Hotpoint MH 99.1 IX/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hotpoint MH 99.1 IX/HA, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hotpoint MH 99.1 IX/HA one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hotpoint MH 99.1 IX/HA. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hotpoint MH 99.1 IX/HA should contain:
- informations concerning technical data of Hotpoint MH 99.1 IX/HA
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hotpoint MH 99.1 IX/HA item
- rules of operation, control and maintenance of the Hotpoint MH 99.1 IX/HA item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hotpoint MH 99.1 IX/HA alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hotpoint MH 99.1 IX/HA, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hotpoint service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hotpoint MH 99.1 IX/HA.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hotpoint MH 99.1 IX/HA item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    IT FORNO MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Sommario Installazione, 2-3 Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo Display Avvio e utilizzo, 5-9 Impostare l’orologio Impostare il contaminuti Uso del forno Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella c[...]

  • Page 2

    2 IT Installazione Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere eseguito con il forno elettricamente disinserito. Installazione dei forni da incasso Per garantire un buon funzionamento dell'apparec- chio da incasso è necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. Nella figura vengono riportate le dim[...]

  • Page 3

    IT 3 Dimensioni utili del forno: larghezza 54cm profondità 38cm altezza 33cm Volume utile del Maxiforno: L. 68 Tensione e frequenza di alimentazione: 220-240 V / 50 Hz Potenza Max: 2800 W Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/ CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; - 2004/108/ CEE [...]

  • Page 4

    4 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO DISPLAY Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI Tasto LUCE Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI Display Icone PROGRAMMI AUTOMATICI Icona FINE COTTURA Icona OROLOGIO Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI Icona DURATA Icona CONTAMINUTI Icona del ripiano di cottura[...]

  • Page 5

    IT 5 Impostare l’orologio ! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata la fine di una cottura. 1. Premere più volte il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i primi due digit numerici sul DISPLAY; 2. ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “+” e “-” per regolare l’ora; 3. [...]

  • Page 6

    6 IT prima guida più bassa del forno; infilare ora l’asta nel foro del girarrosto, portando in avanti la gola nella sede “D” “D” “D” “D” “D” ( vedi figure ) . Azionare il girarrosto selezionando con la manopola PROGRAMMI o ; Programmi di cottura automatici ! Le temperature temperature temperature temperature temperature sono [...]

  • Page 7

    IT 7 Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare anche a forno caldo. ! E’ possibile modificare la durata della cottura ±10 minuti. Programma PIZZA Per ottenere i migliori risultati vi co[...]

  • Page 8

    8 IT • Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15. Le icone e accese segnalano ch e è s ta t a effettuata una programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora di fine cottura e la durata. Per annullare una pr[...]

  • Page 9

    IT 9 Tabella cottura in forno Programmi Multilivello* Barbecue* Gratin* Bassa temperatura Pizza automatica Pane automatico Dolci automatico Carne automatico Peso (Kg) 1+1 1 1 1 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 1 1 1 1 1 Preriscaldamento Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si No No No No No No No No No No No No No No No [...]

  • Page 10

    10 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazio[...]

  • Page 11

    IT 11 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodot[...]

  • Page 12

    12 IT Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. ! Non ricorrere mai a tecnici non autor[...]

  • Page 13

    GB OVEN MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Contents Installation, 14-15 Description of the appliance, 16 Overall view Control panel Display Start-up and use, 17-21 Setting the clock Setting the timer Using the oven Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Oven cooking advice table Precautions and tips, 22 Gen[...]

  • Page 14

    14 GB Installation Important Important Important Important Important : The power supply to the appliance must be cut off before any adjustments or maintenance work is done on it. Installation of Built-in Ovens To ensure the proper working order of the built-in appliance, the kitchen unit must be of a suitable size. The sizes of the unit for install[...]

  • Page 15

    GB 15 Oven size width 54cm depth 38cm Height 33cm Electric oven size: L. 68 Voltage end frequency: 220-240V / 50Hz Power supply Max: 2800W This appliance conforms with the following European Economic Community directives: - 2006/95/ EEC of 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent modifications; - 2004/108/ EEC of 15/12/04 (Electromagnetic Compatibilit[...]

  • Page 16

    16 GB Description of the appliance Overall view Control panel Display Glass oven door Control panel DISPLAY SELECTOR Knob THERMOSTAT knob TIME SETTING button LIGHT button TIMER knob A UTOMA TIC COOKING MODE icons END OF COOKING icon CLOCK icon TEMPERA TURE and TIME digits DURA TION icon TIMER icon Recommended rack position icon Preheating indicator[...]

