Güde GAK 420 P TELE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Güde GAK 420 P TELE, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Güde GAK 420 P TELE one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Güde GAK 420 P TELE. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Güde GAK 420 P TELE should contain:
- informations concerning technical data of Güde GAK 420 P TELE
- name of the manufacturer and a year of construction of the Güde GAK 420 P TELE item
- rules of operation, control and maintenance of the Güde GAK 420 P TELE item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Güde GAK 420 P TELE alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Güde GAK 420 P TELE, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Güde service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Güde GAK 420 P TELE.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Güde GAK 420 P TELE item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    GAK 420 P TELE #95160 Deutsch 04 English 09 Français 14 Č eština 19 Sloven č ina 24 Nederlands 29 Magyar 34 Italiano 39 Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenš č ina xx Române ş te xx Български xx Bosanski xx Srpski xx © Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany[...]

  • Page 2

    8 13 1 5 2 1 15 14 6 16 17 9 10 11 12 2 3 4 5 18 19[...]

  • Page 3

    1 14 8 9 7 10 7 13 12 1 11 20 3 6 21 4[...]

  • Page 4

    DE Wir bedanken uns für den Kauf eines Gü de Motor Hochentaster G AK 420 P TELE und das von Ihnen entgegengebrachte Vert rauen in unser Sortimen t. !!! Lesen Sie bitte di ese Bedienungsanleitu ng sorgfältig durch, bevor Sie das Gerä t in Betrieb nehmen !!! A.V. 2 Nachdrucke, auch auszu gsweise, bedürfe n der Genehmigun g. Technische Änderu ng[...]

  • Page 5

    Lieferumfang Motor Hochentaster, Tragegurt, Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung ( Abb. 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7) 1. Teleskop 2. Motor 3. Gas-Feststellknopf 4. Griff 5. Flügelschraube 6. Kettenschutz 7. Tragegurt 8. Primerpumpe 9. Zündkerzenstecker 10. Choke 11. Anwerfer 12. Kraftstofftank 13. Luftfilter 14. Sägekette 15. Sägeschwert 16. Getri[...]

  • Page 6

    Technische Daten Motor: 2-Takt Motor Hubraum: 25,4 ccm max. Leistung: 0,75 kW (1 PS) max. Drehzahl: 7500 min -1 Schnittlänge: 300mm Gesamtlänge: 2,8 – 4,0 m Schwertlänge: 340 mm Tankinhalt: 0,75 l Öltank: 0,6 l Mischungsverhältnis: 30:1 L WA : 108 dB Gewicht: ca. 8 kg Artikel-Nr.: 95160 Transport und Lagerung Wenn die Säge längere Zeit (1 [...]

  • Page 7

     Feuer oder Explosion: Das Gerät wird mit einem leicht entzündlichen Kraftstoffgemisch betrieben das sich z. B. während des Tankvorgangs entzünden kann.  Nicht in der Nähe von offenem Feuer tanken und nicht während des Tankvorganges rauchen. 4. Vernachlässigung erg onomischer Grund sätze:  Nachlässiger Gebrauch persönlicher Schut[...]

  • Page 8

    EAN: 40 15671 94131 2 Artikel-Nr. 94131 Austausch der Sägekette Die Kette austauschen, wenn die Schneidelemente nach wiederholtem Schärfen zu abgenutzt sind oder wenn die Kette bricht. Nur eine Ersatzkette benutzen, die in diesem Handbuch erwähnt wird. Beim Austausch der Kette ist auch das Kettenrad auszutauschen. Dadurch wird die Kette ordnungs[...]

  • Page 9

    GB !!! Please read this instruction for operation c arefully before putting the machine into oper ation !!! A.V. 2 Surplus print even in sho rtened version requires permission. Technical changes reserved. Illustrati ons used represent examples. GB Do you have any te chnical questions? Claim? Do you need sp are parts or instruction s for operati on?[...]

  • Page 10

    4. Holder 5. Wing screw 6. Chain protection cover 7. Strap 8. Fuel pump 9. Spark plug socket 10. Choke 11. Starter 12. Fuel tank 13. Air filter 14. Saw chain 15. Bar 16. Driving mechanism lubricator 17. Oil tank 18. Oil cap 19. Cap 20. Accelerator 21. On / off s witch GB EU Declaration of Conformity We, Güde GmbH & Co. KG Birkic hstraße 6, 74[...]

  • Page 11

     Dry the guide bar and the chain. .  Put the chain in a tank filled with oil to prevent corrosion.  Apply a thin oil layer on the guide bar.  Wipe the pruner interiors with soft cloth wetted with fine soap solution.  Store the pruner at an elevated locked place out of the reach of children.  Store the pruner in a plastic bag at a [...]

