InFocus H 60KA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of InFocus H 60KA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of InFocus H 60KA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of InFocus H 60KA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of InFocus H 60KA should contain:
- informations concerning technical data of InFocus H 60KA
- name of the manufacturer and a year of construction of the InFocus H 60KA item
- rules of operation, control and maintenance of the InFocus H 60KA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of InFocus H 60KA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of InFocus H 60KA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the InFocus service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of InFocus H 60KA.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the InFocus H 60KA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    H 60KA Demolition Hammer Hammer Marteau de demolition Demolitore Hakhamer Martillo Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprende[...]

  • Page 2

    2 12 3 4 5 6 7 8 8 a 9 74 7 mm 17 mm a ▼ ▼ 7 8 3 A 2 1 AB 5 6 4 English Deutsch Français Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Stop lever Stopphebel Levier de butée Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Grip Griff Poignée Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle Wear limit Verschleißgre[...]

  • Page 3

    2 12 3 4 5 6 7 8 8 a 9 74 7 mm 17 mm a ▼ ▼ 7 8 3 A 2 1 AB 5 6 4 English Deutsch Français Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Stop lever Stopphebel Levier de butée Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Grip Griff Poignée Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle Wear limit Verschleißgre[...]

  • Page 4

    3 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Page 5

    4 English STANDARD ACCESSORIES (1) Case ............................................................................ 1 (2) Bull Point .................................................................... 1 (3) Side Handle ................................................................ 1 (4) Hexagon Bar Wrench (for 8mm screw) ................. 1 (5)[...]

  • Page 6

    5 English (3) Turn the stop lever and align the front cover mark with the stop lever mark to secure. NOTE: Remove in the reverse order to installation. 6. Move the side handle The side handle can be fixed at any desired position; 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back-and-forth direction. (1) Loosen the handle by turning the[...]

  • Page 7

    6 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: — Neutral Brown: — Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue [...]

  • Page 8

    7 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]

  • Page 9

    8 Deutsch 䡬 Nuten und Kanten (1) Kaltmei ß el Gesamtl ä nge: 300, 380, 450 mm 䡬 Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in Tube) 30 g (in Tube) Das Sonderzubeh ö r kann ohne vorherige Bekannt- machung jederzeit ge ä ndert werden. ANWENDUNGSGEBIETE Ausbrechen von Zement, Abschlagen von Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl und Einschlagen vo[...]

  • Page 10

    9 Deutsch 2. Netzschalter Pr ü fen, da ß der Netzschalter auf „ AUS ” steht. Wenn der Stecker an das Netz angeschlossen wird, w ä hrend der Schalter auf „ EIN ” steht, beginnt das Werkzeug sofort zu laufen, was gef ä hrlicht ist. 3. Verl ä ngerungskabel Wenn der Arbeitsbereich nicht in der N ä he des Netzanschlusses liegt, ist ein Ver[...]

  • Page 11

    10 Deutsch 4. Inspektion der Kohleb ü rsten (Abb. 8) Im Motor sind Kohleb ü rsten verwendet, die Verbauchsteile sind. Wenn sie abgen ü tzt sind, kann es zu Motorsch ä den f ü hren. Wenn der Motor mit einer Auto-Stop Kohleb ü rste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Beide Kohleb ü rsten sollen dann durch neue ersetzt werden, die d[...]

  • Page 12

    11 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électr[...]

  • Page 13

    12 Fran ç ais ACCESSOIRES STANDARD (1) Bo î ter ........................................................................... 1 (2) Pointe de broyage ..................................................... 1 (3) Poign é e lat é rale ......................................................... 1 (4) Clef à barre hexagonale (pour vis de 8 mm) ........ [...]

  • Page 14

    13 Fran ç ais 4. Comment installer le cache-poussi è re (Fig. 1) Toujours installer le cache-poussi è re sur l'outil. Ins é rer le cache-poussi è re bien à fleur de la rainure. 5. Installation des outils ATTENTION Pour é viter tout risque d ’ accident, s ’ assurer que l ’ outil est é teint et d é branch é du secteur. REMARQUE: [...]

  • Page 15

    14 Fran ç ais 6. Liste des pi è ces de rechange A: No. é l é ment B: No. code C: No. utilis é D: Remarques ATTENTION Les r é parations, modifications et inspections des outils é lectriques Hitachi doivent ê tre confi é es à un service apr è s-vente Hitachi agr éé . Il sera utile de pr é senter cette liste de pi è ces au service apr ?[...]

  • Page 16

    15 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine “elettroutensili” riportato in tutte le avvertenze di seguito elencate si riferisce agli elettroutensili azionati con [...]

