Konig HAV-WKL20BL manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Konig HAV-WKL20BL, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Konig HAV-WKL20BL one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Konig HAV-WKL20BL. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Konig HAV-WKL20BL should contain:
- informations concerning technical data of Konig HAV-WKL20BL
- name of the manufacturer and a year of construction of the Konig HAV-WKL20BL item
- rules of operation, control and maintenance of the Konig HAV-WKL20BL item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Konig HAV-WKL20BL alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Konig HAV-WKL20BL, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Konig service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Konig HAV-WKL20BL.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Konig HAV-WKL20BL item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    HA V -WKL20BL & WH MANUAL (p. 2) Dimmer clock ANLEITUNG (S. 4) Wecker mit Licht dimmfunktion MODE D’EMPLOI (p. 6) Réveil avec variateur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Dimmerklok MANUALE (p. 10) Sveglia con regolazione luminosa MANUAL DE USO (p. 12) Reloj regulador de intensidad para lámp aras HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 14.) Fénytompító ór[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Dimmer clock 1. ALARM 2. SLEEP 3. ALARM SWITCH 4. TIME 5. CONTROL WHEEL 6. HOUR 7. MINUTE After turning on, the device will do an automatic se lf - check, and then displays the numbers 0 - 9. A beep will sound when everythi ng has been set up correctly . This clock is able to adjust the brightness of your bulb lamp. Operation : SLEEP ti[...]

  • Page 3

    3 light and beep sound. If the dimmer clock is not canc elled after the alarm has sounded, light and beep sound will last for 1 hour 59 minutes and then automatically turn off. TIME setting Press button TIME and hold on, press the HOUR or MINUTE buttons to set the time. The time is displayed using the 24 hour or 12 hour clock (you can choose yourse[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH Wecker mit Licht dimmfunktion 1. WECKEN 2. SLEEPTIMER 3. WECKFUNKTIONSSCHAL TER 4. ZEIT 5. REGLERSCHEIBE (SSCHLUMMERFUNKTION) 6. STUNDE 7. MINUTE Nach dem Einschalten wird das Ge rät einen automatischen Selbsttest durchführen und zeigt dann die Zahlen 0 - 9 an. Ein Signalton erklingt, wenn alles korrekt eingestellt worden ist. Diese Uhr[...]

  • Page 5

    5 Sie die Reglerscheibe um das Licht und den Piepton auszuschalten. Wenn die Uhr mit Dimmer nicht abgestellt wird, nachdem der Weckalarm ertönt is t, werden das Licht und der Piepton für 1 S tunde und 59 Minuten anbleiben und sich da nn automatisch abstellen. Einstellung ZEIT Halten sie TIME gedrückt und drück en Sie HOUR oder MINUTE um die Zei[...]

  • Page 6

    6 FRANÇAIS Réveil avec variateur 1. ALARME 2. SOMMEIL 3. ACTIV A TION ALARME 4. HEURE 5. ROULETTE DE CONTROLE 6. HEURE 7. MINUTE Après la mise en marche, l’appareil fera un contrôle automatique, puis affichera les chif fres de 0 - 9. Un bip retentira quand tout aur a été contrôlé correctement. Ce réveil permet de régler l’intens ité [...]

  • Page 7

    7 est arrivée. Pressez la Roulette pour éteindre la lumièr e et le bip. Si le réve il n’est pas éteint après que l’alarme aie retentie, la lumière et le bip resteront actifs pendant 1 heur e et 59 minutes et s’éteindront automatiquement. Réglage de l’HEURE Pressez le bouton HEURE et maintenez, pressez les boutons HEURE et MINUTE po[...]

  • Page 8

    8 NEDERLANDS Dimmerklok 1. ALARM 2. SLEEP (slaap) 3. ALARMSCHAKELAAR 4. TIME (tijd) 5. ROL WIEL 6. HOUR (uren) 7. MINUTE (minuten) Na het aanzetten, voert het appar aat een automatische controle uit en geeft vervolgens de nummers 0 - 9 weer . Zodra alles juist is ingesteld klinkt er een pieptoon. De klok is in staat de helderheid van uw lamp aan te[...]

  • Page 9

    9 de wielknop om het licht en piept oon uit te zetten. Als de dimmerklok niet is geannuleerd nadat het alarm is afgegaan, zullen het licht en pieptoon 1 uur en 59 minuten duren en daarna automatisch uitgaan. Tijd instellen Houd de TIME - knop ingedrukt en druk op de knoppen HOUR of MINUTE om de tijd in te stellen. De tijd wordt weergegeven met behu[...]

