Gaggenau RW 262 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Gaggenau RW 262, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Gaggenau RW 262 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Gaggenau RW 262. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Gaggenau RW 262 should contain:
- informations concerning technical data of Gaggenau RW 262
- name of the manufacturer and a year of construction of the Gaggenau RW 262 item
- rules of operation, control and maintenance of the Gaggenau RW 262 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Gaggenau RW 262 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Gaggenau RW 262, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Gaggenau service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Gaggenau RW 262.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Gaggenau RW 262 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Gaggenau de Gebrauchsanleitung en Operatinginstructions fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l’ uso nl Gebruiksaanwijzing RW 262 Standgerät Free-standing appliance Appareil indépendant Apparecchio fisso Zelfstandig apparaat[...]

  • Page 2

    deInhaltsverzeichnis 3 en Table of contents 17 fr Sommaire 31 it Indice 46 nl Inhoudsopgave 60[...]

  • Page 3

    3 Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung 4 ..................... Sicherheits‐ und Warnhinweise 4 ................ Lieferumfang 5 ............................... Gerät kennenlernen 6 ......................... Bedienblende 7 .............................. Gerät aufstellen 7 ............................ Türanschlag wechseln 8 ................[...]

  • Page 4

    4 Hinweise zur Entsorgung x Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Gemein[...]

  • Page 5

    5 Beim Gebrauch  Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!  Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!  Keine spitzen oder scharfkant[...]

  • Page 6

    6 Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. 1‐6 Bedienblende 7 Innenbeleuchtung 8 Aktivkohlefilter 9 Präsentationsaufsatz 10 Thermometer 11 Holzroste 12 Tauwasserablauf‐Rinne 13 Flaschenablage 14 Türschloss[...]

  • Page 7

    7 Bedienblende 1 Hauptschalter Ein/Aus Dient zum Ein‐ und Ausschalten des gesamten Gerätes. 2 Temperatur‐Einstelltasten Mit den Tasten Æ und Ç wird die gewünschte Temperatur eingestellt. Dazu zuvor mit den Auswahltasten Kühlzone unten 4 oder Kühlzone oben 5 die einzustellende Kühlzone auswählen. 3 Temperatur‐Anzeige Die eingestellte T[...]

  • Page 8

    8 Türanschlag wechseln (falls erforderlich ) Montage in der Reihenfolge der Zahlen.[...]

  • Page 9

    9 Raumtemperatur und Belüftung beachten Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild, links unten im Gerät, zu finden. Klimaklasse Raumtemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C [...]

  • Page 10

    10 Gerät einschalten Hauptschalter 1 drücken. Das Gerät beginnt zu kühlen. Vom Werk aus hat die obere Kühlzone eine Grundeinstellung von +18 °C und die untere Kühlzone eine Grundeinstellung von +10 °C. Temperatur einstellen Die Einstellwerte können geändert werden, siehe Beschreibung zur Bedienblende. Tastensperre Mit der Tastensperre kan[...]

  • Page 11

    11 Beleuchtung (LED) Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED‐Beleuchtung ausgestattet. Vorsicht! LED‐Beleuchtung Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC 60825). Nicht mit optischen Instrumenten direkt in die Strahlung blicken. Gefahr von Augenschäden! Reparaturen an dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkrä[...]

  • Page 12

    12 Temperatur‐Zonen im Kühlraum nutzen! In Ihrem Weinlagerschrank lassen sich je nach Bereich verschiedene Temperaturen einstellen. Für den oberen Bereich und unteren Bereich im Schrank kann jeweils eine von Ihnen gewünschte Temperatur eingestellt werden (siehe Kapitel ”Bedienblende”). Mehrzonen‐Einstellung f ür Serviertemperierung Empf[...]

  • Page 13

    13 Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild. Praktische Tipps zur Weinlagerung  Flaschenweine grundsätzlich ausgepackt - nicht in Kisten oder Kartons im Kühlraum aufbewahren.  Alte Flaschen müssen so gelegt werden, dass der Kork stets benetzt ist. Niemals sollte zwischen Wein und Kork ein Luftzwi[...]

