Gorenje DK63MCLB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gorenje DK63MCLB, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gorenje DK63MCLB one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gorenje DK63MCLB. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Gorenje DK63MCLB should contain:
- informations concerning technical data of Gorenje DK63MCLB
- name of the manufacturer and a year of construction of the Gorenje DK63MCLB item
- rules of operation, control and maintenance of the Gorenje DK63MCLB item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gorenje DK63MCLB alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gorenje DK63MCLB, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Gorenje service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Gorenje DK63MCLB.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gorenje DK63MCLB item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DK 63 MCLI DK 63 MCLB[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    LV ie r īkošanas un izmantošanas instrukcija LT montavimo ir naudojimosi instrukcija FI A sennus - ja kä y tt öo hjeet HU Felszerelési és használati utasítás DE Montage- UndGebrauch san weisung EN Instruction on mounting and use DA Brug er- og monteringsvejledning NO Instrukser for montering og bruk SV Monterings- ochbruksanvisningar FR P[...]

  • Page 4

    [...]

  • Page 5

    [...]

  • Page 6

    [...]

  • Page 7

    [...]

  • Page 8

    LV - ier ī ko š anas un izmanto ša nas instrukcija Stingri sekot instru kcijām, kas a trodas šajā rokasgr āmatā. Netiek uz ņemta jebkāda at bildība par iespēj amām grūtībām, kaitēju miem vai ugunsgrēkiem, kas v ar notikt ie rīcei šī s rokasgrāmatas instrukciju neie v ē ro š a na s gadījumā. Gaisa nos ū c ējs tika projekt[...]

  • Page 9

    Ie s ū k š an as versi ja Tvaiki tiek izvad īti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir piefiksēts pie atloksavienojuma. Izvadīšanas curule di ametram ir jābūt vienl īd z īgam ar savieno š anas gredzena d iamet ru. Uzman ību ! Evak uā cijas caurule nav dota l īdzi un tā ir jāiegādājas. Horizont ālā daļā, caurulei ir jā[...]

  • Page 10

    Darboša n ās Izmantot augstā ku ātrumu īpaš as virtuves d ū mu koncentrā cijas gad ījumā. Ie sak ām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavo š anas s ā kšan as un n eslēgt to ārā v ēl 15 mi n ūtes p ēc ēdi ena ga tavo š an as pabei gš anas. 1 Motora ieslēgšan a/izslēgšana / Ātruma palielināšana Darbības la[...]

  • Page 11

    LT - mont av imo ir naudojimo si instrukcija Griežt ai laikykitės n audojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios a tsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą b uvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nur odytų t aisyk lių ir tok iu būdu prietaisas sugedo, buvo paže istas ar užside g ė. Gaubtas buvo su kurt a s nau do ti tik namu[...]

  • Page 12

    Oro ištrau kimo r ežimas Garai iš stumiami į išorę per iškrovos v amzd į, p ritvirt intą p rie jungė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo sker s menį. Dėmesio ! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirkti atskirai. Horizontalioje dalyje vamz d is tu ri būti nu kreiptas į vi r šų (apie 10° kampu), kad lengv[...]

  • Page 13

    Veikimas Virtuvėje susikaupus d ideliam garų kiekiui, naudokite d idžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu čių. 1 Mootori SISSE/ VÄLJA lülitamin e / Kiiruse suure ndamine Nupu keeramine as e ndisse “0” töötamise ajal, lülitab õhupuh asti V[...]

  • Page 14

    Lempų kei t im as I š junkite p rietais ą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinki te, kad jos atv ėsusios. 1. I š traukite apsaugin ę plokštelę a tkeldami ją mažu plok šč iu atsuktuvu ar panašiu įrankiu. 2. Pakeiskite neveikian č ią le mp ą. Naudokite tik LED ines 12V -3W (d augiausia) lempas G4, saugokit[...]

  • Page 15

    FI - Asen nus - ja käyttöoh j eet Noudata käyttö ohjetta huol e llisesti. Valmistaja ei vasta a käyttöohjeen no udattamattajättä m is estä aiheutuneista haitois ta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan koti talouskäy t töön. Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilain en kuin ohjekirjan kuvi ssa nä ky v ä ma lli[...]

  • Page 16

    Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käyt ettäväksi joko imukupuv ersiona ulkoisella poistolla ta i suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat a inoastaan imukupuvers iona ja ne on yhdistettävä keskusimurii n ( ei kuulu varustuks een ). Liitäntäohjeet tulevat lisälait t een mukana. Imukupuversio Höyry po [...]

