JVC KD-G541 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of JVC KD-G541, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of JVC KD-G541 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of JVC KD-G541. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of JVC KD-G541 should contain:
- informations concerning technical data of JVC KD-G541
- name of the manufacturer and a year of construction of the JVC KD-G541 item
- rules of operation, control and maintenance of the JVC KD-G541 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of JVC KD-G541 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of JVC KD-G541, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the JVC service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of JVC KD-G541.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the JVC KD-G541 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CD RECEIVER CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD KD-G541 Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte. INSTR[...]

  • Page 2

    2 DEUTSCH Warnung: Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Si[...]

  • Page 3

    3 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts • Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth- Geräts, siehe Seite 16). Zwangsweises Ausschieben einer Dis c „PLEASE“ und „EJECT“ erscheinen abwechselnd im Display. • Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen. • Wenn da[...]

  • Page 4

    4 DEUTSCH Beschreibung der Teile Displayfenster Bedienfeld 1 4 / ¢ -Tasten 2 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste 3 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 4 Quelle-Taste / Steuerregler 5 Displayfenster 6 T/P (Verkehrsprogramm/Programmtyp)-Taste 7 OPEN-Taste • Zum Aufklappen des Bedienfelds. • Zum Auswerfen der Disc klappen Sie das Bedienfeld auf und dr?[...]

  • Page 5

    5 DEUTSCH h Sound-Modus (iEQ: intelligenter Equalizer)- Anzeigen—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER j EQ (Equalizer)-Anzeige k Bluetooth-Anzeige l Discinformation-Anzeigen— TAG (Tag-Information), (Ordner), (Track/ Datei) / Wiedergabequelle-Anzeigen— DISC: Leuchtet für den eingebauten CD-Player auf. CH: Leuchtet nur auf, wenn CD-CH als [...]

  • Page 6

    6 DEUTSCH 3 Beenden Sie den Vorgang. Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit, wenn das Gerät ausgeschaltet ist Die Uhrzeit wird etwa 5 Sekunden lang im Display gezeigt. Siehe auch Seite 14. Bedienung des Tuners ~ Ÿ ! Starten Sie den Sendersuchlauf. Wenn ein Sender empfangen wird, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen betätigen Sie die Taste [...]

  • Page 7

    7 DEUTSCH 3 „SSM“ blinkt, und verschwindet wenn die automatische Voreinstellung ausgeführt ist. Die lokalen UKW-Sender im ausgewählten Frequenzband mit den stärksten Signalen werden automatisch als Festsender gespeichert. Manuelle Voreinstellung Beisp.: Speichern des UKW-Senders 92,50MHz unter der Festsendernummer 4 des Frequenzbands FM1. 1 [...]

  • Page 8

    8 DEUTSCH Verwenden des Standbyempfangs TA-Standbyempfang Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA- Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 1[...]

  • Page 9

    9 DEUTSCH Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit beim Hören eines UKW-RDS-Senders Sendername (PS) = Senderfrequenz = Programmtyp (PTY) = Uhrzeit = (zurück zum Anfang) PTY-Codes NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (Musik), ROCK M (Musik), EASY M (Musik), LIGHT M (Musik), CLASSICS, OTHER M (Musik), WEATHER, FINANC[...]

  • Page 10

    10 DEUTSCH Abspielen von Discs im CD- Wechsler Alle Discs im Magazin werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten. • Durch Ausgeben des Magazins wird die Wiedergabe ebenfalls gestoppt. ~ * Wenn Sie die externe Eingangseinstellung auf “EXT INPUT“ (siehe Seite 15) geändert haben, können Sie den CD-Wechsler nicht wählen. Ÿ Wä[...]

  • Page 11

    11 DEUTSCH Ändern der Displayinformation Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret * 1 = Titelbezeichnung * 1 [ ] = (zurück zum Anfang) Beim Abspielen eines MP3- oder WMA-Tracks • Wenn „TAG DISPLAY“ auf „TAG ON“ gestellt ist (Siehe Seite 15). A = B = Name des Albums/Interpret (Ordnername * 2 ) [ ] = T[...]

  • Page 12

    12 DEUTSCH Klangeinstellungen Sie können eine Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht (iEQ: intelligenter Equalizer). 1 2 Anzeige (Für) BAS MIDDLE TREBLE LOUD USER (Unbeeinflusster Klang) 00 00 00 OFF ROCK (Rock- oder Discomusik) +03 00 +02 OFF CLASSIC (Klassische Musik) +01 00 +03 OFF POPS (Leichte Musik) +02 +01 +02 OFF HIP HO[...]