  • Page 10

    10 IT ALIANO Sveglia con regolazione luminosa 1. SVEGLIA 2. SONNO 3. INTERRUTTORE ALLARME 4. ORA 5. ROTELLA DI CONTROLLO 6. ORA 7. MINUTI Dopo averlo acceso il dispositivo es eguirà in automatico un aut o - test e quindi most rerà i numeri 0 - 9. Un beep si verrà emesso quando tutto è stato impostato in modo corretto. Questo orologio/sveglia è[...]

  • Page 11

    11 raggiunta l’ora stabilita. Premere il pulsante Rotella per spegnere la luce ed il suono. Se l’orologio con attenuatore non viene resettato dopo che l’allarme ha suonato, il suono e la luce dureranno 1 ore e 59 minuti poi si spegneranno. Impostazione dell’ORA Premere il pulsante ORA e attender e, premere ORA e MINUTI per im postare l’or[...]

  • Page 12

    12 ESP AÑOL Reloj regulador de intensidad para lámp aras 1. ALARMA 2. AP AGADO AUT OMÁTICO 3. INTERRUPTOR ALARMA 4. TIEMPO 5. RUEDADE CONTROL 6. HORA 7. MINUTO Cuando se enciende el dispositivo hace una compr obación automática y muestra los números 0 a 9. Emite un bip cuando la configuración está correcta. Este reloj puede ajustar el brill[...]

  • Page 13

    13 predeterminado. Presione el botón de la Rueda para apagar la luz y el pitido. Si el reloj del regulador de intensidad no se cancela tras escuchar la alarma, el sonido y el pitido durarán 1 hora y 59 minutos y se apagarán. Configuración del TIEMPO Presione el botón TIME (TIEMPO) y presione los botones HORA o MINUT O para configurar el tiempo[...]

  • Page 14

    14 MAGY AR Fénytompító óra 1. RIASZTÁS 2. AL VÁS 3. RIASZTÁS KAPCSOLÓ 4. ID Ő 5. SZABÁL YOZÓTÁRCSA 6. ÓRA 7. PERC A készülék bekapcsolását követ ő en automatikus önellen ő rzést végez, majd 0 - 9 számokat jelenít meg, Hangjelzés hallható amikor minden beállítás megfelel ő . Az óra képes szabályozni a szobavilágí[...]

  • Page 15

    15 lekapcsolhatja a világítást és a hangjelzést. Ha a fénytompító órát nem kapcsolja le a riasztást követ ő en, akkor a világítás és hangjelzés 1 óra 59 percig tart, majd autom atikusan lekapcsol. ID Ő beállítás Nyomja le és tartsa nyomva az ID Ő gombot, majd az ÓRA és PERC gombokkal állítsa be az id ő t. Az id ő 24 v[...]

  • Page 16

    16 SUOMI Himmenninkello 1. HERÄTYS 2. TORKKU 3. HERÄTYSKYTKIN 4. AIKA 5. OHJAUSPYÖRÄ 6. TUNTI 7. MINUUTTI Päälle kytkemisen jälkeen laite tekee automaattisen it setarkistuksen ja sitten näyttää numerot 0 - 9. Kun asetukset ovat kunnossa, kuuluu piip - ääni. Kello voi säätää kellon hehkulampun kirkkautta. Käyttö : TORKKUajan aset[...]

  • Page 17

    17 ääni. Jos himmenninkelloa ei kytketä pois päältä herätyksen soimisen jälkeen, valo ja piip - ääni ovat päällä 1 h 59 min ja kytkeytyvä t pois päältä automaattisesti. AJAN asetus Paina ja pidä painettuna painike TIME, paina pain ikkeita HOUR ja MINUTE asett aaksesi aika. Aika esitetään käyttämällä 24 tai 12 tunni n kelloa [...]

  • Page 18

    18 SVENSKA Klocka med dimmer 1. ALARM 2. SÖMN 3. ALARMKNAPP 4. TID 5. REGLERSKIV A 6. TIMMAR 7. MINUTER Efter att ha slagit på kommer enheten att utför en egenkont roll och sedan visa sif frorna 0 - 9. Ett pip ljud kommer att höras när allt har installerats korrekt. Denna klocka kan justera lju sstyrkan på din glödlampa. Drift : Tidsinstä[...]

  • Page 19

    19 Inställning av TID Tryck på knappen TIME (tid) och håll, tryck på HOUR (t immar) eller MINUTE (minuter) knapparna för att ställa in tiden. T iden visas med 24 timma r eller 12 timmar klocka (Väljs av kunden). Andra displayen och inställning Tryck håll på SÖMN och ALARM knapparna för att visa sekunder, tryck sedan HOUR (timmar) eller [...]

  • Page 20

    20 Č ESKY Stmívací budík 1. ALARM 2. SLEEP funkce 3. ALARM p ř epína č 4. Č AS 5. OVLÁDACÍ KOLE Č KO 6. HODINA 7. MINUT A Po zapnutí za ř ízení p ř ejde do samo č inného nastavení a na displeji se objeví č íslice 0 - 9. P ř i správném nastavení se ozve zvukový signál pípnutí. Hodiny jsou schopny p ř izp ů sobit inten[...]