  • Page 17

    Toiminta Käytä ma ksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltav aa käynnis t ää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lop e ttamisesta. 1 ON / OFF moottori / Nopeuden lisä ys Tuuletin sammutet aan (OFF) käänt ämällä väännin asentoon “0” to[...]

  • Page 18

    HU - Felszerel ési és h as z ná lati uta sítás Ezen kézi k önyv ut as ít ásait szigorúan be kell tartani. Az itt feltün tetett utasítás ok be nem ta rtásából származ ó bá rmily en hiba, kár vag y tűz esettel kapcsolatban a gyártó felelősség et nem vállal. Az el sz í v ó kizáról ag h áztar tási felhasználás r a kés[...]

  • Page 19

    Hasz nálat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmó db an a szabad ba t ö rté n ő kibocsá t ás s al, va gy filt e res, keringtetett üzemmódb an műkö dhessen. Az elszívó mo tor nélküli modellek csak k ivezetett változatban működn e k és külső elszívó eg y ség hez (ez nem jár a készülé k hez) kell kötni ő k[...]

  • Page 20

    M űkö d é se Amikor a konyháb a n különösen na g y a párakoncen t ráció, használja a nagyobb sebess éget. Java so ljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kap csolja be az elszívót, és a főzés b efejezése ut á n 15 percig működtes se tovább. 1 BE / KIKAP CSOLÁS motor / Sebesség növelé se Ha működés közbe n ‘0” pozíció[...]

  • Page 21

    DE - Montage- und Gebrauchsanw eisung Die Instruktio nen, die in diesem Handbuc h gegeben werden, müssen strikt eingehalten we rden. Es wi r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sc h äd en ode r Brände der Dunstabzugs ha ube, die auf di e Nichtbeachtu ng de r Vorschriften in diese m Handbu ch z urückzuführ en sind. Die Dunst[...]

  • Page 22

    Produktdokumentati on ist folgendes S ymbol einer durch ges trichene n Ab falltonne abgebildet . Es weist darauf h in, dass eine E nt sorgung im no rmalen Haushalts abfall nicht zulä ssig ist. Entsorgen S ie dieses Produ kt im R ecyclinghof mit einer getrennte n Sa mmlung für Elektro- und Elektronikgerät e. Die En tsorgung muss gemäß d en ört[...]

  • Page 23

    Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, d ass die Netz versorgung (Steckdos e) ordnungsg emäß montiert wurde. Die Dunstabzugs ha u be ist mit einem Sp ezial-Netzkabel ausgestattet; sollte d as Kabel besch ädigt we rden, muss beim Kundendien st Ersatz an gefordert werden. Montage Die A b zugshaube ist mit Dübeln ausgest attet, [...]

  • Page 24

    Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz ne hmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen si ch vergewissern, d as s sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdecku n g mit Hilfe eines kleinen Schlitzschrauben zi ehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswec h seln. Ausschließlich LED lamp en zu m1 2V -3W ma x - G4 verwenden und dara uf ach[...]

  • Page 25

    EN - Instruction on mounting an d use Closely follow the i n structions set o ut in this manual. All responsibilit y, for any ev entual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. The hood can look different to that ill[...]

  • Page 26

    Use The hood is designed to be used either for exhausting or filt e r version. The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be con nected to an ex ternal suction de vi ce (n ot supplied). The co nne cting inst ru ctions are supplied with the pe ripheral suct ion unit. Ducting versi on In this case the fumes are conveyed o[...]

  • Page 27

    Operation Use the high suction speed in ca s es of conc entrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 m inutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately aft er terminating cooking. 1 ON / OFF motor / S peed In crease Turning the knob into positi[...]

  • Page 28

    Replacing l am ps Disconne ct the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs en sure they are cooled down. 1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry lo ose the light c o ver. 2. Remove the damag ed light and replace with a new 12 Volt, 3 Wa tt (Maximum) LED light made for a G-4 base SUITABLE F OR [...]

  • Page 29

    DA - Bruger- og monteringsvejlednin g Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fab rikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne v ejledning. Emhæt ten er udelukkende ud viklet til br u g i almindelige hje m . [...]

