Hitachi FCJ 55 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Hitachi FCJ 55, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Hitachi FCJ 55 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Hitachi FCJ 55. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Hitachi FCJ 55 should contain:
- informations concerning technical data of Hitachi FCJ 55
- name of the manufacturer and a year of construction of the Hitachi FCJ 55 item
- rules of operation, control and maintenance of the Hitachi FCJ 55 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Hitachi FCJ 55 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Hitachi FCJ 55, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Hitachi service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Hitachi FCJ 55.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Hitachi FCJ 55 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 10. 2003 K. Kato Board Director Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che[...]

  • Page 2

    Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 10. 2003 K. Kato Board Director Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che[...]

  • Page 3

    1 2 27 1 2 4 1 2 5 2 5 9 0 4 3 0 6 8 9 7 6 5 A 1 2 3 B C 8 7 8 D B C E 10 9 3 11 13 F G H 12 B C C 8 English Deutsch Français Set ring Stellring Bague de réglage Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit être front) nach vorne zeigen) t[...]

  • Page 4

    1 2 27 1 2 4 1 2 5 2 5 9 0 4 3 0 6 8 9 7 6 5 A 1 2 3 B C 8 7 8 D B C E 10 9 3 11 13 F G H 12 B C C 8 English Deutsch Français Set ring Stellring Bague de réglage Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit être front) nach vorne zeigen) t[...]

  • Page 5

    3 Italiano Nederlands Español Anello di fissaggio Stelring Anillo de ajuste Chiave maschia esagonale Inbussleutel Llave macho hexagonal Lama (il taglio della lama deve Zaagblad (snijkant moet naar Cuchilla (el filo tiene que mirar essererivolto in avanti) voren wijzen) hacia el frente) Vite di fissaggio della lama Klemschroef Tornillo de ajuste de[...]

  • Page 6

    English 4 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean.[...]

  • Page 7

    5 English SPECIFICATIONS Model FCJ55VA FCJ55 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 55mm Max. cutting depth Mild steel: 3mm No-load speed 0 ~ 3000/min 3000/min Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.4kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by are[...]

  • Page 8

    English 6 (1) Remove the 4mm screw, shown in Fig. 4 , with the accessory hexagonal bar wrench, and remove the guide roller from the main body. (2) To reassemble the main body and the base, insert the base locker between the base and the 4mm screw, as shown in Fig. 4 , and securely clamp the 4mm screw. CHIP COVER POSITIONING 1. Chip cover Use the ch[...]

  • Page 9

    7 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.6 Phenol resin, melamine resin, etc. No.4 (thick plate) or No.6 (thin plate) Synthetic res[...]

  • Page 10

    Deutsch 8 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, elektrischem Schlag und persönlicher Verletzung und den nachfolgenden Punkten zu vermeiden. Lesen Sie diese Anweisungen völlig, bevor Sie dieses Erzeugnis verwenden[...]

  • Page 11

    9 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell FCJ55VA FCJ55 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 55mm Max. Schnittiefe Flußstahl: 3mm Leerlaufhubzahlen 0 ~ 3000/min 3000/min Hub 18mm Mindestschnittradius 25mm Gewicht (ohne kabel) 1,4kg * Vergessen Sie nicht, die Produktangaben auf dem Typenschild [...]

  • Page 12

    Deutsch 10 䡬 Beim Schneiden dicker Bretter und bei fortgesetzten Schneidevorgängen das in Abb. 3A , 3B gezeigte Blatt verwenden und unbedingt die Führungsrolle einstellen. 2. Entfernen der Führungsrolle Die Führungsrolle kann wie folgt von der Stichsäge abmontiert werden: (1) Die 4mm Schraube wird, wie in Abb. 4 gezeigt, mit dem Innensechska[...]

  • Page 13

    11 Deutsch AUSWAHL DER SÄGEBLÄTTER 1. Standardmaßiges Zubehör Für maximale Leistung und beste Ergebnisse ist es sehr wichtig, das richtige Sägeblatt auszuwählen, das am besten für die Art und Dicke des zu schneidenden Materials geeignet ist. Als Standardzubehör wird ein Sägeblattyp geliefert. Die Nummer des Sägeblattes ist in der Nähe d[...]

  • Page 14

    Français 12 PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le produ[...]

  • Page 15

    13 Français CARACTERISTIQUES Modèle FCJ55VA FCJ55 Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Puissance 400W* Profondeur max. de coupe Bois: 55mm Acier doux: 3mm Vitesse sans charge 0 ~ 3000/min 3000/min Course 18mm Rayon min. de coupe 25mm Poids (sans fil) 1,4kg *A ssurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produi[...]

  • Page 16

    Français 14 2. Démontage du rouleau-guide Le rouleau-guide peut être retiré de la scie sauteuse de la manière suivante: (1) Retirer la vis de 4mm, montrée à la Fig. 4 avec la clef à six pans, et retirer le rouleau-guide du corps principal. (2) Pour remonter le corps principal et la base, introduire la section de blocage de la base entre la [...]

  • Page 17

    15 Français 2. Lames du commerce acceptables (Fig. 13) Cette machine est conçue pour accepter la plupart des lames disponibles sur le marché. La Fig. 13 donne les dimensions à respecter: 䡬 Epaisseur : L2 ..... Inférieur à 1,6mm 䡬 Largeur : L3 ..... 6,3mm L4 ..... 8mm L5 ..... 7mm Tableau 1 Liste des lames appropriées Qualité du matéria[...]