  • Page 13

    13 DEUTSCH Allgemeine Einstellungen — PSM Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode—Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle auf Seite 14 und 15 aufgeführt sind, ändern. 1 2 Wählen Sie einen PSM-Gegenstand. 3 Stellen Sie den gewählten PSM-Gegenstand ein. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Einstellung der anderen[...]

  • Page 14

    14 DEUTSCH Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] DEMO Display-Demonstration • DEMO ON • DEMO OFF : Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [5]. : Hebt auf. CLOCK DISP * 1 Uhrzeitanzeige • CLOCK ON • CLOCK OFF : Die Uhrzeit wird immer beim Einschal[...]

  • Page 15

    15 DEUTSCH Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] DAB AF * 4 Alternativfrequenzempfang • AF ON • AF OFF : Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-RDS- Sendern, [9, 21]. : Hebt auf. DIMMER Abblendung • ON • OFF : Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf. KEY ILLUM Beleuchtungssch[...]

  • Page 16

    16 DEUTSCH Verwendung von Bluetooth ® -Geräten Für Bluetooth-Bedienvorgänge ist es erforderlich, den Bluetooth-Adapter (KS-BTA200) an die CD-Wechsler- Buchse an der Rückseite anzuschließen. • Siehe mit dem Bluetooth-Adapter und dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung. • Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, [...]

  • Page 17

    17 DEUTSCH 5 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum Suchen und Anschließen. An anzuschließenden Gerät geben Sie den gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben. „CONNECTED“ erscheint im Display. Jetzt ist die Verbindung hergestellt, und Sie können das Gerät durch die Einheit verwenden. Das Gerät bleibt registriert, auch w[...]

  • Page 18

    18 DEUTSCH Wenn ein Anruf empfangen wird... Die Signalquelle schaltet automatisch auf „BT-PHONE“ um. Wenn „AUTO ANSWER“ aktiviert ist.... Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 19 und 20. • Wenn „AUTO ANSWER“ deaktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste (ausgenommen ) zum Entgegennehmen des anko[...]

  • Page 19

    19 DEUTSCH Voreingeben der Telefonnummer Sie können bis zu 6 Telefonnummern voreingeben. 1 Rufen Sie das Anwählen-Menü auf. 2 Wählen Sie „PHONE BOOK *“, „MISSED *“, „REDIAL * “ oder „RECEIVED *“, je nachdem welche verwendet werden soll. Wählen Sie dann eine Telefonnummer. * Nur angezeigt, wenn das Handy mit diesen Funktionen au[...]

  • Page 20

    20 DEUTSCH Einstellmenü ( : Anfänglich) AUTO CNNCT (verbinden) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt mit... OFF : Kein Bluetooth-Gerät. LAST : Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät. ORDER : Das erste gefundene registrierte verfügbare Bluetooth-Gerät. AUTO ANSWER Nur für das für „BT-PHONE“ ang[...]

  • Page 21

    21 DEUTSCH ⁄ Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören. Zum manuellen Abstimmen eines Ensembles Beginnen Sie die Suche nach einem Ensemble, wie in Schritt ! auf Seite 20. 1 2 Wählen Sie eine gewünschte Ensemblefrequenz. Speichern von DAB-Diensten Sie können 6 DAB-Dienste (primär) für jedes Frequenzband vorwählen. 1 Wähle[...]

  • Page 22

    22 DEUTSCH iPod Bedienverfahren Diese Einheit ist zum Betrieb eines Apple iPod fähig. Vor dem Betrieb schließen Sie den (getrennt gekauften) Schnittstellen-Adapter für iPod , KS-PD100 an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit an. • Zu den Anschlüssen siehe auch die Einbau/ Anschlußanleitung (separate Druckschrift). • Einzelhe[...]

  • Page 23

    23 DEUTSCH Auswählen von Wiedergabemodi 1 2 Wählen Sie Ihren gewünschten Wiedergabemodus. 7 Wiederholungswiedergabe ONE RPT [ ] Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Ein“ am iPod. ALL RPT [ ] Hat die gleiche Funktion wie „Wiederholen Alle“ am iPod. RPT OFF Hebt auf. 7 Zufallswiedergabe ALBUM RND * [ ] Hat die gleiche Funktion wie „[...]