  • Page 17

    GB 17 Start-up and use Setting the clock ! The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a the end time of a cooking cycle has not been programmed previously. 1. Press the button several times until the icon and the first two numerical digits on the display start to flash. 2. Turn the TIMER KNOB towards[...]

  • Page 18

    18 GB Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) And may also be adjusted manually. MULTILEVEL MULTILEVEL MULTILEVEL MULTILEVEL MULTILEVEL mode All heating elements[...]

  • Page 19

    GB 19 until it has a uniform consistency and is not too sticky. • Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying out. Select the manual LOW TEMPERATURE function on the oven and set the temperature to 40°C. Place the bowl inside and leave the do[...]

  • Page 20

    20 GB 6. Press the button again to confirm; 7. When the set time has elapsed, the text END appears on the DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. • For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and 15 minutes is programmed and the end time is set to 12:30. The programme will start automatically at 11:15:00 a.m. P rogramming h[...]

  • Page 21

    GB 21 Oven cooking advice table Cooking modes Multilivel* Barbecue* Gratin* Low temperature Automatic Pizza Automatic Bread Automatic baked cakes Automatic roast W eight (Kg) 1+1 1 1 1 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n °4 or 5 n °4 or 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 1 1 1 1 1 Preheating Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si N o N o N o N o N o N o N o N o N o N o[...]

  • Page 22

    22 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • [...]

  • Page 23

    GB 23 Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. If these st[...]

  • Page 24

    FR FOUR MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Sommaire Installation, 25-26 Description de l’appareil, 27 Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Mise en marche et utilisation, 28-32 Mise à l’heure de l’horloge Programmer la minuterie Utilisation du four Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques Comment programmer une cuisson Co[...]

  • Page 25

    FR 25 Installation Important: débranchez le four avant de procéder à toute opération de réglage, d'entretien etc. Installation des fours à encastrer En vue du bon fonctionnement du four encastré, le meuble doit avoir des carattéristiques adéquates. La figure indique les dimensions du meuble pour l'encastrement sous-plan et en hau[...]

  • Page 26

    26 FR Dimensions utiles du four: L 54cm; P 38cm; H 33cm Volume utile du Maxifour: L. 68 Tension et fréquence d'alimentation: 220-240V /50Hz Puissance Max: 2800 W Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives; - 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité [...]

  • Page 27

    FR 27 Description de l’appareil Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Afficheur Manette PROGRAMMES Manette THERMOSTAT Bouton SELECTION TEMPS Bouton ECLAIRAGE Manette SELECTION TEMPS Vitre porte du four Bandeau de commandes[...]

  • Page 28

    28 FR Mise à l’heure de l’horloge ! Son réglage est possible que le four soit éteint ou allumé mais ceci ne correspond pas à une programmation de fin de cuisson. 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les deux premiers digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter; 2. tourner le bouto[...]

  • Page 29

    FR 29 Brancher le tournebroche en amenant le sélecteur PROGRAMMES sur ou ; Programmes de cuisson automatiques ! La température température température température température sont présélectionnées présélectionnées présélectionnées présélectionnées présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à l’aide du système C.O.P[...]

  • Page 30

    30 FR Programme GÂTEAUX Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud. ! Il est possible de modifier la durée de cuisson de ±10 minutes. Programme PIZZA Pour obtenir de meilleurs résultats,[...]

  • Page 31

    FR 31 4. appuyer à nouveau sur la touche jusqu’à ce que les deux autres digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ; 5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour l’amener sur “+” ou “-” et régler les minutes; 6. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer ; 7. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEU[...]

  • Page 32

    32 FR Tableau de cuisson au four Programmes Multiniveaux* Barbecue* Gratin* Basse température Pizza automatique Pain automatique Gâteaux automatico Viande automatique P oids (Kg) 1+1 1 1 1 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 1 1 1 1 1 Préchauffage Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si No No No No No No No No No No No[...]

  • Page 33

    FR 33 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pa[...]

  • Page 34

    34 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches so[...]

  • Page 35

    ES HORNO MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Sumario Instalación, 36-37 Descripción del aparato, 38 Vista de conjunto Panel de control Display Puesta en funcionamiento y uso, 39-43 Puesta en hora del reloj Programar el cuentaminutos Uso del horno Programas de cocción manuales Programas de cocción automáticos Programar la cocción Consejos prácticos par[...]