  • Page 12

    Safety instructions for t he inspection and mai ntenance Only a regularly maintained and well serviced product can be a satisfactory tool. Lack of maintenance and care can lead to unexpected accidents and injuries. Checks and Maintenance Notice: Observe the saw maintenance instructions. Any maintenance not included herein should be done by an autho[...]

  • Page 13

    Faults – Causes – Troubles hooting Fault Cause Troubleshooting The pruner runs but is not cutting The chain is fitted in reverse on the guide bar Refer to the assembly of guide bar and chain The pruner will cut only if the speed is high, result is only chips with several larger parts. The chain is blunt Refer to the saw chain sharpening No oil [...]

  • Page 14

    FR !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi!!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, né cessite une approbati on. Modifications techni ques réser vées. Les représentations fi gurant dans le mode d’emploi sont à titre d’ exemple. FR Vous avez des que stions techniques ? Une réclamati[...]

  • Page 15

    Contenu du col is Moteur, Moteur traceur élevé GAK 420 P, Sangle, mode d’emploi Produit (Fig. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) 1. Tube télescopique 2. Moteur 3. Gaz Knob 4. Manche 5. Vis à ailettes 6. Capot de protection de la chaîne 7. Sangle 8. Pompe Primer 9. Douille de bougie d‘allumage 10. Starter 11. Démarreur 12. Réservoir à carburant 13. Fi[...]

  • Page 16

    Caractéristiques techniq ues Moteur: 2-stroke engine Cylindrée: 25,4 ccm Puissance maximale: 0,75 kW (1 PS) max. Vitesse: 7500 min -1 Longueur du gui de de chaîne: 300mm Longueur hors tout : 2,8 – 4,0 m Longueur de la barre: 340 mm Capacit é du réserv oir: 0,75 l Contenance du réservoir: 0,6 l Proportion de mélange: 1:30 L WA : 108 dB Poid[...]

  • Page 17

     Ne complétez pas le carburant à proximité du feu ouvert, ne fumez pas lorsque vous faites le plein. 4. Manquement au x principes ergonomiques :  Négligence lors de l’utilisati on de l’équipement personnel de protection: La négligence lors de l’utilisation de l’équipement personnel de protection ou l’oubli du port de l’équ[...]

  • Page 18

    EAN: 40 15671 94131 2 Artikel-Nr. 94131 Huiles de la chaîne Fig. 5  Retirez le bouchon du réservoir d’huile (18).  Versez dans le réservoir à hu ile (17) de l’huile à chaînes biodégradable. Pour le rail-guide et la chaîne vous pouvez utiliser un lubrifi ant biodégradable de céréales composé d’huile de colza ou de graines de [...]

  • Page 19

    CZ !!! P ř ed uvedením p ř ístroje do chodu si, prosím, pe č liv ě pro č t ě te tento návod k obsluze !!! A.V . 2 K p ř etisku, a to i č ás tí textu, je t ř eba povolení. Technick é zm ě ny vyhrazeny. Uvedená vy obrazení znázor ň ují p ř íklad. CZ Máte techni cké otázky ? Reklama ci? Pot ř ebujete náhradní díly nebo [...]

  • Page 20

    Popis p ř ístroje (obr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 + 7) 1. Dalekohled 2. Motor 3. Plynové Knob 4. Držadlo 5. K ř ídlatý šroub 6. Ochranný kryt ř et ě zu 7. Popruh 8. Primer č erpadlo 9. Nástr č ka zapalovací sví č ky 10. Syti č 11. Spoušt ěč 12. Palivová nádrž 13. Vzduchový filtr 14. Ř et ě z pily 15. Lišta pily 16. Maznice hnací[...]

  • Page 21

     Ř et ě zovou lištu a ř et ě z vy č istíte namo č ením v petrolejovém rozpoušt ě dle nebo v jemném roztoku mýdlové vody.  Ř et ě zovou lištu a ř et ě z osušte.  Ř et ě z vložte do nádržky napln ě né olejem. Ochráníte ho tak p ř ed zrezav ě ním.  Na ř et ě zovou lištu naneste tenkou vrstvu oleje.  V[...]

  • Page 22

    Návod krok za krokem 1. P ř ipravte motorovou ř et ě zovou vyv ě tvovací pilu k provozu zp ů sobem popsaným v kap. 5 „Montáž“ a nastartuje ji podle návodu v kap. 6 „Obsluha“. 2. Používejte vždy správný pracovní od ě v, ochranné brýle, helmu, ochrannou obuv a ochranné rukavice. 3. Motorovou vyv ě tvovací pilu držte p [...]