  • Page 24

    24 DEUTSCH Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle. ! Stellen Sie die Lautstärke ein. ⁄ Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein. (Siehe Seite 12 und 13.) Zum Prüfen der Uhrzeit beim Hören einer externen Komponente AUX IN oder EXT IN Ô Uhrzeit Fernbedienung — RM-RK50 Dieser Receiver kann wie [...]

  • Page 25

    25 DEUTSCH Hauptelemente und Merkmale 1 (Standby/Ein/Dämpfung)-Taste • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton. • Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten. 2 5 U (höher) / D (niedriger) ∞ -Tasten • Wechselt die Wellenbereiche FM/AM/DAB mit 5 U. • Wechselt die Festsender (o[...]

  • Page 26

    26 DEUTSCH Wartung Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen. Feuchtigkeitskondens[...]

  • Page 27

    27 DEUTSCH Weitere Informationen zu Ihrem Receiver Grundlegende Bedienung Einschalten • Sie können auch durch Drücken von SOURCE am Receiver einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit ist, startet auch die Wiedergabe. Ausschalten • Wenn Sie das Gerät beim Hören einer Disc ausschalten, startet die Disc-Wiedergabe beim nächsten Einsc[...]

  • Page 28

    28 DEUTSCH • CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern, da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die normaler CDs ist. • Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CD- RWs: – Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln auf der Oberfläche. – Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem Tintenstrahldrucker aufgedruckt[...]

  • Page 29

    29 DEUTSCH Fortsetzung auf nächster Seite Bluetooth-Bedienungen Allgemeines • Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern, Verwenden des Telefonbuchs usw. Stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle, bevor Sie diese Vorgänge ansführen. • Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise je nac[...]

  • Page 30

    30 NEDERLANDS Algemene instellingen—PSM • Indien u de “AMP GAIN” instelling van “HIGH POWER” naar “LOW POWER” verandert terwijl het volumeniveau hoger dan “VOLUME 30” is gesteld, verandert de receiver het volumeniveau automatisch naar “VOLUME 30”. • Microsoft en Windows Media zijn ofwel geregistreerde handelsmerken of hand[...]

  • Page 31

    31 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen Allgemeines • Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. • Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3). UKW/AM • SSM automatische Vorwahl funktioniert nich[...]

  • Page 32

    32 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen MP3/WMA-Wiedergabe • Tracks werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt. Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden. • Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies liegt daran, wie die Titel auf der Disc aufge[...]

  • Page 33

    33 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen CD-Wechsler • „NO DISC“ erscheint im Display. Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein. • „NO MAGAZINE“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen. • „RESET 8“ erscheint im Display. Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig, und drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler. ?[...]

  • Page 34

    34 DEUTSCH Technische Daten AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne und Hinten: 50 W pro Kanal Sinus-Ausgangsleistung (eff.): Vorne und Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Klirrfaktor. Lastimpedanz: 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz) Klang-Steuerbereich: Tiefen: ±12 dB bei 60 Hz Mittel: ±12 dB [...]

  • Page 35

    35 DEUTSCH CD-SPIELER-SEKTION Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3-Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. Bitrate: 320 kbps W[...]

  • Page 36

    2 FRANÇAIS Avertissement: Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu[...]

  • Page 37

    3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le périphérique Bluetooth enregistré, voir page 16). Comment forcer l’éjection d’un disque “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il es[...]

  • Page 38

    4 FRANÇAIS Identification des parties Fenêtre d’affichage Panneau de commande 1 Touches 4 / ¢ 2 Touche (attente/sous tension/atténuation) 3 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 4 Touche de source / Molette de commande 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche T/P (programme d’informations routières/ type de programme) 7 Touche OPEN • Pour ouvrir le pann[...]

  • Page 39

    5 FRANÇAIS h Indicateurs de mode sonore (iEQ: égaliseur intelligent)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER j Indicateur EQ (égaliseur) k Indicateur Bluetooth l Indicateurs d’informations du disque—TAG (balise d’information), (dossier), (plage/fichier) / Indicateurs de source de lecture— DISC: S’allume pour le lecteur CD intégré.[...]