  • Page 36

    36 ES Instalación Importante: Importante: Importante: Importante: Importante: cualquier intervención de regulación, mantenimiento etc. se debe realizar con el horno eléctricamente desconectado. Instalación de los hornos empotrables Instalación de los hornos empotrables Instalación de los hornos empotrables Instalación de los hornos empotrab[...]

  • Page 37

    ES 37 Dimensiones útiles del horno: ancho 54cm profondidad 38cm altura 33cm Volumen útil del Maxihorno: L. 68 Tensión y frecuencia de alimentación: 220-240V/ 50Hz Potencia Max: 2800W Estos aparatos han sido construidos de conformidad con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/ CEE CEE CEE CEE CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y sucesivas [...]

  • Page 38

    38 ES Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Display DISPLAY Mando PROGRAMAS Mando TERMOSTA T O Botón FIJA CIÓN DE TIEMPOS Botón LUZ DEL HORNO Mando de FIJA CIÓN DE TIEMPOS Iconos de PROGRAMAS A UT OMÁ TICOS Icono de FIN DE COCCIÓN Icono RELOJ Cifras TEMPERA TURA y TIEMPOS Icono de DURA CIÓN Icono CONT ADOR de MINUT OS I[...]

  • Page 39

    ES 39 Puesta en hora del reloj ! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción. 1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY; 2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para regular la hora; 3. presione de nuevo el bo[...]

  • Page 40

    40 ES varilla en el orificio del asador automático, llevando hacia adelante la ranura en el asiento '' D D D D D'' (ver figuras) . Accione el asador automático seleccionando con el mando PROGRAMAS o ; Programas de cocción automáticos ! La temperatura temperatura temperatura temperatura temperatura están preestablecidas pree[...]

  • Page 41

    ES 41 Programa PAN Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Programa PASTELES Esta función es ideal para cocinar pasteles, ya sea los que contienen levadura natural como los que contienen levadura química o no contienen levadura. Colocar en el horno cuando está frío. También[...]

  • Page 42

    42 ES 3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para regular la hora; 4. presione de nuevo el botón hasta que centelleen los otros dos números en el DISPLAY; 5. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para regular los minutos; 6. pulse nuevamente el botón para confirmar las operaciones realizadas. 7. [...]

  • Page 43

    ES 43 Tabla de cocción en el horno Programas Multinivel* Barbacoa* Gratin* Baja temperatura Pizza automática Pan automático T ortas automático Carne automático Pes o (Kg) 1+1 1 1 1 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 1 1 1 1 1 Pre-calentamiento Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si No No No No No No No No No No No No[...]

  • Page 44

    44 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. •[...]

  • Page 45

    ES 45 Mantenimiento y cuidados Cortar el suministro eléctrico Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas [...]

  • Page 46

    PT FORNO MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Índice Instalação, 47-48 Descrição do aparelho, 49 Vista de conjunto Painel de comandos Display Início e utilização, 50-54 Acertar o relógio Programe o contador de minutos Utilização do forno Programas de cozedura manuais Programas de cozedura automáticos Programação da cozedura Conselhos práticos p[...]

  • Page 47

    PT 47 Instalação Importante: Importante: Importante: Importante: Importante: qua lquer operação de regulação, manutenção etc., deve ser efectuada com o forno desligado da corrente eléctrica. Instalação dos fornos de encaixe Para garantir um bom funcionamento do aparelho de encastrar é necessário que o móvel tenha as dimensões adequad[...]

  • Page 48

    48 PT Dimensões úteis do forno: largura 54cm profundidade 38cm altura 33cm Volume útil do Maxiforno: L.68 Tensão e frequência de alim entação: 220-240V/50Hz Potência Max: 2800W ETIQUETA DE ENERGIA ETIQUETA DE ENERGIA ETIQUETA DE ENERGIA ETIQUETA DE ENERGIA ETIQUETA DE ENERGIA Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos Norma EN 50304[...]

  • Page 49

    PT 49 Descrição do aparelho Vista de conjunto Painel de comandos Display DISPLAY S ele c t or PROGRAMAS S ele c t or do TERMÓSTA T O T eclas de PR OGRAMA ÇÃ O dos TEMPOS T ecla LUZ do FORNO S ele c t or de PROGRAMA ÇÃO dos TEMPOS Ícone de PROGRAMAS A UT OMÁ TICOS Ícone do FIM D A COZEDURA Ícone do RELÓGIO Dígitos numéricos de TEMPERA [...]

