Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Grandhall Xenon 227 manuale d’uso - BKManuals

Grandhall Xenon 227 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Grandhall Xenon 227. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Grandhall Xenon 227 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Grandhall Xenon 227 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Grandhall Xenon 227 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Grandhall Xenon 227
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Grandhall Xenon 227
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Grandhall Xenon 227
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Grandhall Xenon 227 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Grandhall Xenon 227 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Grandhall in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Grandhall Xenon 227, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Grandhall Xenon 227, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Grandhall Xenon 227. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    XENON 223, 225, 227 AND 229 MODELS. G AS BARBE CUE O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i p e r l ' u s o , 8 - 9 G e b r u i k s i n s t r u c t i e s , 1 0 -1 1 A n v ä n d n i n g , 1 2 - 1 3 K ä y t t ö o h j e e t , 1 4 -1 5 I [...]

  • Pagina 2

    2 FLASH-BACK • Turn off gas at its source and turn the burner control(s) to ‘OFF’ . Wait until cooled, then clean burner tubes and burner ports. CLEANING THE GRILLPLATES • Allow to cool before washing in a warm soapy solution. Use a wash cloth, a vegetable brush, or steel wool. CLEANING THE FLAMETAMER • Periodically wash in a warm soapy s[...]

  • Pagina 3

    SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLY SPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNER TUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOW WHICH COULD RESULT IN A FIRE. THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATE AN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT. FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THE BURNER TUBES IS RECOMMENDED. 3 SIDE BURNER OPERATING PRO[...]

  • Pagina 4

    EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez p as c e ba rbecu e da ns les au toca ravan es • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue. DÉTECTION DE FUITES DE GAZ REMARQUE: Ne c[...]

  • Pagina 5

    5 • Ne fumez pas! • Couper le gaz à la source, mettez les commandes des brûleurs sur ‘OFF’ • Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau • Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords. • Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue ne fonctionne toujours pas comme il faut, COUPEZ LE GAZ À LA SOURCE, METTEZ LE[...]

  • Pagina 6

    6 WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZIELL GEFÄHRLICH • DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBS NICHT BEWEGT WERDEN • DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DER GASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB ?[...]

  • Pagina 7

    7 • Nicht rauchen! • Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf ‘OFF’ stellen • Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es noch einmal versuchen • überprüf en Sie Gasversorgu ng und –verbindung en • Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der Grill noch immer nicht richtig funktioniert, DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE AB, S[...]

  • Pagina 8

    8 BUTANO O PROPANO? Ci sono due tipi di gas che si possono usare per il barbecue. È importante usare il giusto regolatore per il gas acquistato. Si consigliano le seguenti dimensioni delle bombole del gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg. M ANUTENZIONE • NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DA PARTE DI BAMBINI • I PEZZI ACCESSIBILI POSSON[...]

  • Pagina 9

    9 • Non fumare! • Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei fornelli in posizione ‘OFF’ (spenta) • Attendere cinque minuti prima di riprovare • Controllare erogazione/allacciamenti del gas • Ripetere la procedura di accensione e, se il barbecue continua a non funzionare a dovere, SPEGNERE IL GAS ALLA FONTE, RUOTARE I COMANDI D[...]

  • Pagina 10

    10 ONDERHOUD • LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIET AAN KINDEREN OVER • VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNEN ZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN • ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUE KAN GEVAAR OPLEVEREN • DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIET VERPLAATSEN • NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DE GASCILINDER AFSLUITEN • LEES DE[...]

  • Pagina 11

    11 • Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A) in de ‘OFF’ stand • Bij de montage bevindt zich lucht in de gasleidingen en in de branders (E). De leidingen dienen met gas gevuld te zijn. Het kan daarom gebeuren dat diverse pogingen moeten worden ondernomen om het gas te ontsteken • Druk de ontstekingsknop (B) in en controleer de vonk[...]

  • Pagina 12

    12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till ‘OFF’ . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull. RENGÖRING AV DE KE[...]

