÚ ı ÒÛÂȘ ° È· ÙË Û ˘ ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Â  ÈÛΠ˘ ‹ Û‡Á¯ÚÔÓˆÓ Û ˘ ÛΠ˘ ÒÓ Î·È Î·Ù·ÛΠ˘ ·ÛÙÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ ?[...]

  • Page 97

    97 Servis, yedek parçalar ve garanti Bakım ve onarım Modern cihazların ve emniyeti önemli yapı gruplarının bakımı ve onarımı, kalifiye uzman ve özel aletler ve test cihazlarıyla donatılmıfl bir servisi gerektirmektedir . Bu kullanım talimatında tarif edilmemifl tüm çalıflmalar , uygun uzman bir servis veya sözleflmeli serv[...]

  • Page 98

    98 V erkstadsservice, reservdelar och garanti Underhåll och reparation Underhåll och reparation av moderna elaggregat samt säkerhetsrelevanta enheter kräver en kvalificerad yrkesut- bildning och en med specialverktyg och testapparater utrustad verkstad. Alla arbeten som inte beskrivs i denna instruktionsbok måste utföras hos en fackverkstad r[...]

  • Page 99

    99 Værkstedsservice, reservedele og garanti V edligeholdelse og reparationer V edligehold og reparation af moderne maskiner og til- hørende sikkerhedsindr etninger kræver faguddannelse og et værksted, som er udstyret med specialværktøj og testapparatur . Alt arbejde, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvej- ledning, skal udføres af et ti[...]

  • Page 100

    100 Korjaamotyöt, varaosat ja takuu Huolto ja korjaukset Nykyaikaisten pensasleikkureiden ja turvallisuuden kannal- ta merkittävien rakenneryhmien huolto sekä kunnostus edellyttävät ammatillisen koulutuksen ja korjaamon, jossa on erikoistyökaluja ja koestuslaitteita. Kaikki työt, joita ei selosteta tässä käyttöohjeessa, tulee antaa vasta[...]

  • Page 101

    101 Servis dílny , náhradní díly a záruka Údržba a opravy Údržba a opravy moderních zařízení a konstrukčních celků, ovlivňujících bezpečnost, vyžadují kvalifikované odborné vzdělání a dílnu, vybavenou speciálními nástroji a testovacími přístroji. Všechny práce, které nejsou popsané v tomto provozním návodu, m[...]

  • Page 102

    102 Przeglądy , części zamienne, gwarancja Konserwacja i naprawa Konserwacja i naprawy nowoczesnych urządzeń i podzespołów istotnych dla bezpieczeństwa wymagają odpowiedniego wykształcenia specjalistycznego i warsztatu wyposażonego w specjalne narzędzia i urządzenia do testowania. Wszystkie prace nie wymienione w niniejszej instrukcji [...]

  • Page 103

    103 Javítóhelyek, pótalkatrészek és jótállás Karbantartás és javítások A modern készülékek és a biztonság szempontjából fontos részegységek karbantartása és javítása megfelelő szakképesítést, valamint speciális szerszámokkal és teszteszközökkel felszerelt szakszervizt igényel. A jelen üzemeltetési utasításban [...]

  • Page 104

    104 é é · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â , , Á Á ‡ ‡ Ô Ô ‡ ‡ Ò Ò Ì Ì ˚ ˚ Â Â ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ë Ë „ „ ‡ ‡   ‡ ‡ Ì Ì Ú Ú Ë Ë fl fl é é · · Ò Ò Î Î Û Û Ê Ê Ë Ë ‚ ‚ ‡ ‡ Ì Ì Ë Ë Â Â Ë Ë   Â Â Ï Ï Ó Ó Ì Ì Ú ?[...]

  • Page 105

    105 Servisiranje, rezervni dijelovi i garancija Održavanje i popravci Održavanje i remont modernih uređaja te sigurnosno relevantnih ugradnih grupa zahtijeva stručnu osposobljenost i radionicu opremljenu specijalnim alatima i ispitnim uređajima. Sve radove koji nisu opisani u ovim uputama za rukovanje mora izvesti odgovarajuća specijalizirana[...]

  • Page 106

    106 Servis, rezervni deli in garancija Vzdrževanje in popravila Za servisiranje in vzdrževanje sodobnih naprav in njihovih varnostnih delov je zahtevana strokovno izobrazbo in delavnica, ki je opremljena s specialnimi or odji in testnimi aparaturami. Vsa dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja izključno pooblaščen servi[...]

  • Page 107

    107 Servisné dielne, náhradné diely a záruka Údržba a opravy Údržba a opravy moderných zariadení a konštrukčných celkov , ovplyvňujúcich bezpečnos, vyžadujú kvalifikované odborné vzdelanie adielňu, vybavenú špeciálnymi nástrojmi atestovacími prístr ojmi. Všetky práce, ktoré nie sú popísané v tomto prevádzkovom n[...]