  • Page 30

    Brug Emhætten e r udviklet til brug i den sugende udgave m e d ekstern udledning ell e r i den filtrerende udgave med intern recirk ulation. Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i de n sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsen hed ( ikk e leveret ). Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den p erifere udsugni ng s[...]

  • Page 31

    Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor d ampkon centr ation i køkk enet. Det an befales, at man tænder udsugningen 5 minutter f ø r påbeg yndelse af madlavnin g, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 mi n utter efter afslutning af m a dlavningen. 1 Tænd/sluk og hastighed Drej knappen til positionen “0” for at s [...]

  • Page 32

    Udskiftning af ly spærer ne Afbryd a p paratet fra el -nettet. Pas på! S ørg for at pærerne er kolde f ø r de berøres. 1. Træk skærmen ud v ed at lirke med en li lle skruetrækker eller lignende. 2. Udskift den beskadigede pære. Benyt kun LED p ærer på 12V -3W max - G4, og sørg for ikke at røre ved d em med hænderne. 3. Luk s kærmen [...]

  • Page 33

    NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndb o ken må følges nøy e . Produsenten fraskr iv er seg et hvert ans va r fo r eventuelle uhell, skader eller br ann p å apparatet som skyldes at bruksanvisni ngen i denne hå ndboken ik ke har blitt o verholdt. Denn e ventilator en er kun til h usholdnings bruk. Ventilatorh ette[...]

  • Page 34

    Bruksmå te Ventilatorhetten er laget for å bruk es m ed direkte avtrekk der av tr ekks lu ft e n føres ut i friluf t, e ller me d re s ir ku le ri n g av avtrekksluften. Modellene uten s ugemotor fu nger er kun med direkte a vtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeenhet ( ikke med levert ). Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den[...]

  • Page 35

    Funksj on Bruk største hastighet ved h øy da mpkonse nt rasj o n p å kjøkkene t. Vi an b efaler å sl å på viften 5 m inutter før du begynner å lage ma t, og la den fortsette å virke i en da cirka 15 minutter e tter d u er ferdig med matlagingen. 1 PÅ / AV mo tor / Øk ende Effekt Man slukker for v entilatoren ved å vri bryteren til posi[...]

  • Page 36

    Utskifting av lysp ærer Koble ventilat oren fra s trømnettet. Merk! Forsik re d eg om at ly spæren er kald før d u tar i den. 1. Dra ut besk yttelsesdeksel et ved å pr e sse med en liten sk ru trekker eller lignende redskap. 2. Skift ut den ødelagte lyspæren. Bruk bare LED lyspærer på maks 12V -3W - G4, og pass på å ikke r øre dem med h[...]

  • Page 37

    SV - Monterings- och bruksanvisnin gar Följ noga instruktio nerna i denna manual . Tillverk aren från säger sig allt ansvar för eventuella f un ktionsfel, ska do r eller bränder som upp står på apparat en på g rund av att instruktionerna i de n na manual inte har respekterats . Denna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. [...]

  • Page 38

    Användni ng Fläkten har tillverkat s för a tt användas s om utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkula tion. De mod eller som saknar utsugningsmotor fungerar endast som utsugningsvers ion och ska ll anslut as till en fristående utsugningsenhet (bif ogas icke). Anslutningsinstruktio n erna b ifoga[...]

  • Page 39

    Funktion Använd en h ögre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi re kommend erar att start a luftevak ueringen 5 minuter in nan matlagningen i nleds oc h l åta den fungera i cirka 15 minuter efte r avslutad matlagnin g. 1 ON / OFF motor / H astighet För att stänga av fläk ten, vrid vredet t ill “0” För att sätta på fläkte n [...]

  • Page 40

    Byte av Lampor Koppla ur ap paraten från elnätet. Varning! Kontroller a att la mporna har svalnat innan ni vidrör dem. 1. Ta bort sky ddet med hjälp av en liten pl att skruvmejsel eller liknande verkty g. 2. Ersätt de n skada d e l a mpan. Använd endast LED lampor 12V -3W max - G4, och var noga med att inte vidröra lampor na. 3. Stäng plafo[...]

  • Page 41

    FR - Prescript io ns de montage et mod e d ’em ploi Suivre impérative ment les instructions de cette notice. Le constructeur décli n e toute responsab ilité pour tous les inconvénien t s, do mma ges ou incendies pr ovoqués à l’appa reil et dûs à la n on observation des instruct ions de la présente notice. La hotte a été conçue exclu[...]