  • Page 50

    50 PT Acertar o relógio ! Pode-se configurar, quando o forno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura. 1. Premir várias vezes a tecla até o ícone e os dois algarismos piscarem no display dos TEMPOS; 2. rodar o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular a hora; 3. pre[...]

  • Page 51

    PT 51 na sede '' C '' e enfie a grade no primeiro trilho mais em baixo do forno; em seguida enfie a haste no furo do espeto rotativo, a levar o gargalo para a frente na sede '' D '' (veja as figuras). Para ligar o espeto rotativo coloque o selector dos PROGRAMAS em ou ; Programas automáticos de cozedura ! A [...]

  • Page 52

    52 PT Programa de BOLOS Esta função é ideal para a cozedura de doces à base de lêvedo natural, químico e sem lêvedo. Enfornar a frio. É também possível colocar os pratos no forno já quente. ! É possível modificar a duração da cozedura de ±10 minutos. Programa PIZZA Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir atentamente a[...]

  • Page 53

    PT 53 5. rodar o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular os minutos; 6. premir outra vez a tecla para confirmar. 7. depois que terminar o prazo, no DISPLAY aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do f[...]

  • Page 54

    54 PT Tabela de cozedura no forno Programas Multinível Barbecue* Gratin* T emperatura baixa Pizza automática Pão automático Sobremesas automático Carne automático Peso (Kg) 1+1 1 1 1 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 1 1 1 1 1 Pré-aquecimento Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Sim Não Não Não Não [...]

  • Page 55

    PT 55 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • E[...]

  • Page 56

    56 PT Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produt[...]

  • Page 57

    DE BACKOFEN MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Installation, 58-60 Beschreibung des Gerätes, 61 Geräteansicht Bedienfeld Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 62-66 Einstellung der Uhr Einstellung des Kurzzeitweckers Gebrauch des Backofens Manuelle Garprogramme Automatik-Garprogramme Garzeit-Programmierung Praktisch[...]

  • Page 58

    58 DE Installation Wichtig: Wichtig: Wichtig: Wichtig: Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist der Backofen vom Stromnetz zu trennen. Installation der Einbaubacköfen Um einen einwandfreien Betrieb des Einbaugerätes zu gewährleisten, muß der Umbauschrank geeignete Merk-male aufweisen. Auf Abbildung sind die Abmessungen des Um-bauschrank[...]

  • Page 59

    DE 59 Nutzabmessungen des Backofens: Brei te cm. 54 Tiefe cm. 38 Höhe cm . 33 Nutzvolumen des Maxiforno: L. 68 Versorgungsspannung und -frequenz: 220-240 V / 50 Hz Maximale Leistung: 2800 W Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/ CEE vom 12.12.06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen; - 2004/108/ CEE vom 15/12/0[...]

  • Page 60

    60 DE Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld DISPLAY Reglerknopf THERMOSTA T Reglerknopf PROGRAMME Taste ZEITEINSTELLUNG Drehknopf ZEITEINSTELLUNG Backofenbeleuchtung Display Symbol Automatik-Garprogramme Empfohlene Einschubhöhe 4-Digit-Anzeige TEMPERA TUR und ZEITEN Symbol GARZEITENDE Symbol UHR Symbol D A UER Symbol KURZZEITWECKER V[...]

  • Page 61

    DE 61 Einstellung der Uhr ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert wurde. 1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis auf dem DISPLAY das Symbol und die ersten zwei Digit- Anzeigen blinken. 2. Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung “+[...]

  • Page 62

    62 DE Manuelle Garprogramme ! Für alle Programme ist eine Gartemperatur voreingestellt. Diese kann von Hand auf einen beliebigen Wert zwischen 40°C und 250°C verändert werden. Bei dem Programm GRILL ist der voreingestellte Wert eine in % angegebene Leistungsstufe. Auch diese lässt sich manuell verändern. Programm ECHTE HEISSLUFT Alle Heizelem[...]

  • Page 63

    DE 63 Programm KUCHEN Diese Funktion ist ideal zum Backen von Kuchen mit Natur- oder chem. Hefe, oder ohne Hefe. Es kann jedoch auch in den vorgeheizten Backofen gegeben werden. Programm PIZZA Für optimale Ergebnisse befolgen Sie bitte aufmerksam die nachfolgend aufgeführten Anweisungen: • Halten Sie sich bitte an das Rezept. • Der Teig muss [...]

  • Page 64

    64 DE 5. Drehen Sie den Knopf ZEITEINSTELLUNG in Richtung “+” und “-” , um die Minuten einzustellen. 6. Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu bestätigen; 7. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem DISPLAY die Anzeige END. Der Backofen schließt den Garvorgang ab, und es ertönt ein akustisches Signal. • Beispiel: Es ist 9:00 u[...]