  • Page 108

    108 Ateliere service, piese de schimb, garanţie Întreţiner ea și reparaţiile Întreţiner ea și reparar ea aparatelor moderne, precum și a modulelor constructive relevante din punct de veder e al siguranţei, necesită calificare de specialitate și un atelier dotat cu scule și aparate de testare speciale. T oate lucrările care nu sunt des[...]

  • Page 109

    109 Ser visas dirbtuvėje, atsarginės dalys ir garantija T ec hninis aptarnavimas ir remontas Šiuolaikiškų įrenginių ir saugos atžvilgiu s varbių konstrukcinių elementų techninė priežiūra ir remontas reikalauja specialaus k okybiško pasir engimo ir specialiais instrumentais ir bandymo pr ietaisais aprūpintų remonto dirbtuvių. Visus[...]

  • Page 110

    110 Darbnīcas ser viss, rez erves daļas un garantija T ehniskā apkope un r emonts Modernu ier īču, kā arī svarīgu drošības mezglu apk opes veikšanai un labošanai, nepieciešams speciāli apmācīts personāls un ar speciāliem instrumentiem un testēšanas ierīcēm apr īkota darbnīca. Visus šajā lietošanas pamācībā neaprakstīt[...]

  • Page 111

    111 T eenindus, varuosad ja garantii Hooldus- ja remonditööd Kaasaegsete seadmete ja ohutuse seisukohast oluliste sõlme- de hooldus ja remont eeldavad asjakohast erialast koolitust ning spetsiaalsete tööriistade ja testimisaparaatidega varusta- tud töökoda. Kõiki töid, mida antud kasutusjuhendis ei ole kirjeldatud, tuleb lasta teha nõuete[...]

  • Page 112

    112 Servis, rezervni delovi, garancija Održavanje i popravke Održavanje i remont modernih uređaja te bezbednosno relevantnih ugradnih grupa zahteva stručnu osposobljenost i radionicu opremljenu specijalnim alatima i ispitnim uređajima. Sve radove koji nisu opisani u ovim uputstvima za rukovanje mora da izvede odgovarajuća specijalizovana radi[...]

  • Page 113

    113 •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovė • Uzņēmum[...]

  • Page 114

    114 •Die Firma •La société •The company •La società •Het bedrijf •La sociedad •A sociedade • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· • fiirket •Företaget •Firmaet •Yritys • Společnost • Spółka • Alulírott Vállalat • è‰ÔËflÚË • Tvrtka • Družba • Spoločnos • Societatea • Bendrovė • Uzņēmum[...]

  • Page 115

    115[...]

  • Page 116

    116 ➊ ➋ ➌ 1 2 1 ANWENDUNGSARTEN ➊ "Mulching" – Zerkleinern und Deponieren des Grases auf dem Rasen ➋ Mähen und Sammeln des gemähten Grases ➌ Mähen und Auswerfen des gemähten Grases SICHERHEITSVORSCHRIFTEN A) Allgemeines 1) Dieses Anleitungsblatt ergänzt die im Bedienungshandbuch der Maschine enthaltenen Informationen un[...]

  • Page 117

    117 MODALITE D’UTILISA TION ➊ “Mulching” - Broyage et épandage de l’herbe sur la pelouse ➋ T onte et ramassage de l'herbe tondue ➌ T onte et éjection de l’herbe tondue CONSIGNES DE SECURITE A) Généralités 1) Cette feuille d’instructions complète les informations reportées dans le manuel d’instructions de la machine e[...]

  • Page 118

    118 HET GEBRUIK ➊ “Mulching” – Fijnmalen en achterlaten van het gras op het grasveld ➋ Maaien en opvangen van gemaaid gras ➌ Maaien en uitwerpen van gemaaid gras VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN A) Algemeen 1) Dit instructieblad is een aanvulling op de informatie bevat in de handleiding van de machine en maakt er wezenlijk deel van uit, met bet[...]

  • Page 119

    119 MODO DE USO ➊ "Mulching" - Picado y deposición del césped en el prado ➋ Corte y recolección del césped cortado ➌ Corte y expulsión del césped cortado NORMAS DE SEGURIDAD A) Generalidades 1) Esta hoja de instrucciones completa la información contenida en el manual de uso de la máquina y consti- tuye parte integrante del m[...]

  • Page 120

    120 Δ ƒ √ ¶ √ ™ à ∏ ™ ∏ ™ ➊ "æÈÏÔÙÂÌ·¯ÈÛÌ fi ˜" - £Ú ˘ ÌÌ·ÙÈÛÌ fi ˜ Î·È ÂÓ·  fiı ÂÛË Ù˘ ¯Ï fi ˘ ÛÙÔ Áη ˙fi Ó ➋ ∫ Ô  ‹ Î·È Û ˘ ÏÏÔÁ‹ Ù˘ ÎÔÌ̤ Ó˘ ¯Ï fi ˘ ➌ ∫ Ô  ‹ Î·È ·  Ô‚ÔÏ‹ Ù˘ ÎÔÌ̤ Ó[...]