  • Page 17

    16 Italiano CARATTERISTICHE Voltaggio (per zona)* (110V, 230V, 240V) Potenza assorbita 1300W* Frequenza d ’ impatto a pieno carico 1600/min. Peso (senza cavo e impugnatura laterale) 11,0 kg *Accertatevi di aver controllato bene la piastrina perch è essa varia da zona a zona. ACCESSORI STANDARD (1) Scatola ........................................[...]

  • Page 18

    17 Italiano 4. Montaggio del coperchio parapolvere (Fig. 1) Installare sempre il coperchio parapolvere sull'utensile. Inserire il coperchio parapolvere finch é giace a livello nella scanalatura. 5. Installazione degli utensili CAUTELA Per evitare incidenti, non mancare di spegnere l ’ utensile e di sfilare la spina dalla presa della rete el[...]

  • Page 19

    18 Italiano spazzole di carbone. Dopo la sostituzione di queste non dimenticare di serrare la capsula e di installare il copercio posteriore. 6. Lista dei pezzi di ricambio A: N. voce B: N. codice C: N. uso D: Note CAUTELA Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici Hitachi devono essere eseguite da un centro assistenza Hitachi autoriz[...]

  • Page 20

    19 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle instructies aandachtig door Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt v[...]

  • Page 21

    20 Nederlands 䡬 Asfaltsnijden (1) Snijder Totale lengte: 400 mm Breedte: 50, 75 mm 䡬 Groefsnijden en graven (1) Beitel totale lengte: 300, 380, 450 mm 䡬 Hammer Grease A 500 gr. (in een blik) 70 gr. (in een tube) 30 gr. (in een tube) De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (v[...]

  • Page 22

    21 Nederlands TOEPASSINGEN Breken van beton, afschilferen van beton, maken van groeven, pijpsnijden, en heien van palen. Voorbeelden van toepassingen: Het installeren van pijpen en bedrading van sanitaire faciliteiten, machine-installatie, watertoevoer en afvoerwerk, binnenwerk, havenfaciliteiten, en ander bouwkundig werk. VOOR BEGIN VAN HET WERK 1[...]

  • Page 23

    22 Nederlands 2. Inspectie van de bevestigingsschroef: Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer éé n van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 3. Onderhoud van de motor De[...]

  • Page 24

    23 Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funcio[...]

  • Page 25

    24 Espa ñ ol 䡬 Excavar, ranurado y rebordes (1) Cortafrio Largo total: 300, 380, 450 mm 䡬 Grasa A para martillo 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo) 30 g (en un tobo) Los accesorios facultativos est á n sujetos a cambio sin previo aviso. APLICACIONES Romper hormig ó n armado, cortar o picar hormig ó n, hacer ranuras, cortes y colocar pilot[...]

  • Page 26

    25 Espa ñ ol 2. Conmutador de alimentaci ó n Asegurarse de que el conmutador de alimentaci ó n est é en la posici ó n OFF (desconectado). Si la clavija est á conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentaci ó n est é en posici ó n ON (conectado) las herramientas el é ctricas empezar á n a trabajar inmediatamente, pro[...]

  • Page 27

    26 Espa ñ ol 4. Inspeccionar los carbones de contacto (Fig. 8) El motor emplea escobillas de carb ó n que son partes consumibles. Cuando se gastan o est á n cerca del “ limite de desgaste ” pueden causar problemas al motor. Al equiparse la escobilla de carb ó n de parada autom á tica, el motor se detendr á autom á ticamente en ese moment[...]

  • Page 28

    27[...]

  • Page 29

    28 A B C D 1 317-104 1 2 310-891 1 ”3-7” 3 302-095 1 4 993-241 1 5 943-364 1 D4 × 20 6 302-096 1 7 993-243 1 8 985-479 4 M8 × 25 9 319-109 1 ”10” 10 319-110 1 11 872-47 1 S-26 12 317-094 1 13 317-092 1 14 319-111 1 15 317-091 1 16 317-093 1 17 317-095 1 18 317-119 1 S-56 19 317-085 1 20 990-083 4 M8 × 35 21 956-996 1 AS-60 22 301-510 1 2[...]

  • Page 30

    29 ✄ English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Fran ç ais Deutsch Espa ñ ol GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Naam en adres van de handelaar (Stem[...]

  • Page 31

    30 ✄ 1 2 3 4 5[...]

  • Page 32

    2 12 3 4 5 6 7 8 8 a 9 74 7 mm 17 mm a ▼ ▼ 7 8 3 A 2 1 AB 5 6 4 English Deutsch Français Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Stop lever Stopphebel Levier de butée Dust cover Staubdeckel Cache-poussière Grip Griff Poignée Crank cover Kurbeldeckel Couvercle de manivelle Wear limit Verschleißgre[...]

  • Page 33

    H 60KA Demolition Hammer Hammer Marteau de demolition Demolitore Hakhamer Martillo Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprende[...]