  • Page 40

    6 FRANÇAIS 3 Terminez la procédure. Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’appareil est hors tension L’horloge est affichée sur l’affichage pendant environ 5 secondes. Référez- vous aussi à la page 14. Fonctionnement de la radio ~ Ÿ ! Démarrez la recherche d’une station. Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. P[...]

  • Page 41

    7 FRANÇAIS 3 “SSM” clignote, puis disparaît quand le préréglage automatique est terminé. Les stations FM locale avec les signaux les plus forts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans la bande FM. Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1. [...]

  • Page 42

    8 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau pr[...]

  • Page 43

    9 FRANÇAIS Pour vérifier l’heure actuelle pendant l’écoute d’une station FM RDS Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au début) Codes PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CL[...]

  • Page 44

    10 FRANÇAIS Lecture de disques dans le changeur de CD Tous les disques dans le magasin sont reproduits répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source. • Éjecter le magasin arrête aussi la lecture. ~ * Si vous avez changé le réglage de l’entrée extérieure sur “EXT INPUT” (voir page 15), vous ne pouvez pas choisir le change[...]

  • Page 45

    11 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text A = B = Titre du disque/interprète * 1 = Titre de la plage * 1 [ ] = (retour au début) Lors de la lecture d’une plage MP3 ou WMA • Quand “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG ON” (voir page 15) A = B = Nom de l’album/Interprète (n[...]

  • Page 46

    12 FRANÇAIS Ajustements sonores Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique (iEQ: égaliseur intelligent). 1 2 Indication (Pour) BASS MIDDLE TREBLE LOUD USER (Pas d’effet) 00 00 00 OFF ROCK (Musique rock ou disco) +03 00 +02 OFF CLASSIC (Musique classique) +01 00 +03 OFF POPS (Musique légère) +02 +01 [...]

  • Page 47

    13 FRANÇAIS Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau des pages 14 et 15. 1 2 Choisissez une option PSM. 3 Ajustez l’option PSM choisie. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. Indication, [Plage] BASS * 1 , [?[...]

  • Page 48

    14 FRANÇAIS Indications Élément ( : Réglage initial) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DEMO Démonstration des affichages • DEMO ON • DEMO OFF : La démonstration des affichages entre en service si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [5]. : Annulation. CLOCK DISP * 1 Affichage de l’horlog[...]

  • Page 49

    15 FRANÇAIS Indications Élément ( : Réglage initial) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DAB AF * 4 Recherche de fréquence alternative • AF ON • AF OFF : Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [9, 21]. : Annulation. DIMMER Gradateur • ON • OFF : Assombrit l’éclairage de l’affi[...]

  • Page 50

    16 FRANÇAIS Utilisation d’appareil Bluetooth® Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) à la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil. • Référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth. • Référez-vous à la liste (compr[...]

  • Page 51

    17 FRANÇAIS 5 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire la recherche et réaliser la connexion. Sur le périphérique à connecter, entrez le même code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers c[...]

  • Page 52

    18 FRANÇAIS Quand un appel arrive.... La source change automatiquement sur “BT-PHONE”. Quand “AUTO ANSWER” est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels entrant, voir pages 19 et 20. • Quand “AUTO ANSWER” (réponse automatique) est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf ) pour répondre à un a[...]

  • Page 53

    19 FRANÇAIS Préréglage d’un numéro de téléphone Vous pouvez prérégler un maximum de six numéros de téléphone. 1 Affichez le menu de composition de numéro. 2 Choisissez “PHONE BOOK *”, “MISSED *”, “REDIAL *” ou “RECEIVED *”, le réglage que vous souhaitez utiliser. Puis choisissez un numéro de téléphone. * Apparaît [...]

  • Page 54

    20 FRANÇAIS Menu de réglage ( : Réglage initial) AUTO CNNCT (connexion automatique) Quand l’appareil est sous tension, la connexion est établie automatiquement avec... OFF : Aucun appareil Bluetooth. LAST : Le dernier appareil Bluetooth connecté. ORDER : L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier. AUTO ANSWER Uniquement pour l’a[...]

  • Page 55

    21 FRANÇAIS ⁄ Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez écouter. Pour accorder un ensemble manuellement Démarrez la recherche d’un ensemble, comme à l’étape ! de la page 20. 1 2 Choisissez la fréquence d’ensemble souhaitée. Mémorisation de services DAB Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires) pour c[...]