  • Page 121

    121 FREMGANGSMÅDE VED BRUG ➊ "Mulching" - Finsnitning og anbringelse af græs på græsplænen ➋ Klipning og opsamling af afklippet græs ➌ Klipning og udkastning af afklippet græs SIKKERHEDSFORSKRIFTER A) Generelle oplysninger 1) Dette ark med instruktioner er et supplement til maskinens brugervejledning og udgør en del af vejle[...]

  • Page 122

    122 ZPŮSOB POUŽITĺ ➊ "Mulching" - Rozsekání trávy a pokrývání trávníku rozsekanou trávou ➋ Sekání a sběr posekané trávy ➌ Sekání a výstup posekané trávy BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY A) Obecné údaje 1) T yto pokyny k použití doplňují informace uvedené v návodu k použití stroje a stávají se jeho neodděli[...]

  • Page 123

    123 HASZNÁLA TI MÓDOZA T ➊ "Mulcs talajtakarás" - A fű apróra vágása és a gyepen történő elhelyezése ➋ A lenyírt fű apróra vágása és begyűjtése ➌ A lenyírt fű apróra vágása és kiszórása BIZTONSÁGI SZABÁL YOK A) Általános adatok 1) Ez a használati útmutatásokat feltüntető lap a használati utasít[...]

  • Page 124

    124 ë ë è è é é ë ë é é Å Å è è ê ê à à å å Ö Ö ç ç Ö Ö ç ç à à ü ü ➊ "åÛθ˜ËÓ‚‡ÌËÂ" - ËÁÏÂθ˜ÂÌËÂ Ë ‡Á·‡Ò˚‚‡ÌË Ú‡‚˚ ̇ ÎÛ„Û ➋ ë͇¯Ë‚‡ÌËÂ Ë Ò·Ó ÒÍÓ¯ÂÌÌÓÈ Ú‡‚˚ ➌ ë͇¯Ë‚‡ÌËÂ Ë ‚˚·?[...]

  • Page 125

    125 NA VODILA ZA UPORABO ➊ “Mulching” – Drobljenje in odlaganje trave na travnik ➋ Košnja in zbiranje pokošene trave ➌ Košnja in izmet pokošene trave V ARNOSTNI PREDPISI A) Splošno 1) T a list z navodili dopolnjuje informacije, ki jih vsebuje priročnik z navodili za str oj in je njegov sestavni del, ko uporabljate nastavek za “m[...]

  • Page 126

    126 NAUDOJIMO SRITY S ➊ “Mulčiavimas” – Žolės smulkinimas, paliekant ją ant pi evos ➋ Nupjautos žolės supjo vimas ir surinkimas ➌ Nupjautos žolės supjo vimas ir išmetimas SAUGOS T AISYKLĖS A) Bendroji dalis 1) Šis instrukcijų lapas papildo mašinos instr ukcijų kny gelėje pat eiktą insformaciją ir tampa neatsiejama jos d[...]

  • Page 127

    127 KASUT AMISVÕIMALUSED ➊ “Multsimine” – Rohu peenestamine ja muruplatsile laotamine ➋ Niitmine ja niidetud rohu kogumine ➌ Niitmine ja niidetud rohu v äljapaiskamine OHUTUSNÕUDED A) Üldiselt 1) See instruktsioonide leht koondab masina kasutusju- hendis toodud inf o ja on selle lahutamatu osa, kui kasu- tada “multsimisseadet” .[...]

  • Page 128

    128 NAČIN KORIŠĆENJA ➊ “Mulching” – usitnjavanje i taloženje trave na travn- jaku ➋ Košenje i skupljanje pokošene trave ➌ Košenje i izbacivanje pokošene trave SIGURNOSNA PRA VILA A) Uopštenost 1) Ovaj uputstveni list upotpunjava informacije sadržane u priručniku za upotrebu mašine i čini njegov sastavni deo prilikom primene[...]

  • Page 129

    129[...]

  • Page 130

    130[...]

  • Page 131

    131 k m/h mm mm PLM4815 PLM4816 B&S Honda 48 48 60 RS / (1) 55 RS / (2) - - max. 1800 2000 3,8 2,8 ~ 5 60 60 30/80 30/80 6 6 210/210 210/210 / / / / 42 40 (1) 126T02 (2) GCV160E[...]

  • Page 132

    171505635/0 Makita W erkzeug GmbH Postfach 70 04 20 D-22045 Hamburg Germany T o find your local distributor , please visit www .makita-outdoor .com Form: 995 703 934 (12.10 D, F , GB, I, NL, E, P , GR, TR, S, DK, FIN, CZ, PO, HU, RU, HR, SLO, SK, RO, L T , L V , EE, CS) • Kann ohne V orankündigung geändert werden • Sujet à des modifications [...]