  • Page 23

    Obr. 14  Respektujte sm ě r chodu ř et ě zu. Obr. 10 + 11  Nasa ď te op ě t krytku a zašroubujte ji.  Nakonec ř et ě z znovu p ř im ěř en ě napn ě te. Bezpe č nostní pokyny pro obsluhu POZ OR : D be j te vž dy na sp rá vn é n ap ě tí ř et ě zu. Volný ř et ě z zvyšuje nebez pe č í zp ě tných náraz ů . Volný [...]

  • Page 24

    SK !!! Pred uvedením prístroja do chodu si, prosím, starostlivo pre č ítajte ten to návod na obsluhu !!! A.V. 2 Na pr etla č , a to aj č astí textu, je potrebné povolenie. Technické zmeny vyhradené. U vedené zobrazenia znázor ň ujú príklad. SK Máte technické otázky? Reklamá ciu? Potrebujete náhr adné diely alebo návod na obs[...]

  • Page 25

    Objem dodá vky Motor, Motorový odvetvovaè, Popruh, návod na obsluhu Popis prístroja (Obr. 1, 2, 3, 4, 5, 6 + 7) 1. Ď alekoh ľ ad 2. Motor 3. Plynové Knob 4. Držadlo 5. Krídlová skrutka 6. Ochranný kryt re ť aze 7. Popruh 8. Primer č erpadlo 9. Nástr č ka zapa ľ ovacej svie č ky 10. Sýti č 11. Spúš ť a č 12. Palivová nádrž[...]

  • Page 26

    Preprava a skladovanie Ak pílu dlhší č as (1 mesiac) nepoužívate, je nutné vykona ť tieto opatrenia:  Vyprázdnite palivovú nádrž a nádrž na olej.  Re ť azovú č epe ľ a re ť az vyberte a vy č istite.  Re ť azovú č epe ľ a re ť az vy č istíte namo č ením v petrolejovom rozpúš ť adle alebo v jemnom roztoku mydl[...]

  • Page 27

     Ostatné osoby sa musia drža ť ď aleko mimo dosahu okruhu pracovnej č innosti. Návod krok za krokom 1. Pripravte motorovú re ť azovú vyvetvovaciu pílu na prevádzku spôsobom popísaným v kap. 5 „Prvé uvedenie do prevádzky“ a naštartuje ju pod ľ a návodu v „Montáž“. 2. Používajte vždy správn y pracovný odev, ochran[...]

  • Page 28

     Teraz môžete vykona ť výmenu č epele alebo re ť aze.  Teraz omotajte re ť az okolo č epele a znovu ju vsa ď te do vedenia. Obr. 14  Rešpektujte smer chodu re ť aze. Obr. 10 + 11  Nasa ď te opä ť kryt a zaskrutkujte ho (1).  Nakoniec re ť az znovu primerane napnite. Nastavenie napätia re ť aze POZOR: Dbajte vžd y na[...]

  • Page 29

    NL !!! Vóór ingebruikneming van het apparaa t deze gebruiksaan wijzing aandachtig doorlezen !!! A.V. 2 Voor nadruk en uittrekse ls is toestemmi ng vereist. Technische w ijzigingen voorbehou den. Afbeeldingen zijn bedoel d als voorbeelden NL Hebt u technische vragen? Een recl amati e? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzi ng nodig? Op o[...]

  • Page 30

    Geleverde onderdelen Motor, Stok - kettingzaag, Draaggordel, gebruiksaanwijzing Beschrijving van het apparaat (Afb. 1, 2, 3, 4, 5, 6 + 7) 1. Telescoop 2. Motor 3. Gas Knob 4. Greep 5. Vleugelschroef 6. Zaagkettingbescherming 7. Draaggordel 8. Brandstofpomp 9. Bougieplug 10. Choke 11. Starter 12. Brandstoftank 13. Luchtfilter 14. Zaagketting 15. Zaa[...]

  • Page 31

    Technische gege vens Motor: Tweetaktmotor Slagvolume: 25,4 ccm Max. vermogen 0,75 kW (1 PS) Max. Speed: 7500 min -1 Lengte ketting balk: 300mm Totale lengte: 2,8 – 4,0 m Bar Length: 340 mm Tankinhoud: 0,75 l Olie: 0,6 l Mengverhoudin g 1:30 L WA : 108 dB Gewicht ca.: ca. 8 kg Artikel nr.: 95160 Transport en opslag Indien de zaag voor langere tijd[...]

  • Page 32

     Vuur of explosie: De machine wordt met een licht ontvlambaar brandstofmengsel aangedreven dat, tijdens het tanken, kan ontvlammen.  Niet in de buurt van open vuur tanken en tijdens het tanken niet roken. 4. Verwaarloz ing van ergonomische be ginselen:  Verwaarloosd gebruik van de persoonlijke beschermende uitrustin g: Verwaarloosd gebruik[...]