  • Page 56

    22 FRANÇAIS Utilisation de iPod Cet appareil est prêt pour commander un iPod Apple. Avant de commencer, connectez l’adaptateur d’interface pour iPod , KS-PD100 (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil. • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé). ?[...]

  • Page 57

    23 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture 1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité. 7 Lecture répétée ONE RPT [ ] Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Un” pour iPod. ALL RPT [ ] Fonctionne de la même façon que la fonction “Répéter Tous” pour iPod. RPT OFF Annulation. 7 Lecture aléatoire ALBUM RND * [ ] Fonc[...]

  • Page 58

    24 FRANÇAIS Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source. ! Ajuste le volume. ⁄ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir pages 12 et 13). Pour vérifier l’heure de l’horloge tout en écoutant un appareil extérieur AUX IN ou EXT IN Ô Horloge Télécommande — RM-RK50 Cet autoradio peut être comma[...]

  • Page 59

    25 FRANÇAIS Composants principaux et caractéristiques 1 Touche (attente/sous tension/ atténuation) • Appuyez brièvement sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son si l’appareil est déjà sous tension. • Maintenez cette touche pressée pour mettre l’appareil hors tension. 2 Touches 5 U (haut) / D (bas) ?[...]

  • Page 60

    26 FRANÇAIS Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs. Condensation d’humidité De la condensation peut se[...]

  • Page 61

    27 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est prête, la lecture démarre aussi. Mise hors tension de l’appareil • Si vous mettez l’appareil hors tension pendant[...]

  • Page 62

    28 FRANÇAIS • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut ê[...]

  • Page 63

    29 FRANÇAIS Suite à la page suivante Opérations Bluetooth Généralités • Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Avant de réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que ce[...]

  • Page 64

    30 FRANÇAIS Réglages généraux—PSM • Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de “HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME 30”, l’autoradio change automatiquement le volume sur “VOLUME 30”. • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce d[...]

  • Page 65

    31 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3). FM/AM • Le préréglage automatique SSM ne fonctionne pas. Mémorises [...]

  • Page 66

    32 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé par la façon don’t les plages ont ?[...]

  • Page 67

    33 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Changeur de CD • “NO DISC” apparaît sur l’affichage. Insérez des disques dans le magasin. • “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin. • “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement et appuyez sur le bouton de réini[...]

  • Page 68

    34 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant et Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant et Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Impédance de charge: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible) Plage d[...]

  • Page 69

    35 FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit 98 dB Pleurage et scintillement: Inférieur à la limite mesurable F[...]

  • Page 70

    2 ITALIANO Avviso: Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida, assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti. Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine de[...]

  • Page 71

    3 ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio • Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite (ad esclusione del dispositivo Bluetooth registrato, fare riferimento a pagina 16). Come espellere un disco “PLEASE” e “EJECT” vengono visualizzati alternativamente sul display. • Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando[...]

  • Page 72

    4 ITALIANO Identificazione dei componenti Finestra del display Pannello di comando 1 Tasti 4 / ¢ 2 Tasto (attesa/accensione/attenuatore) 3 Tasti 5 (su) / ∞ (giù) 4 Pulsante Source / Selettore di comando 5 Finestra del display 6 Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di programma) 7 Tasto OPEN • Per aprire il pannello di controllo. • Per esp[...]

  • Page 73

    5 ITALIANO h Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente)—CLASSIC, HIP HOP, JAZZ, ROCK, POPS, USER j Spia EQ (equalizzatore) k Indicatore Bluetooth l Spie di informazioni del disco—TAG (informazioni Tag), (cartella), (traccia/file) / Indicatori della sorgente di riproduzione— DISC: Si accende per il lettore CD in plancia. CH:[...]

  • Page 74

    6 ITALIANO 3 Terminare la procedura. Per controllare l’ora mentre l’unità è spenta L’orologio viene visualizzato sul display per 5 secondi circa. Vedere anche pagina 14. Operazioni con la radio ~ Ÿ ! Iniziare la ricerca di una stazione. Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca viene terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovam[...]

  • Page 75

    7 ITALIANO 3 “SSM” lampeggia e scompare una volta terminata la fase di preimpostazione automatica. Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM. Impostazione predefinita manuale Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,50MHz nel numero pre[...]

  • Page 76

    8 ITALIANO Uso della ricezione in standby Ricezione in TA Standby La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM . Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pag[...]