  • Page 42

    Utilisation La hotte est réalisée de fa ç on q u ’elle puisse être utilisée en version aspirante à évac u ation extérieure, ou fil trante à recyclage intérieur. Les mo d èles sa ns mo teur d’a sp iration fonctionnent u niquement dans l a version a spirante et il s doiv ent être connect é s à une unité périphérique d’aspiratio[...]

  • Page 43

    Fonctionnem ent Utiliser la puiss an ce d’asp iration maximum en c as de concentration très importante des vapeurs de c uisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes a vant de commenc er la cuiss on et d e la faire fonctionner encore pe ndant 15 minutes e nviron apr ès avoir termi n é la cuisson. 1 MARCHE/ ARRÊT du mote u r et Régl[...]

  • Page 44

    Rempla ce ment d es l am p es Débrancher l’appareil du résea u él e ctriq ue Attention! Av ant de toucher les lampes , as s urez- vo u s qu’elles soient froid e s. 1. sortir la protection en utilisa nt un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil si milaire. 2. Remplacer la lampe endomm agée. Utiliser uniqueme nt des lampes LED 1 2 [...]

  • Page 45

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle i s truzioni riporta te in questo ma n uale. Si declina ogni resp o ns a bilità per eve ntuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cap pa è stata progettata esclusiva m en[...]

  • Page 46

    Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuaz ione estern a o filtr ante a ricircolo interno. I modelli sen za motore di aspirazione f unzionano solo in versione aspirante e debbono essere collegati ad una uni t à periferica di aspirazione ( non fornita ). Le istruzioni di collegamento so no fornite co[...]

  • Page 47

    Funzionamento Usare la velocit à maggiore in caso di particolare concentrazione d i vapori di cucina. Co ns i g liamo di a cc endere l'aspirazione 5 m inuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti cir ca. 1. Accendere/spegnere il motor e/Aumento della v elocità. Se durante il funzion am[...]

  • Page 48

    RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăr i ţi îndeapro a pe instrucţiunile conţinute în acest manual . Producătorul îş i de c li n ă orice re s ponsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o util izare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţiunilor conţinu te în ac e st manual. Hot a[...]

  • Page 49

    Utilizarea Hota a fost re alizat ă pentru a fi u tilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuar e extern ă sau în versiunea filtr antă cu ri cic lu inte rn. Modelele care nu sunt prevăzute cu motor de aspirare, func ţionează numai în versiune as pira ntă ş i trebuie con ectate la o unitate periferic ă de aspirare ( care nu este în dota[...]

  • Page 50

    Funcţio narea Se recomandă o viteza c re scută, î n s pe cial în caz ul unei concentra ţii mari de vapori în bu c ătărie. Vă s fătuim s ă o lă sa ţi s ă a spir e 5 minute î nainte de a demara proc esul de coacere ş i de a o lă sa în func ţ iune, la închiderea p rocesului d e coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ). 1 ON [...]

  • Page 51

    BG - И нст ру кци и за мо н таж и уп отреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда ,[...]

  • Page 52

    Употреба Аспираторът има следното пр едназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го ре циклира . Моделите б ез аспириращ мот ор са предназн а чени за ?[...]

  • Page 53

    Начин на уп о тр е ба Ако при готвене се отделя много п ара , преминете на максимален режим на ра б от а . Препоръч ително е да включит е аспирато ра 5 минути преди да започнете да готвите и да го о?[...]

  • Page 54

    Подмяна на ел. круш ки Изключете уреда от ел . мрежата . Внимание ! Преди да вземете в ръка ел . крушките проверете дали са изстинали . 1. С п омоща на малка отвертка или подобен инструмент отс тран[...]

  • Page 55

    HR - Uputstva za montažu i za up o rabu Strogo se pridr ž ava jte uputstava koje donosi ov aj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za ev entualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji pro izlaze iz nepoštivanja uputst ava koje dono si o vaj priru č nik. Kuhin jska napa je projektirana isklj uč i vo za ku ć ans ku uporabu. Vanjsk[...]

  • Page 56

    Korištenje Kuhinjska napa je napravljena ka ko bi se koristila u usisnojj v er z iji s vanjsk im pra ž njenjem (e vak ua cijom) ili p omo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Modeli bez mo tora za u sisivanje funkcioniraju sam o u usisnojj verziji i trebaju b iti povezani sa van jskom jedinicom za usisivanje (koja nije priložena)[...]

