Grandhall Xenon 227 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Grandhall Xenon 227, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Grandhall Xenon 227 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Grandhall Xenon 227. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Grandhall Xenon 227 should contain:
- informations concerning technical data of Grandhall Xenon 227
- name of the manufacturer and a year of construction of the Grandhall Xenon 227 item
- rules of operation, control and maintenance of the Grandhall Xenon 227 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Grandhall Xenon 227 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Grandhall Xenon 227, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Grandhall service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Grandhall Xenon 227.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Grandhall Xenon 227 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    XENON 223, 225, 227 AND 229 MODELS. G AS BARBE CUE O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i p e r l ' u s o , 8 - 9 G e b r u i k s i n s t r u c t i e s , 1 0 -1 1 A n v ä n d n i n g , 1 2 - 1 3 K ä y t t ö o h j e e t , 1 4 -1 5 I [...]

  • Page 2

    2 FLASH-BACK • Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to ‘OFF’ . Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILLPLATES • Allow to cool before washing in a warm soapy solution. Use a wash cloth, a vegetable brush, or steel wool. CLEANING THE FLAMETAMER • Periodically wash in a warm soapy s[...]

  • Page 3

    SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT. FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE BURNER TUBES IS RECOMMENDED. 3 SIDE BURNER OPERATING PRO[...]

  • Page 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez p as c e ba rbecu e da ns les au toca ravan es • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne c[...]

  • Page 5

    5 • Ne fumez pas! • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau • Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords. • Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue ne fonctionne toujours pas comme il faut, COUPEZ LE GAZ À LA SOURCE, METTEZ LE[...]

  • Page 6

    6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB ?[...]

  • Page 7

    7 • Nicht rauchen! • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen • überprüf en Sie Gasversorgu ng und –verbindung en • Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der Grill noch immer nicht richtig funktioniert, DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE AB, S[...]

  • Page 8

    8 BUTANO O PROPANO? Ci sono due tipi di gas che si possono usare per il barbecue. È importante usare il giusto regolatore per il gas acquistato. Si consigliano le seguenti dimensioni delle bombole del gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg. M ANUTENZIONE • NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA PARTE DI BAMBINI • I PEZZI ACCESSIBILI POSSON[...]

  • Page 9

    9 • Non fumare! • Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei fornelli in posizione ‘OFF’ (spenta) • Attendere cinque minuti prima di riprovare • Controllare erogazione/allacciamenti del gas • Ripetere la procedura di accensione e, se il barbecue continua a non funzionare a dovere, SPEGNERE IL GAS ALLA FONTE, RUOTARE I COMANDI D[...]

  • Page 10

    10 ONDERHOUD • LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN KINDEREN OVER • VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN • ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE KAN GEVAAR OPLEVEREN • DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET VERPLAATSEN • NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE GASCILINDER AFSLUITEN • LEES DE[...]

  • Page 11

    11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse pogingen moeten worden ondernomen om het gas te ontsteken • Druk de ontstekingsknop (B) in en controleer de vonk[...]

  • Page 12

    12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KE[...]

  • Page 13

    VIKTIGT: Använd aldrig alla brännarna på max ‘HI’ när Du grillar med huven nedfälld. • Använd endast brännare enl. bilden när Du grillar med huven nedfälld • Placera de keramisk brikett erna och grillplatt an eller pannan över de mittersta brännarna • Placera uppsammlingskärlet (dropp-pannan) på de keramiska briketterna för [...]

  • Page 14

    14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä koskaa[...]

  • Page 15

    15 F I • Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia! • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä • Tarkista kaasunsyöttö / liitännät • Yritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JA SÄÄDÄ POLTI[...]

  • Page 16

    16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama encend[...]

  • Page 17

    17 E S PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR LATERAL • La tapa deberá estar abierta antes del encendido • Apriete y gire el quemador deseado a la posición ‘HI’ y al mismo tiem po puls e el botón de encen dido electrónico • Si el encendedor no produjera chispa, use un fósforo (cerilla) para encender el quemador. • ¡No fume! • Cierr[...]

  • Page 18

    P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente nu[...]

  • Page 19

    19 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Carregue e rode para ‘HI’ o queimador requerido; simultaneamente carregue no botão de Ignição Electrónica • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador. • Não fume! • Desligue o gás na f[...]

  • Page 20

    20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbr?[...]

  • Page 21

    D K 21 BRUG AF SIDEBLUSSET • Dækselet må være åbent før tænding • Tryk den ønskede blusknap ind, og skru til ”HI” stilling, samtidig som tændingsknappen trykkes • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik. • Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg! • Luk cylinderens gaskran, og [...]

  • Page 22

    22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpeva[...]

  • Page 23

    23 N O BRUK AV SIDEBLUSSET • Dekselet må være åpent før tenning • Press den ønskede blussknappen inn, og vri til ”HI” stilling, samtidig som tenningsknappen trykkes • Hvis tenningsmekanismen ikke gir gnist, tenn blusset med en fyrstikk. • Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning! • Lukk sylinderens gasskran, og skru [...]

  • Page 24

    INFORMAJE DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA 24 P L USTAWIENIE GRILLA • Nie u  ywa ć w gara  u, na werandzie, we wiacie, w szopie lub innych pomieszczeniach zamkni ę tych • Nie u  ywa ć na pojazdach rekreacyjnych • Nie blokowa ć przepływu powietrza spalania i wentylacji wokół grilla. SPRAWDZANIE, CZY NIE MA PRZECIEKÓW UWAGA : Nig[...]

  • Page 25

    GOTOWANIE PRZY OPUSZCZONEJ POKRYWIE 25 P L Przed przyst ą pieniem do gotowania po raz pierwszy na grillu, nale  y wypali ć osady oleju lub obcych ciał osiadłych na ruszcie / płycie / patelni. • Przy całkowicie otwartej pokrywie, ustawi ć palniki na ‘HI’ na około 10 - 15 minut • Wytrze ć szmatk ą dla usuni ę cia pozostało ś c[...]

  • Page 26

    26 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 26[...]

  • Page 27

    27 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 27[...]

  • Page 28

    D E C H A T F R NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ s pe ci fi ca tio n ma y dif fe r dep en di ng on r eg io n or spe cifi c de al er sp ec if ica tio n. G B NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible q ue les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrent selon l[...]