  • Page 77

    9 ITALIANO Per controllare l’ora durante l’ascolto di una stazione RDS FM Nome della stazione (PS) = Frequenza della stazione = Tipo di programma (PTY) = Orologio = (torna all’inizio) Codici PTY NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musica), ROCK M (musica), EASY M (musica), LIGHT M (musica), CLASSICS, O[...]

  • Page 78

    10 ITALIANO Riprodurre un disco nel CD changer Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti continuamente finché non viene cambiata la sorgente. • La riproduzione si interrompe anche quando si espelle il caricatore. ~ * Se l’impostazione dell’ingresso esterno è stata modificata in “EXT INPUT” (vedere pagina 15), non è possibile se[...]

  • Page 79

    11 ITALIANO Modifica delle informazioni sul display Durante la riproduzione di un CD audio o un CD Text A = B = Titolo del disco/esecutore * 1 = Titolo della traccia * 1 [ ] = (torna all’inizio) Durante la riproduzione di una traccia MP3 o WMA • Quando “TAG DISPLAY” è impostato su “TAG ON” (vedere a pagina 15) A = B = Nome dell’album[...]

  • Page 80

    12 ITALIANO Regolazioni del suono È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (iEQ: equalizzatore intelligente). 1 2 Indicazione (per) BASS MIDDLE TREBLE LOUD USER (Suono neutro) 00 00 00 OFF ROCK (Musica rock o disco) +03 00 +02 OFF CLASSIC (Musica classica) +01 00 +03 OFF POPS (Musica legge[...]

  • Page 81

    13 ITALIANO Impostazioni generali — PSM È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella a pagina 14 e 15. 1 2 Selezionare un’opzione PSM. 3 Regolare l’opzione PSM selezionata. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario. 5 Ter[...]

  • Page 82

    14 ITALIANO Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] DEMO Demo del display • DEMO ON • DEMO OFF : La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5]. : Annulla. CLOCK DISP * 1 Visualizzazione orologio • CLOCK ON • CLOCK [...]

  • Page 83

    15 ITALIANO Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] DAB AF * 4 Ricezione di frequenze alternative • AF ON • AF OFF : Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM RDS, [9, 21]. : Annulla. DIMMER Oscuratore graduale • ON • OFF : Attenua lievemente la luminosità del display e [...]

  • Page 84

    16 ITALIANO Uso di dispositivi Bluetooth® Per l’uso di dispositivi Bluetooth è necessario collegare l’adattatore Bluetooth (KS-BTA200) al jack del caricatore CD sulla parte posteriore di questa unità. • Fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con l’adattatore e il dispositivo Bluetooth. • Fare riferimento all’elenco in dotaz[...]

  • Page 85

    17 ITALIANO 5 Utilizzare il dispositivo Bluetooth per cercare e collegarsi. Inserire nel dispositivo da collegare il codice PIN appena selezionato per l’unità. Sul display viene visualizzata l’indicazione “CONNECTED”. Il collegamento viene stabilito ed è possibile far operare il dispositivo tramite l’unità. Il dispositivo rimane regist[...]

  • Page 86

    18 ITALIANO In caso di chiamata in entrata.... “BT-PHONE” viene automaticamente selezionato come sorgente. Quando si attiva la funzione “AUTO ANSWER”.... L’unità risponde automaticamente alle chiamate in entrata, vedere le pagine 19 e 20. • Quando “AUTO ANSWER” è disattivato, premere un tasto qualsiasi (tranne ) per rispondere all[...]

  • Page 87

    19 ITALIANO Predefinizione di numeri telefonici È possibile predefinire fino a sei numeri telefonici. 1 Visualizzare il menu di digitazione. 2 Selezionare “PHONE BOOK *”, “MISSED *”, “REDIAL *” o “RECEIVED *” in base alle esigenze. Selezionare quindi un numero di telefono. * Viene visualizzato solo quando il telefono cellulare disp[...]

  • Page 88

    20 ITALIANO Menu delle impostazioni ( : Valore predefinito) AUTO CNNCT (collegamento) Quando si accende l’unità essa stabilisce automaticamente la connessione con... OFF : Nessuna periferica Bluetooth LAST : La periferica Bluetooth più recentemente connessa ORDER : Il primo dispositivo Bluetooth registrato disponibile rilevato. AUTO ANSWER Escl[...]