  • Page 57

    Funkcioniran je Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aj u velikog prisustva pare u kuh inji. Savjetujemo da uklj uč ite usisavan je 5 minuta prije nego što p oč nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što st e završ ili s kuhanjem za još otpril ike 15 minuti. 1. Uključenje/isključenje motora/P ovećavanje brzine r a da Ako tijekom[...]

  • Page 58

    CS - Návod na m ontáž a použí vá n í Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpov ědnost za případ n é záva dy, ško dy ne bo vzní c ení dige st o ře, které byly zp ů soben y nedodržením těcht o předpi s ů. Digesto ř byla projektována k vý lu č ně domácímu použití . Digestoř m ů že mít odlišný vzhled od il ustra[...]

  • Page 59

    Použití Digestoř je m o žné použít s odsáváním mimo místnost, ne bo s recirk ul ač n ím fi ltr e m pro čištěním vzduchu v místn osti . Mo del y bez sacího motoru jsou dodává ny pouze v odtah ov é verzi a mu sí být n ap ojeny na externí o ds ávání.(Není so uč á s tí d odáv ky ). Návod na propojen í je uveden spolu [...]

  • Page 60

    Provoz V případě velmi intenzivní k on centrac e kuchy ň s ký c h pa r použijte maximální sací v ýkon. D op or uč uje se zapn ou t digestoř 5 minut p ř ed za hájením vaře n í a vypnout ji cca 15 minut po ukon čení vaření. 1. ON / OFF motor / rychlost pohybu Otočením knoflík u do polohy "0" o dsavač vypnete. Otoč[...]

  • Page 61

    PL - Instru kc j a mon ta ż u i ob sługi Przy przeprowadz aniu instalacji ur z ądzenia nale ży postępow ać wedł u g wskazówek p odanych w ninie jsze j instrukcji. Producent u chyla si ę od ws zelkiej odpowi e dzialno ś ci za uszkodzenia wy ni k łe na sk utek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap zost[...]

  • Page 62

    Obsługa Ur z ądzenie mo ż na u żywać jako wy c iąg (odprowadzani e oparów na z ewną trz ) bądź jako poc h łaniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszc zenia). Modele okap ów, k tóre nie posiadaj ą wentylatora wyciągow e go, funkcj onują wy łąc znie jak o wyciąg i musz ą by ć połączo n e z ur z ą dzeni[...]

  • Page 63

    Instal ac ja okapu Okap jest z aopatrz ony w ko łki mo c ując e odpowi e dnie d o wię ksz o ś ci ś cian i su fitó w. K onieczne jest jednak zasi ęgnię cie p orady wykwalifikowaneg o te chnika, aby upewnić s ię co do o dpowiednio ści materiałów w zal eż no ś ci od ty pu ś ciany lub sufitu. Ściana lub sufit muszą b y ć od powiednio[...]

  • Page 64

    Wymia na l am p ek Przed przystąpieni em do ja kichkolwiek o peracji związan y ch z konserwacją ur z ąd zenia, nale ż y odłą cz y ć okap od zasil ania energ ią elektryczn ą. Uwaga! N ie dotyk ać żarówek dop ó ki s ą gorące. 1. Po s ługując s ię ma ł ym śrubokrętem, p odw aż y ć o c hronę lampy i u sun ąć ją. 2. Wymienić[...]

  • Page 65

    RU - Инструкция по мон та жу у эк спл уата ци и Производитель сн имает с себя всякую ответственность за не поладки, ущерб или пожар , которые возникли при использовании прибора вследств ие несоб?[...]

  • Page 66

    Пользование Вытяжка с конструирован а дл я ра боты в режиме отвода воздуха н ар ужу или ре циркуляц ии возд ух а . Модели вытяжек б ез моторного бло ка могут ра ботать в одном режиме отвода возд?[...]

  • Page 67

    Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом ра боты вытяжки в случае особо высокой концентр а ции кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса приг[...]

  • Page 68

    SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridr žavajte objašnjenja koje dono si ov aj priruč nik . Otklanja mo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilik e, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštov anja uputstava koje don o si ovaj p riru č nik. Ova napa je projektovana isklj uč ivo za k uć an sku u potrebu. [...]

  • Page 69

    Usisna verz ija Para se izbacuje na polje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri čv r šć ena sa spojn om prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr eč nik spojnog prs tena. Upozorenje ! Cev za izbaciv anje nije prilo žena i tr eba da je kupite. U horizontalnom delu cev treba da ima lagani nagib prema gore (otpr[...]