  • Page 65

    DE 65 Tabelle Garen im Backofen Pro g ramme Spei s en Gew. (k g ) Ein s chubhöhe Vorhe izen Empfohle ne Temper atur (°C) Garz eit-D auer (Minute n) Standa rd- Führun g en Glei t s chienen Echte Heißluf t* Pizz a auf 2 Ebenen Torten auf 2 Ebenen Biskuitböden a uf 2 Ebene n (auf Back blech) Brathähn chen + Kartof feln Lamm Makrelen Lasagne Wind[...]

  • Page 66

    66 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten Haush[...]

  • Page 67

    DE 67 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel getränkten Schwamm gereinigt [...]

  • Page 68

    NL OVEN MH 99.1 /HA MH 99.1 IX/HA Gebruiksaanwijzing Samenvatting Het installeren, 69-70 Beschrijving van het apparaat, 71 Algemeen aanzicht Bedieningspaneel Display Starten en gebruik, 72-76 De klok instellen De timer instellen Gebruik van de oven Handmatige kookprogramma’s Automatische kookprogramma’s De bereiding programmeren Praktische kook[...]

  • Page 69

    NL 69 Het installeren Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot regelen, onderhoud enz. Het installeren van de inbouwoven Teneinde het goed functioneren van het apparaat te garanderen moet het meubel de juiste kenmerken hebben. In afbeelding zijn de afmetingen aangegeven van de uitsparing in het meubel voor inbouw onder de [...]

  • Page 70

    70 NL Afmetingen van de oven: breedte cm. 54 diepte cm. 38 hoogte cm. 33 Inhoud Maxi-oven: L.68 Spanning en frequentie stroomverzorging: 220-240 V / 50 Hz Max. vermogen: 2800 W Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatuur voldoet aan de volgende Deze apparatu[...]

  • Page 71

    NL 71 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieningspaneel DISPLAY THERMOSTAATKNOP PROGRAMMAKNOP Toets INSTELLEN TIJDEN Ovenverlichting Knop INSTELLEN TIJDEN Display Symbolen A UTOMA TISCHE PROGRAMMA'S Symbool EINDE BEREIDING Symbool KLOK Cijfers TEMPERA TUREN en TIJDEN Symbool DUUR Symbool TIMER Symbool van het aangeraden kookvlak[...]

  • Page 72

    72 NL ! Vóór gebruik is het strikt noodzakelijk het plastic folie aan de zijkanten van het apparaat te verwijderen. De klok instellen ! U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde bereiding heeft ingesteld. 1. Druk meerdere malen op de toets totdat het symbool en de eerste twee cijf[...]

  • Page 73

    NL 73 Handmatige kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast, en naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. In het programma BARBECUE is de ingestelde temperatuur in % uitgedrukt. Dit kan ook handmatig worden gewijzigd. Programma MULTILEVEL Alle verwarmingseleme[...]

  • Page 74

    74 NL Programma CAKE Deze functie is ideaal voor het bereiden van zowel taarten met bakkersgist als met gedroogde gist, of zonder gist. Plaats het gerecht in de koude oven. U kunt de gerechten eventueel ook in de warme oven plaatsen. Programma PIZZA Voor een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende aanwijzingen nauwkeurig op te volgen: • ho[...]

  • Page 75

    NL 75 7. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en klinkt een geluidssignaal. • B.v.: het is 9:00 uur, u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten en de eindtijd om 12:30. Het programma zal automatisch om 11:15 beginnen. De symbolen en gaan aan om aan te geven dat een prog[...]

  • Page 76

    76 NL Kooktabel oven Pro g ramma' s Gerecht en Gewic ht (k g ) Roo s ter s ta nden Voorverwa rmen Aanbev olen temper atuur (°C) Duur bereidin g (minuten) s tand aard g eleider s ver s chuifba r e g eleider s Multilevel* Pizz a op 2 roosters Taarten op 2 r ooster s Cake op 2 r oosters ( op lekplaat) Gebraden kip + a ardappel s Lamsv l ees Makr[...]

  • Page 77

    NL 77 ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst[...]

  • Page 78

    78 NL De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van de oven • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een sopje worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijderen zijn, kunt u een speciaal reinigi[...]

  • Page 79

    NL 79[...]

  • Page 80

    80 NL 11/2010 - 195083143.03 XEROX FABRIANO[...]