  • Page 14

    14 Gerät ausschalten und stilllegen Gerät ausschalten Hauptschalter 1 drücken. Kühlmaschine schaltet ab. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen 4. Geräte‐Tür offen lassen. Gerät reinigen 1. Achtung: Netzstecker ziehen od[...]

  • Page 15

    15 Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter sorgt für Luftaustausch und Geruchsverbesserung im Gerät. Wir empfehlen, den Filter jährlich auszutauschen. Ersatzfilter sind beim Kundendienst erhältlich. Energie sparen  Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen! Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmeq[...]

  • Page 16

    16 Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Boden des Kühlraums ist nass. Das[...]

  • Page 17

    17 Table of Contents Information concerning disposal 18 .............. Safety and warning information 18 ............... Scope of delivery 19 ........................... Getting to know your appliance 20 ............... Control panel 21 .............................. Installing the appliance 21 ...................... Changing over the door hinges 2[...]

  • Page 18

    18 Information concerning disposal x Disposal of packaging The packaging protects your appliance from damage during transit. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally‐friendly manner. Please ask your dealer or inquire at [...]

  • Page 19

    19 Important information when using the appliance  Never use electrical appliances inside the refrigerator (e. g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!  NEVER use a steam cleaner to defrost or clean the appliance. The steam may penetrate electrical parts and cause a short‐circuit. Risk of electric shock!  Do not use pointe[...]

  • Page 20

    20 Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The illustrations may differ. 1‐6 Control panel 7 Interior light 8 Active carbon filters 9 Presentation attachment 10 Thermometer 11 Wooden shelves 12 Condensation drainage channel 13 Bottle shelf 14 Door lock[...]

  • Page 21

    21 Control panel 1 Main On/Off switch Switches the whole appliance on and off. 2 Temperature selection buttons The selected temperature is set with the Æ and Ç buttons. First use the selector switches for the lower chilling zone 4 or the upper chilling zone 5 to select the chilling zone which is to be set. 3 Temperature display Set temperature is[...]

  • Page 22

    22 Changing over the door hinges (if required) Installation in numerical sequence.[...]

  • Page 23

    23 Observe ambient temperature and ventilation The appliance is designed for a specific climatic class. Irrespective of the climatic class, the appliance can be operated at the following room temperatures. The climatic class can be found on the rating plate at the bottom left‐hand side in the appliance. Climatic class Room temperature SN +10 °C [...]

  • Page 24

    24 Switching on the appliance Press the main switch, 1. The appliance starts refrigerating. The factory has preset the upper chilling zone with a basic setting of +18 °C and the lower chilling zone with a basic setting of +10 °C. Selecting the temperature The set values can be changed, see Description of control panel. Button lock The button lock[...]

  • Page 25

    25 Light (LED) Your appliance features a maintenance‐free LED light. Caution! LED light Class 1M laser lighting (IEC 60825 Standard). Do not look directly into the lighting with optical instruments. Risk of eye injury! These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. When you open the cabinet door, the light in the[...]

  • Page 26

    26 Use temperature zones in the refrigerator compartment! You can set different temperatures in your wine storage cabinet according to the area. You can set a temperature of your choice in the upper and lower areas of the cabinet (see section "Control panel"). Multi‐zone setting for serving at room temperature A setting of +16 °C in th[...]

  • Page 27

    27 Usable capacity Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating plate. Practical tips for storing wine  Unpack bottles of wine – do not leave in crates or cardboard boxes – before storing in the refrigerator compartment.  Place old bottles so that the cork is always wet. There should never be an air [...]

  • Page 28

    28 Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Press main switch 1. Refrigerating unit switches off. Disconnecting the appliance If the appliance is not used for a prolonged period: 1. Switching off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Cleaning the appliance. 4. Leave the appliance door [...]

  • Page 29

    29 Active carbon filters The activated carbon filter, ensures that air is replaced and odours reduced in the appliance. We recommend replacing the filter annually. Replacement filters are available from customer service. Tips for saving energy  Install the appliance in a dry, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat s[...]

  • Page 30

    30 Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Floor of the refrigerator compartment is wet. The conde[...]

  • Page 31

    31 Sommaire Conseils pour la mise au rebut 32 ................ Consignes de sécurité et avertissements 32 ....... Étendue des fournitures 33 ..................... Présentation de l'appareil 34 .................... Bandeau de commande 35 ..................... Installation de l'appareil 35 ..................... Inversion du sens d'[...]