  • Page 21

    21 Nastavení č asu P ř idržte stisknuto tla č ítko TIME a stiskn ě te tla č ítka HOUR (hodiny) nebo MINUTE (minuty) k nastavení č asu. Č as bude zobrazen ve 24 nebo 12 hodinovém č asovém formátu (podle provedeného nastavení). Nastavení druhého displeje P ř idržte stisknuto tla č ítko SLEEP a ALARM k zobrazení sekund, stiskn[...]

  • Page 22

    22 ROMÂN Ă Ceas veioz ă 1. ALARM Ă 2. A Ş TEPT ARE 3. ÎNTRERUP Ă TOR ALA RM Ă 4. CEAS 5. ROTI ŢĂ DE SET ARE 6. OR Ă 7. MINUT Dup ă pornire, dispozitivul va efectua o auto - verificare automat ă ş i apoi va afi ş a numerele 0 - 9. Se va declan ş a un semnal sonor atunci când totul a fost setat corect. Acest ceas poate regla luminozi[...]

  • Page 23

    23 presetat ă . Ap ă sa ţ i butonul roti ţă pentru a stinge lumina ş i pentru a opri semnalul sonor . Dac ă func ţ ia ceas - veioz ă nu este anulat ă dup ă ce a sunat alarma, lumina ş i semnalul sonor vor fi activate timp de 1 or ă ş i 59 de secunde ş i se vor opri automat dup ă aceea. Setarea TIME (CEAS) Ap ă sa ţ i butonul TIME [...]

  • Page 24

    24 ΕΛΛΗΝΙΚ A Ρολόι Ντίμερ 1. ALARM ( ΑΦ ΥΠΝΙΣΗ ) 2. SLEEP ( ΥΠΝΟΣ ) 3. ALARM SWITCH ( ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ ) 4. TIME ( ΩΡ Α ) 5. CONTROL WHEEL ( ΤΡΟΧΟΣ ΡΥ ΘΜΙΣΗΣ ) 6. HOUR ( ΩΡΕΣ ) 7. MINUTE ( ΛΕΠΤ Α ) Αφού την ενεργοποιήσετε , η συσκευή θα κ[...]

  • Page 25

    25 Όταν το επίπεδο του λα μπτήρα δεν είναι ρυθμισμένο στο 0, ο λαμπτήρας θα ανάψει στ αδιακά για 30 δευτερόλεπτα πριν την ώρα της αφύπνισης . Η συσκευή θα ηχήσει την προκαθορισμένη ώρα της αφύπνισ[...]

  • Page 26

    26 DANSK Ly s dæmper ur 1. ALARM (VÆKKEUR) 2. SLEEP (SOVE) 3. ALARM SWITCH (VÆKKEUR KNAP) 4. TIME (TID) 5. KONTROLHJUL 6. HOUR (TIME) 7. MINUTE (MINUT) Efter den tændes, vil enheden automatisk udføre en selv - kontrol og derefter vise numrene 0 - 9. Et bip lyder når alt er indstillet korrekt. Dette ur kan justere din lampes lysstyrke. Betjeni[...]

  • Page 27

    27 slukke for lyset og bip lyden. Hvis lys dæmper uret ikke annulleres efter vækkeur et har ringet, varer lys og bip lyden i 1 time og 59 minutte r og slukkes derefter automatisk. Indstilling af TIME (TID) Tryk på knappen TIME og hold den nede, tryk på knapperne HO UR eller MINUTE for at indstille tiden. Tiden vises ved at bruge 24 timers e lle[...]

  • Page 28

    28 NORSK Dimmer - klokke 1. ALARM 2. SLEEP 3. ALARM - BRYTER 4. TIME 5. KONTROLLHJUL 6. TIMER (HOUR) 7. MINUTTER (MINUTE) Etter at du har slått på enheten vil den utføre en automati sk selvtest og vise tallene 0 - 9. Når alt er satt opp riktig vil du høre en pipelyd. Klokken kan justere pærens lysstyrke. Drift : SLEEP - tidsinnstilling Tryk[...]

  • Page 29

    29 dimmer - klokken ikke blir avbrutt e tter at alarmen har gått av , vil lys og lyd vare i 1 time og 59 minutter og automatisk avbrytes. TIME - innstilling Trykk på TIME - knappen og holde den inne, trykk på HOUR - eller MINUTE - knappene for å angi tiden. T iden vises i 24 - timers eller 12 - timers format (v algt av brukeren). Annen skjerm o[...]

  • Page 30

    30 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Page 31

    31 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 01-04-201 1 Mrs. / Mme. / Mevr . / Sig[...]