  • Pagina 13

    VIKTIGT: Använd aldrig alla brännarna på max ‘HI’ när Du grillar med huven nedfälld. • Använd endast brännare enl. bilden när Du grillar med huven nedfälld • Placera de keramisk brikett erna och grillplatt an eller pannan över de mittersta brännarna • Placera uppsammlingskärlet (dropp-pannan) på de keramiska briketterna för [...]

  • Pagina 14

    14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä. KAASUVUOTOJEN TARKISTUS HUOMIO: Älä koskaa[...]

  • Pagina 15

    15 F I • Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia! • Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä polttimen kytkin ‘OFF’ -asentoon • Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä • Tarkista kaasunsyöttö / liitännät • Yritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JA SÄÄDÄ POLTI[...]

  • Pagina 16

    16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador. CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con una llama encend[...]

  • Pagina 17

    17 E S PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR LATERAL • La tapa deberá estar abierta antes del encendido • Apriete y gire el quemador deseado a la posición ‘HI’ y al mismo tiem po puls e el botón de encen dido electrónico • Si el encendedor no produjera chispa, use un fósforo (cerilla) para encender el quemador. • ¡No fume! • Cierr[...]

  • Pagina 18

    P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço. LIMPAR O DOMADOR DE CHAMA • Lave periodicamente nu[...]

  • Pagina 19

    19 P T PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DO QUEIMADOR LATERAL • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Carregue e rode para ‘HI’ o queimador requerido; simultaneamente carregue no botão de Ignição Electrónica • Se a ignição não produz uma faísca, use um fósforo para acender o queimador. • Não fume! • Desligue o gás na f[...]

  • Pagina 20

    20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF” . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull. RENGØRING AF FLAMMEDÆMPEREN • Vask regelmæssigt i varmt sæbevand. Fjern inbr?[...]

  • Pagina 21

    D K 21 BRUG AF SIDEBLUSSET • Dækselet må være åbent før tænding • Tryk den ønskede blusknap ind, og skru til ”HI” stilling, samtidig som tændingsknappen trykkes • Dersom tændingsmekanismen ikke giver gnist, må blusset tændes med en fyrstik. • Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg! • Luk cylinderens gaskran, og [...]

  • Pagina 22

    22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til ”OFF” . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull. RENGJØRING AV FLAMMEDEMPEREN • Vask regelmessig i varmt såpeva[...]

  • Pagina 23

    23 N O BRUK AV SIDEBLUSSET • Dekselet må være åpent før tenning • Press den ønskede blussknappen inn, og vri til ”HI” stilling, samtidig som tenningsknappen trykkes • Hvis tenningsmekanismen ikke gir gnist, tenn blusset med en fyrstikk. • Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning! • Lukk sylinderens gasskran, og skru [...]

  • Pagina 24

    INFORMAJE DOTYCZ Ą CE BEZPIECZE Ń STWA 24 P L USTAWIENIE GRILLA • Nie u  ywa ć w gara  u, na werandzie, we wiacie, w szopie lub innych pomieszczeniach zamkni ę tych • Nie u  ywa ć na pojazdach rekreacyjnych • Nie blokowa ć przepływu powietrza spalania i wentylacji wokół grilla. SPRAWDZANIE, CZY NIE MA PRZECIEKÓW UWAGA : Nig[...]

  • Pagina 25

    GOTOWANIE PRZY OPUSZCZONEJ POKRYWIE 25 P L Przed przyst ą pieniem do gotowania po raz pierwszy na grillu, nale  y wypali ć osady oleju lub obcych ciał osiadłych na ruszcie / płycie / patelni. • Przy całkowicie otwartej pokrywie, ustawi ć palniki na ‘HI’ na około 10 - 15 minut • Wytrze ć szmatk ą dla usuni ę cia pozostało ś c[...]

  • Pagina 26

    26 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 26[...]

  • Pagina 27

    27 P80184012K 061109 6/11/09 1:48 PM Page 27[...]

  • Pagina 28

    D E C H A T F R NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQ s pe ci fi ca tio n ma y dif fe r dep en di ng on r eg io n or spe cifi c de al er sp ec if ica tio n. G B NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possible q ue les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrent selon l[...]