  • Page 32

    32 Conseils pour la mise au rebut x Mise au rebut de l'emballage L'emballage protège votre appareil contre les dégâts qu'il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l'environnement et recyclables. Aidez‐nous à recycler l'emballage en respectant l'environne[...]

  • Page 33

    33 Pendant l'utilisation  N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d'explosion !  Ne dégivrez ni ne nettoyez jamais l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d'atteindre des pièces électriq[...]

  • Page 34

    34 Présentation de l'appareil La présente notice d'utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l'appareil peut différer du contenu des illustrations. 1‐6 Bandeau de commande 7 Eclairage intérieur 8 Filtres à charbon actif 9 Accessoire de présentation 10 Thermomètre 11 Grilles en bois 12 Rigole d'écoulem[...]

  • Page 35

    35 Bandeau de commande 1 Interrupteur principal Marche / Arrêt Il sert à allumer et éteindre l'ensemble de l'appareil. 2 Touches de réglage de la température Les touches Æ et Ç permettent de régler la température souhaitée. Avant d'utiliser cet appareil, paramétrez la zone frigorifique à l'aide des touches de sélect[...]

  • Page 36

    36 Inversion du sens d'ouverture de porte (si nécessaire) Effectuez le montage dans l'ordre des chiffres.[...]

  • Page 37

    37 Contrôler la température ambiante et l'aération L'appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l'appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique figure sur la plaque signalétique située en bas à gauche dans l'appareil. Cat[...]

  • Page 38

    38 Enclenchement de l'appareil Appuyez sur l'interrupteur principal 1, L'appareil commence à réfrigérer. Sorti de l'usine, le réglage de base supérieur de la zone frigorifique est de +18 °C ; le réglage de base inférieur est de +10 °C. Réglage de la température Vous pouvez modifier les valeurs réglées : voir la desc[...]

  • Page 39

    39 Alarme so nore Alarme sonore de porte Si la porte de l'appareil reste ouverte plus de deux minutes, l'alarme de la porte retentit et la mention š©§ s'affiche. Refermer la porte suffit pour que l'alarme sonore cesse. Alarme sonore pour température excessive Si la température descend pendant plus de 60 minutes plus de 2 °[...]

  • Page 40

    40 Equipement Vous pouvez faire varier la configuration des grilles en bois suivant besoins. Accessoire de présentation Aux fins de leur présentation, il est également possible de ranger les bouteilles de vin à la verticale. Thermomètre Pour activer le thermomètre numérique : Installez les piles au dos du thermomètre. La température s&apos[...]

  • Page 41

    41 Profitez des différentes zones de température dans l'appareil! Vous pouvez régler différentes températures dans les zones de votre cave à vin. Vous pouvez régler la température de votre choix dans les zones supérieure et inférieure de la cave à vin (voir le chapitre « Bandeau de commande »). Réglage multizone pour température[...]

  • Page 42

    42 Contenance utile Vous trouverez les indications relatives à la contenance utile sur la plaque signalétique de votre appareil. Conseils pratique de stockage des vins  Avant de ranger les bouteilles de vin dans le compartiment réfrigérateur, déballez‐les toujours de leur caisse ou carton.  Vous devrez toujours coucher les bouteilles a[...]

  • Page 43

    43 Arrêt et remisage de l'appareil Eteindre l'appareil Appuyez sur l'interrupteur principal 1. Le groupe frigorifique s'éteint. Remisage longue durée de l'appareil Si l'appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupure de l'appareil. 2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en po[...]

  • Page 44

    44 Economies d'énergie  Placez l'appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce qu'il ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu'il ne se trouve pas à proximité d'une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante.  Ouvrez le moins possible le[...]

  • Page 45

    45 Remédier soi‐même aux petites pannes Avant d'appeler le service après‐vente : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous‐même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Si vous faites venir le technicien, ses conseils vous seront facturés, même pendant la période de garantie! Dérangement Cause possibl[...]