  • Page 70

    Funkcionisanje Uk lju č ite ve ć u brzinu u slu č aju da se radi o velikoj k on centraciji pare u kuhinji. Sa vetujemo da se uk lju č i usisavanje vazduha 5 minuta pre ne go što po č nete sa kuvanjem i da ostavite u klju č eno usisavanj e otp rilike 15 minuta posle završet ka kuvanja. 1 Uključenje/isključenje motora/Povećav anje brzine r[...]

  • Page 71

    SL - Navodila za montažo in upo rabo Strogo se držite navodil iz tega pr ir o čnika. Zavra č am o vsakršno od govornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvir ali iz neupoštevanja navodil iz tega p riro č nika. Napa je b ila zasno vana iz klj uč no za doma č o uporabo. Napa se lahko po izgledu razlikuj e od slik[...]

  • Page 72

    Odzračev alna raz ličica Hlapi so usmerj e ni n avzven po od vodni ce vi, ki je pritrjena na prik lj uč no prirobnico. Premer odvodne ce vi m o ra biti enak premeru spojn ega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kup iti lo č eno. V horizontalnem odseku mora biti cev ra h lo nagnje na navzg or (pribli ž no 1 0°)[...]

  • Page 73

    Delovan je V primeru poseb no visoke ko ncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporo č amo vam, da prezr ač evanje vk lju č ite 5 minut pr ed pri č etkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po kon č anem ku han ju . 1. Vklop/izklop motorja/Poveča nje hitrosti Če med delovanjem g u mb obrnete v p oložaj[...]

  • Page 74

    UK - Інструкція з монтаж у і ек сп л уата ц ії Чі тко до тримуватися приведених в даному керівництві інструк ці й . Виробник знімає з се бе всяк у відповідальність за неполадки, збитки або п о жар ,[...]

  • Page 75

    Використання Витяжка розроблена дл я ро боти в ре жимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фі л ьтруючому р ежимі з ре циркул яцією повітря. Моделі ковпаків б ез мо торног о блоку мо ж?[...]

  • Page 76

    Функціонування Використовуйте інтенсивну швид кі с ть у випадку особливо високої концен тр ації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку го тування їжі і залишити[...]

  • Page 77

    SK - Návod na po užitie a montáž Prísne sa dodržiav a ť návodom u vedenými v tejto p ríručke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednost i za prípadne nespô soblivost i, škody alebo nehody spô sobe n è nedodržiav a ním n á vodov uved ený c h v te jto p rír uč ke. Odsávač pary bol p rojektovaný v ý n imo č ne pre použí vanie v do[...]

  • Page 78

    Používan ie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej ev ak ulácie alebo fil t rácie s vnúto rnou recy kláciou. Modely bez ods á vacie h o motora slúžia iba v odsáva cej verzii. A musia byť na p oj e né na od s áv aciu od vodovú je dnotku ( nie je dodaná). Návody n a za pojenie sú doda né s obvod[...]

  • Page 79

    Činnosť V prípade mimoriad ného zhromažd enia sa pary v ku ch y ni, použí v ať v äčšiu r ý chlos ť. Odporúčame zapnúť od sá vanie 5 minút pred za čatím varenia a nechať ho v c hode ešte pr ibližn e ďalších 15 minút p o ukon č e ní varen ia. 1 . ON / OFF motor / rý chlosť pohybu Otočením gombíka d o polohy "0&[...]

  • Page 80

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhen d Järgige tä pselt kä e solevas juhendis antud juhiseid. Seadme v almistaja keeldub igasugusest vastutusest seadm ega seotud v õ imalike ebameel divust e, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis ant ud juhiste eiramisest. Õhupuhas ti on projekteeritud ainult k o duseks kasutamisek s. Õhupuha[...]

  • Page 81

    Välja t õmbe r eži im Aur viiaks e välja ühendusääriku külge ki n nitatud välj atõ mbetoru ab il. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendu s võru oma. Tähelepanu ! Väljatõmbetor u ei kuulu k omplekti ja tuleb is e osta. Toru horis ontaalne lõik peab o lema kergelt ülespool e kaldu (umbes 1 0°), et õhku kergemini[...]