  • Page 89

    21 ITALIANO ⁄ Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare. Per sintonizzarsi su un gruppo manualmente Avviare la ricerca di un gruppo, come al punto ! a pagina 20. 1 2 Selezionare la frequenza del gruppo desiderato. Memorizzazione di servizi DAB È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda. 1 Selezionare un s[...]

  • Page 90

    22 ITALIANO Uso dell’iPod Questa unità è pronta per l’utilizzo di un iPod Apple. Prima dell’utilizzo, collegare l’adattatore di interfaccia per iPod , KS-PD100 (acquistato separatamente) al jack del CD Changer nella parte posteriore dell’unità. • Per i collegamenti, consultare il Manuale d’installazione/collegamento (libretto separ[...]

  • Page 91

    23 ITALIANO Selezione delle modalità di riproduzione 1 2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata. 7 Riproduzione ripetuta ONE RPT [ ] Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Uno” dell’iPod. ALL RPT [ ] Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod. RPT OFF Annulla. 7 Riproduzione casuale ALBUM RND * [[...]

  • Page 92

    24 ITALIANO Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente. ! Regolare il volume. ⁄ Regolare l’audio in base alle proprie preferenze. (Vedere le pagine 12 e 13). Per controllare l’ora mentre si ascolta un componente esterno AUX IN o EXT IN Ô Orologio Telecomando — RM-RK50 L’unità può essere comandata con [...]

  • Page 93

    25 ITALIANO Elementi e caratteristiche principali 1 Tasto (attesa/accensione/attenuatore) • Accende l’unità se viene premuto brevemente o attenua il suono quando l’unità è accesa. • Se viene tenuto premuto, spegne l’unità. 2 Tasti 5 U (su) / D (giù) ∞ • Consente di modificare le bande FM/AM/DAB mediante 5 U. • Consente di modif[...]

  • Page 94

    26 ITALIANO Manutenzione Pulizia dei connettori Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori. Formazione di umidit?[...]

  • Page 95

    27 ITALIANO Ulteriori informazioni sull’unità Operazioni di base Accensione l’unità • È inoltre possibile accendere l’unità premendo SOURCE. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione. Spegnimento dell’alimentazione • Se viene spenta l’alimentazione durante l’ascolto, alla successiva accensione la riproduzione del di[...]

  • Page 96

    28 ITALIANO • I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD. • Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW: – CD con adesivi, etichette o sigilli di protezione incollati sulla superficie. – CD sui quali è possibile stampare l’etichetta direttamente sulla superficie tramite una sta[...]

  • Page 97

    29 ITALIANO Continua alla pagina seguente Utilizzo di dispositivi Bluetooth Generali • Durante la guida, non eseguire operazioni complicate, come la digitazione di numeri, l’uso della rubrica etc. Quando si desidera eseguire operazioni di questo genere, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro. • Potrebbe non essere possibile collegare alcu[...]

  • Page 98

    30 ITALIANO Impostazioni generali—PSM • Se viene modificata l’impostazione “AMP GAIN” da “HIGH POWER” a “LOW POWER” quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a “VOLUME 30”, l’unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su “VOLUME 30”. • Microsoft e Windows Media sono [...]

  • Page 99

    31 ITALIANO Problema Soluzione/Causa Generali • Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. • L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 3). FM/AM • L’impostazione automatica SSM non funziona. Memorizzare le stazioni manualmente. • I[...]

  • Page 100

    32 ITALIANO Problema Soluzione/Causa Riproduzione MP3/WMA • Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine desiderato. L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. • Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò può succedere a volte durante la riproduzione Ciò è causato dal modo in cui le [...]

  • Page 101

    33 ITALIANO Problema Soluzione/Causa CD changer • Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”. Inserire disco nel caricatore. • Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO MAGAZINE”. Inserire il caricatore. • Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 8”. Collegare l’unità al CD changer correttame[...]

  • Page 102

    34 ITALIANO Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima: Anteriore e Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore e Posteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale. Impedenza di carico: 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) Intervallo di[...]

  • Page 103

    35 ITALIANO SEZIONE LETTORE CD Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in frequenza: Da 5 Hz a 20 000 Hz Gamma dinamica: 96 dB Rapporto segnale/interferenza 98 dB Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: Inferi[...]

  • Page 104

    GE, FR, IT 1107DTSMDTJEIN Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l’apparecchio Fare rif[...]

  • Page 105

    Instructions CD RECEIVER KD-G541[...]