  • Page 46

    46 Indice Avvertenze per lo smaltimento 47 ................ Avvertenze di sicurezza e pericolo 47 ............. Dotazione 48 ................................. Conoscere l'apparecchio 49 ..................... Pannello comandi 50 ........................... Installazione dell'apparecchio 50 ................. Reversibilità della porta 51 ..[...]

  • Page 47

    47 Avvertenze per lo smaltimento x Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio protegge il vostro apparecchio da danni di trasporto. Tutti i materiali impiegati sono compatibili con l'ambiente e riciclabili. Vi preghiamo di collaborare: smaltite l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. Siete pregati d'informarvi presso[...]

  • Page 48

    48 Nell'uso  Non usare mai apparecchi elettrici nell'interno di questo apparecchio (per es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!  Non sbrinare o pulire mai l'apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. P[...]

  • Page 49

    49 Conoscere l'apparecchio Questo libretto d'istruzioni per l'uso è valido per diversi modelli. Nelle figure sono possibili differenze nelle figure. 1‐6 Pannello comandi 7 Illuminazione interna 8 Filtri a carbone attivo 9 Ribaltina di presentazione 10 Termometro 11 Griglie di legno 12 Convogliatore dell'acqua di sbrinamento 1[...]

  • Page 50

    50 Pannello comandi 1 Interruttore principale Acceso/Spento Serve per accendere e spegnere l'intero apparecchio. 2 Pulsanti regolazione temperatura Con i pulsanti Æ e Ç si regola la temperatura desiderata. Mediante gli appositi tasti scomparto frigo inferiore 4 o superiore 5 selezionare prima lo scomparto frigo da regolare. 3 Indicatore di t[...]

  • Page 51

    51 Reversibilità della porta (se necessario) Passi di lavoro nell'ordine numerico.[...]

  • Page 52

    52 Attenzione alla temperatura ambiente ed alla ventilazione L'apparecchio è progettato per una determinata classe climatica. In funzione della classe climatica, l'apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambiente. La classe climatica è indicata sulla targhetta porta‐dati, a sinistra in basso nell'interno dell&apos[...]

  • Page 53

    53 Accendere l'apparecchio Premere l'interruttore 1. L'apparecchio comincia a raffreddare. Di fabbrica l'impostazione dello scomparto frigo superiore è +18 °C mentre di quello inferiore è +10 °C. Regolare la temperatura I valori di regolazione possono essere cambiati, vedi descrizione del pannello comandi. Blocco tasti Con i[...]

  • Page 54

    54 Illuminazione (LED) L'apparecchio è dotato di un 'illuminazione a LED esente da manutenzione. Prudenza! Illuminazione (LED) Fascio di luce laser della classe 1M (norma IEC 60825). Non guardare con strumenti ottici direttamente nel raggio. Pericolo di lesioni agli occhi! Riparazioni a questa illuminazione deve essere eseguite solo dal [...]

  • Page 55

    55 Sfruttare le zone di temperatura nel frigorifero! Nelle zone del frigo‐cantina possono essere regolate temperature diverse. Per la zona superiore e la zona inferiore nel frigorifero può essere regolata rispettivamente una temperatura desiderata (vedere capitolo "Pannello comandi"). Regolazione multizona per temperature di consumazio[...]

  • Page 56

    56 Capacità utile totale I dati del volume utile sono indicati sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio. Consigli pratici per la conservazione del vino  Conservare nel frigorifero i vini in bottiglia sempre disimballati, non in casse o cartoni.  Le bottiglie vecchie devono essere deposte in modo che il tappo sia sempre ba[...]

  • Page 57

    57 Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Premere l'interruttore principale 1. Il refrigeratore si spegne. Mettere fuori servizio l'apparecchio Se l'apparecchio resta inutilizzato per un lungo periodo: 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il disp[...]

  • Page 58

    58 Filtri a carbone attivo Il filtro a carbone attivo provvede al ricambio di aria ed al miglioramento dell'odore nell'apparecchio. Consigliamo di cambiare il filtro ogni anno Il servizio assistenza clienti fornisce filtri di ricambio. Risparmiare energia  Installare l'apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L'appare[...]

  • Page 59

    59 Eliminare da soli piccoli guasti Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti: Provare ad eliminare autonomamente l'inconveniente con l'aiuto delle seguenti istruzioni. In caso d'intervento del servizio assistenza clienti, anche durante il periodo di garanzia, il diritto fisso di chiamata del tecnico è a carico del cliente![...]