  • Page 82

    Töötami ne Kui a u ru k ontsentratsioon köögis on eri ti suur, kasutage k õige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmb e sisse lülitada 5 minutit enne söögitegem ise al gust n ing jätta see pärast söögivalmis t amise lõppu veel u mbes 15 minutiks tööle. 1 Mootori SISSE/ VÄLJA lülitamin e / Kiiruse suure ndamine Nupu keeramine as e [...]

  • Page 83

    KZ — Жина қ тау ж ә не пайдал ан у ж ө ніндегі құ ралы Осы құ ралды ң н ұ с қ аул арын ұ станы ң ыз! Осы құ р алды ң н ұ с қ аулары н ұ станбау салдарын ан туында ғ ан а қ аулы қ тар, шы ғ ын немесе аспапт[...]

  • Page 84

    С ү згі ауаны ө ткізу нем есе рециркуляци я режимінде ж ұ мыс іс те й алады. Моторы жо қ модельд ері тек ауаны ө ткізу режимінде ж ұ мыс істейді ж ә не сырт қ ы мотор ғ а (жеткізу жиынты ғ ына кірме?[...]

  • Page 85

    Ж ұ мыс істеуі Жо ғ ары жылда м ды қ ты ас б ө лмеде т ү тін мен иісті ң жо ғ ары ш о ғ ырлануы бол ғ а н жа ғ дайында іске қ осы ң ыз. С ү згіні та ғ ам даярлауды баста ғ ан ғ а дейін 5 минут б ұ рын іске [...]

  • Page 86

    МАК – Упатства за мо нтажа и употреба Стриктно почитува јте ги упатств ата од овој прира чник. О дбиваме секак ва одговор ност за евентуал ни неприли ки, штета или пожари на нап равата кои би пр[...]

  • Page 87

    единица. Проветрувачка варијанта Пареите се на сочени нанадвор по од водната цевка ко ја е при цврстена на приклучната цевкаста наставка. Пречникот на одвод ната ц евка мора да биде еднако в с[...]

  • Page 88

    Работе ње Во случај на посебно висока концентрација на димови во кујната уп отребите највисока брзина.Ви препорачување проветрување да вклуч и те 5 минути пред почеток на готвење и да го пуш т[...]

  • Page 89

    Заменув ање н а сијалици Исклу чите го е лект ричното напоју вање на направ ата. Внимание ! П ред да ги допрете сија лиците увери те се дали се ладни. 1. Извл ечете ја заштитат а, прито а по магајт ?[...]

  • Page 90

    AL – Ud hëzi m e për montim d h e për dorim Rreptësisht p ërmbah uni udhë zimeve në fjalë nga k y doracak . Rrefuzojmë ç do p ërgjegjësi për vështirës itë even tuale, dëmin ose zjarret n ë ap arat, të cilat d o të rrjedh shin nga mosmarrja në p ërfill je e u dhëzime ve ng a ky d oracak . Napa ësh të kr yjua r për jash ti[...]

  • Page 91

    Realizimi ajër shkarkues Avullet ja në të kanal izuara jas htas nëpërmjet të gypit sh karkues , i cili është i përforcuar në skajoren kyçëse. D iametri i gypit sh karkues n evojite t të je të i nje jtë me diamet rin e rre thit k yçës . Kujdes ! Gy pi shkar kues nu k është i bashkan gjitur na pës dhe nevoji tet të ble het nd ara[...]

  • Page 92

    Funksi onimi Në r a st të koncetrimit të lartë të tymeve në kuzhinë, pë rdorni shpejtësinë më të lartë. Rekomando jmë që ajrosje n të ky çni 5 minuta para fill imit të gatitjes dhe e le ni të funksiono jë edhe 15 mi nu ta pas p ërfun dimit të gatim it . 1. Kyçja/shkyçja e motorit/Rritja e s hpejtësisë Nëqoftëse gjatë fu[...]

  • Page 93

    Ndërrimi i llambave Shkyç n i f u rniz imi n me elektrikë në mbar esë . Kujdes! Paraprakisht se të prekni llambëz a t, binduni se a ja në të ftohta. 1. Nxj errni m b rojtj en, e kët u ndihm ohuni me kaçav idh ë të v ogël, të dr ejtë o se vegël të ngjas hme. 2. Ndërroni llam bëzën e djegur. Përdorni vetëm LED llambëz at 1 2V [...]

  • Page 94

    [...]

  • Page 95

    [...]

  • Page 96

    Cook ing wit h pas sion. ww w .gorenje .c om[...]