  • Page 33

    Vervangen van de zaagketting De zaagketting vervangen, indien de zaagelementen na herhaald slijpen te veel versle ten zijn of indien de ketting breekt. Slechts een vervangende zaagketting gebruiken die in dit handboek wordt genoemd. Bij vervanging van de zaagketting moet ook het ke ttingwiel vervangen worden. Daardoor wordt de zaagketting naar beho[...]

  • Page 34

    HU !!! Miel ő tt a gépet üzemb e helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a h asználati u tasítást !!! A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni. M ű szaki változások fenntart va. A közzétett ábrák szemléltetik a példát. HU Vannak m ű szaki pr oblémái? Reklamáció? Szüksége van pót alkatrészekre , [...]

  • Page 35

    A szállítmány tartalma Motor, Motoros ágvágó, Tartószíj, használati utasítást Készülék leírása (Abra. 1, 2, 3, 4, 5, 6 + 7) 1. Teleszkóppal 2. Motor 3. Potméter gázok 4. Foggantyú 5. Szárnyas csavar 6. A lánc véd ő burkolata 7. Tartószíj 8. Primér szivattyú 9. A gyújtógyertya csatlakozója 10. Érintkez ő 11. Indító[...]

  • Page 36

    Súlya kb. ca. 8 kg Megrendelési szám 95160 Szállítás és raktározás Ha a f ű részt hosszabra ideig (1 hónap) nem használják, az alábbi rendelkezéseket kell betartani:  Ű ritsék ki az üzemanyag - és az olajtartályt.  A láncpengét és a láncot szere ljék ki és tisztítsák meg.  A láncpengét és a láncot áztassá[...]

  • Page 37

     Más személyek tartózkodjanak a munkatevékenység helyét ő l megfelel ő távolságra. Utasítás lépésr ő l lépésre 1. A gallyvágó motoros f ű részt készítse el ő az 5. fejezetben leírt „Szerelés“ szerint, s indítsa be a fejezetben leírt „M ű ködtetés“ szerint. 2. Viseljen mindig megfelel ő munkaruhát, véd ő[...]

  • Page 38

     Most már kicserélhetik a pengét, vagy a láncot.  A láncot helyezzék a pengére és újra helyezzék a pengejáratba. Abra. 14  Respektálják a lánc menetirányát. Abra. 10 + 11  Helyezzék vissza a boritót és csavarozzák be.  Végül a láncot újra megfelel ő en feszítsék ki. A láncfeszültség beállítása VIGYÁZ[...]

  • Page 39

    IT !!! Prima di mettere la macchina in funzione, leggere attentamente, per fav ore, il presente Manuale d’Uso !!! A.V. 2 Per le copie, anche delle parti del tes to, deve essere emessa l’autorizzazione. Sono riservate le modific he tecniche. Le ill ustrazioni riportate rappresentano un ese mpio. IT Avete le domande tecni che? Contestazioni? Avet[...]

  • Page 40

    Volume della fornitura Motore, Rimondatrice motorizza ta, Cintura, Manuale d’Uso Descrizione dell’apparecchio (Fi g. 1, 2, 3, 4, 5, 6 + 7) 1. Telescopio 2. Motore 3. Gas Knob 4. Manico 5. Vite a farfalla 6. Carter protettivo della sega 7. Cintura 8. Primer pompa 9. Raccordo della candela d’accensione 10. Arricchitore 11. Avviatore 12. Serbato[...]

  • Page 41

    Peso cca: ca. 8 kg Cod. ord.: 95160 Trasporto ed immagaz zinamento Nel caso che la sega non fosse utilizzata per il periodo più lungo (1 mese), è necessario eseguire le seguenti azioni:  Svuotare il serbatoio del carburante e dell’olio.  Estrarre e pulire la lista della sega e la catena.  Pulire la lista della sega e la catena immergen[...]

  • Page 42

    Negligenza in uso e/o mancanza dei mezzi di protezione personale possono c ausare le gravi ferite.  Usare tutti mezzi di protezione prescritti.  Comportamento um ano / errore do vuto dell’uomo:  Concentrarsi bene durante ogni lavoro.  Mai può essere assolutamente escluso.. 5. Altri pericoli:  Scivolamento, l’inciampata e/o cadut[...]

  • Page 43

     Versare al serbatoio (17) olio per catene biologicamente decomponibile.  Per binario di guida e la catena è adatto anche il lubrificante cereale dell’olio di colza e/o girasole, naturalmente decomponibili.  Rimettere il tappo del serbatoio d’olio (18). Serrarlo bene. Sarà così impedita la perdita dell’olio dal serbatoio.  Puli[...]