  • Page 60

    60 Inhoudsopgave Aanwijzingen over de afvoer 61 .................. Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen 61 ...... Leveringsomvang 62 ........................... Kennismaking met het apparaat 63 .............. Bedieningspaneel 64 ........................... Apparaat opstellen 64 .......................... Verwisselen van de deurophanging 65 .....[...]

  • Page 61

    61 Aanwijzingen over de afvoer x Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij de re[...]

  • Page 62

    62 Bij het gebruik  Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie!  Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok! [...]

  • Page 63

    63 Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. 1‐6 Bedieningspaneel 7 Binnenverlichting 8 Koolstoffilters 9 Opstelling voor presentatie 10 Thermometer 11 Houten legplateaus 12 Afvoergoot voor dooiwater 13 Flessenrek 14 Deurslot[...]

  • Page 64

    64 Bedieningspaneel 1 Hoofdschakelaar Aan/Uit Om het hele apparaat in en uit te schakelen. 2 Insteltoetsen voor de temperatuur Met de toetsen Æ en Ç wordt de gewenste temperatuur ingesteld. Daarvoor eerst met de selectietoetsen koelzone onder 4 of koelzoen boven 5 de in te stellen koelzone selecteren. 3 Temperatuurindicatie De ingestelde temperat[...]

  • Page 65

    65 Verwisselen van de deurophanging (indien nodig) Montage in de volgorde van de cijfers.[...]

  • Page 66

    66 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. U vindt de klimaatklasse op het type‐ plaatje links onderaan in de koelruimte. klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10 °C tot [...]

  • Page 67

    67 Inschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar 1 indrukken. Het apparaat begint te koelen. Af-fabriek heeft de bovenste koelzone een basisinstelling van +18 °C en de onderste koelzone een basisinstelling van +10 °C. Instellen van de temperatuur De instelwaarden kunnen gewijzigd worden, zie de beschrijving bij het bedieningspaneel: Toetsenblokker[...]

  • Page 68

    68 Verlichting (LED) Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Voorzichtig! LED‐verlichting Laserstraling van de klasse 1M (norm IEC 60825). Niet met optische instrumenten direct in de straling kijken. Gevaar voor oogletsel! Reparaties aan deze verlichting mogen alleen door de Servicedienst of een erkend vakman worden uitg[...]

  • Page 69

    69 Let op de temperatuurzones in de koelruimte! In uw wijnkoelkast kunnen, afhankelijk van de zone, verschillende temperaturen worden ingesteld. Voor de bovenste zone en de onderste zone in de koelkast kan steeds de door u gewenste temperatuur worden ingesteld. (zie hoofdstuk ”Bedieningspaneel”). Meerzonen‐instelling voor verschillende servee[...]

  • Page 70

    70 Nuttige inhoud De gegevens bij de nuttige inhoud vindt u op het typeplaatje in uw apparaat. Praktische tips bij het opslaan van wijn  De flessen wijn altijd uitgepakt, nooit in kistjes of dozen bewaren.  Oude flessen altijd zó neerleggen dat de kurk vochtig blijft. Tussen de wijn en de kurk mag nooit een luchtruimte zijn.  De open fles[...]

  • Page 71

    71 Uitschakelen en buiten werking stellen van het apparaat Uitschakelen van het apparaat Hoofdschakelaar 1 indrukken. Koelmachine wordt uitgeschakeld. Buiten werking stellen van het apparaat Als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt: 1. Uitschakelen van het apparaat. 2. Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uit[...]

  • Page 72

    72 Energie besparen  Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron ( bijv. verwarmingsradiator, fornuis). Gebruik eventueel een isolatieplaat.  De deur van het apparaat zo kort mogelijk openen!  Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, dient de achterkant van het [...]

  • Page 73

    73 Kleine storingen zelf verhelpen Alvorens de Servicedienst in te schakelen: Ga aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de storing zelf kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan mo[...]

  • Page 74

    Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Sraße 34 D-81739 München www.gaggenau.com de, en, fr, it, nl (920  ) 9000791852 *9000791852*[...]