  • Page 18

    Italiano 16 PRECAUZIONI GENERALI ATTENZIONE! Quando si usano elettroutensili, bisogna sempre seguire le precauzioni basilari di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui quanto segue. Leggere tutte queste istruzioni prima di usare questo prodotto e conservare le istruzioni. Per un funzionamento s[...]

  • Page 19

    17 Italiano CARATTERISTICHE Modello FCJ55VA FCJ55 Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Potenza assorbita 400W* Profondità massima di taglio Legno: 55mm Acciaio tenero: 3mm Velocità senza carico 0 ~ 3000/min 3000/min Corsa 18mm Raggio minimo di taglio 25mm Peso (senza cavo) 1,4kg *A ccertatevi di aver controllato bene l[...]

  • Page 20

    Italiano 18 2. Rimozione del rullo di guida Il rullo di guida può essere rimosso dal seghetto alternativo nel modo seguente: (1) Con la chiave accessoria maschia esagonale, togliere la vite da 4mm di cui alla Fig. 4 e togliere il rullo di guida dal corpo principale. (2) Per rimontare il corpo principale e la base, inserire il bloccaggio della base[...]

  • Page 21

    19 Italiano 2. Lame disponibili in commercio (Fig. 13) Questo utensile è stato concepito in modo da poter montare la maggior parte delle lame disponibili nel commercio libero. Come si vede dalla Fig. 13 , le restrizioni sulle dimensioni delle lame sono le seguenti: 䡬 Spessore : L2 .... Inferiore a 1,6mm 䡬 Larghezza : L3 .... 6,3mm L4 .... 8mm [...]

  • Page 22

    Nederlands 20 ALGEMENE VOORZORGMAATREGELEN WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap moet u altijd de normale basisvoorzorgen voor de veiligheid in acht nemen om de kans op brand, elektrische schokken en letsel te verminderen. Let tevens op de volgende punten. Lees al de aanwijzingen door alvorens het gereedschap in gebruik te nemen. Bew[...]

  • Page 23

    21 Nederlands TECHINSCHE GEGEVENS Model FCJ55VA FCJ55 Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Opgenomen vermogen 400W* Max. zaagdiepte Hout: 55mm Vloeistaal: 3mm Aantal slagen onbelast 0 ~ 3000/min 3000/min Slaglengte 18mm Kleinste zaagstraal 25mm Gewicht (zonder kabel) 1,4kg * Controleer het naampla[...]

  • Page 24

    Nederlands 22 2. Het verwijderen van de geleiderol Men kan de geleiderol als volgt van de decoupeerzaag demonteren: (1) De 4mm-schroef wordt, zoals afgebeeld in Afb. 4 , met de inbussleutel verwijderd en vervolgens neemt men de geleiderol van de kast af. (2) Bij de samenbouw van de aandrijfmachine en de zaagtafel wordt de veiligheidsinrichting van [...]

  • Page 25

    23 Nederlands 2. Te gebruiken zaagbladen (Afb. 13) Deze machine is voor de meeste zaagbladen, die op de markt verkrijgbaar zijn, geschikt. Zoals afgebeeld in Afb. 13 , hebben de zaagbladen wat de afmeting betreft de volgende begrenzingen: 䡬 Dikte : L2 ..... Minder dan 1,6mm 䡬 Breedte : L3 ..... 6,3mm L4 ..... 8mm L5 ..... 7mm AANTEKENING Als u [...]

  • Page 26

    Español 24 PRECAUCIONES GENERALES PARA OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cuando utilice herramientas eléctricas, tome las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, y lesiones, incluyendo lo siguiente. Lea todas todas estas instrucciones antes de utilizar este producto y guárdelas. Para realiza roperaciones[...]

  • Page 27

    25 Español ESPECIFICACIONES Modelo FCJ55VA FCJ55 Voltaje (por áreas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Acometida 400W* Profundidad de corte Madera: 55mm Acero pobre en carbono: 3mm Velocidad 0 ~ 3000/min 3000/min Carrera 18mm Radio min. de corte 25mm Peso (sin cable) 1,4kg * Verificar indefectiblemente los datos de la placa de caracter?[...]

  • Page 28

    Español 26 PRECAUCION 䡬 El rodillo guía podrá emplearse solamente con las cuchillas que posean una línea recta en su parte superior con una longitud superior a 50mm. ( Fig. 3A y 3B ) Cuando emplee otros tipos de cuchillas ( Fig. 3C ), deslice el rodillo guía hacia atrás de forma que no quede en contacto con la cuchilla. 䡬 Para cortar tabl[...]

  • Page 29

    1 2 27 1 2 4 1 2 5 2 5 9 0 4 3 0 6 8 9 7 6 5 A 1 2 3 B C 8 7 8 D B C E 10 9 3 11 13 F G H 12 B C C 8 English Deutsch Français Set ring Stellring Bague de réglage Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Clef à six pans Blade (blade edge must face Sägeblatt (Schnittfläche muß Lame (le bord de la lame doit être front) nach vorne zeigen) t[...]

  • Page 30

    Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 31. 10. 2003 K. Kato Board Director Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che[...]