DeWalt DW333 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of DeWalt DW333, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of DeWalt DW333 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of DeWalt DW333. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of DeWalt DW333 should contain:
- informations concerning technical data of DeWalt DW333
- name of the manufacturer and a year of construction of the DeWalt DW333 item
- rules of operation, control and maintenance of the DeWalt DW333 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of DeWalt DW333 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of DeWalt DW333, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the DeWalt service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of DeWalt DW333.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the DeWalt DW333 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DW331 DW333 www . .eu[...]

  • Page 2

    2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14 English (original instructions) 24 Español (traducido de las instrucciones originales) 33 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 43 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 53 Nederlands (vertaald vanuit de originele i[...]

  • Page 3

    1 A 1 2 3 5 6 11 10 9 1 11 10 9 8 DW331 DW333 3 7 8 7 4 4 5 6 20 21 20 19[...]

  • Page 4

    2 B D E1 8 7 5 C 11 9 9 13 15 14 12[...]

  • Page 5

    3 12 13 16 14 E2 G1 G2 F 1 3 3 18 6 17[...]

  • Page 6

    4 H JK I DW331 DW333[...]

  • Page 7

    DANSK 5 STIKSAV DW331, DW333 Tillykke! Du har valgt et D E W AL T -værktøj. Mange års erfaring, ihærdig pr oduktudvikling og innovation gør D E WAL T én af de mest pålidelige partnere for pr ofessionelle brugere af elværktøj. T ekniske data DW331 DW333 Spænding V 230 230 T ype 1 1 Motoreffekt W 701 701 Afgiven effekt W 425 425 Omdrejnings[...]

  • Page 8

    DANSK 6 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DW331, DW333 D E W AL T erklærer , at produkterne beskrevet under “tekniske data” er udformet i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-11. Disse produkter overholder også dir ektivet 2004/108/EF . Kontakt D E WAL T på følgende adresse for yderligere oplysninger eller s[...]

  • Page 9

    DANSK 7 elektriske værktøj eller disse instruktioner , at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på personer , som ikke er instrueret i brugen deraf. e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke betjeningen af [...]

  • Page 10

    DANSK 8 metalpartikler , samler sig tit på indvendige overfl ader og kan medføre risiko for elektrisk chok. • Arbejd ikke med dette værktøj i længere tid ad gangen. Vibrationer , der opstår under brug af dette værktøj, kan give vedvarende skader i fi ngre, hænder og arme. Brug handsker som ekstra stødpude, hold hyppige pauser og begr?[...]

  • Page 11

    DANSK 9 Brug af forlængerledning Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1.5 mm 2 ; den maksimale længde er 30 m. V ed brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. SAMLING OG JUSTERI[...]

  • Page 12

    DANSK 10 Montering og fjernelse af savskoindsatsen med anti-splinterfunktion (fig. E1 & E2) Savskoindsatsen med anti-splinterfunktion (13), der passer til savklingen, reducer er splintring af arbejdsemnet. Indsatsen kan monteres i både skoen og skodækpladen. • Hold indsatsen (13) i den retning, der er vist. • Montér indsatsen i skoen (9)[...]

  • Page 13

    DANSK 11 DW333 • T ænding af maskinen: skub tænd/sluk-kontakten (1) i retning fr emad. • Slukning af maskinen: skub tænd/sluk-kontakten i retning bagud. Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud. Indstilling af den elektroniske savehastighed (fi g. G1 & G2) DW331 (fig. G1) Man reguler er savehasti[...]

  • Page 14

    DANSK 12 Smøring af styrevalsen (fi g. B) • Smør lidt olie på guiderullen (8) med regelmæssige mellemrum for at forhindre blokering. Rengøring ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførels[...]

  • Page 15

    DANSK 13 GARANTI D E W AL T er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle bruger e af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen [...]

  • Page 16

    DEUTSCH 14 STICHSÄGE DW331, DW333 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D E WAL T entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D E W AL T zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektr owerkzeugen. T echnische Daten DW331 DW333 Spannung V 230 230 T ype 1 1[...]

  • Page 17

    DEUTSCH 15 hat , aber , wenn es nicht vermieden wird , zu Sachschäden führen kann . Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Weist auf eine Brandgefahr hin. EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE DW331, DW333 D E W AL T erklärt hiermit, dass diese unter „T echnische Daten“ beschriebenen Produkte die folgenden V orschriften erfüllen: 200[...]

  • Page 18

    DEUTSCH 16 mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. 3) SICH[...]

  • Page 19

    DEUTSCH 17 Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. 5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.[...]

  • Page 20

    DEUTSCH 18 Beschreibung (Abb. A) WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen T eilen vor . Dies könnte zu Schäden oder V erletzungen führen. 1 Ein-/Aus-Schalter 2 V erriegelungsknopf für Dauerbetrieb 3 Geschwindigkeitswähler 4 Sägemehl-Gebläsesteuerung 5 Sägeblattverriegelung 6 Fingerschutz 7 Sägeblatthalter 8 F?[...]

  • Page 21

    DEUTSCH 19 Einstellen des Neigungswinkels (Abb. C) Mit dem einstellbaren Schuh (9) können linke und rechte Neigungswinkel bis 45° erzielt wer den. Die Neigungsskala hat V oreinstellungen bei 0°, 15°, 30° und 45°. • Lösen Sie den Schuhhebel (11). • Schieben Sie den Schuh (9) in Richtung Sägeblatt. • Neigen Sie den Schuh und stellen Sie[...]

  • Page 22

    DEUTSCH 20 WARNUNG: V erwenden Sie beim Sägen von Metall kein Spanabsaugsystem ohne einen entsprechenden Funkenschutz. BETRIEB Betriebsanweisungen WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden V orschriften. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, [...]

  • Page 23

    DEUTSCH 21 • Um die Sägegeschwindigkeit voreinzustellen, drehen Sie den Wähler (3) auf den gewünschten W ert. Je höher der Wert, desto höher die Sägegeschwindigkeit. Die erforderliche Einstellung hängt von der Dicke und Art des Materials ab. • V erwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Geschwindig[...]

  • Page 24

    DEUTSCH 22 Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit T rockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. T ragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien f?[...]

  • Page 25

    DEUTSCH 23 GARANTIE D E W AL T vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem V ertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater , nichtprofessione[...]

  • Page 26

    ENGLISH 24 JIGSAW DW331, DW333 Congratulations! Y ou have chosen a D E WAL T tool. Y ears of experience, thorough pr oduct development and innovation make D E W AL T one of the most reliable partners for professional power tool users. T echnical Data DW331 DW333 Voltage V 230 230 (U.K. & Ireland only) V 230/115 230/115 T ype 1 1 Power input W 7[...]

  • Page 27

    ENGLISH 25 Denotes risk of electric shock. Denotes risk of fire. EC-Declaration of Conformity MACHINERY DIRECTIVE DW331, DW333 D E W AL T declares that these products described under “technical data” are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. These products also comply with Dir ective 2004/108/EC. For more information, pleas[...]

  • Page 28

    ENGLISH 26 connecting to power source and/or battery pack, picking up or carr ying the tool. Carr ying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power[...]

  • Page 29

    ENGLISH 27 – Impairment of hearing – Risk of personal injury due flying particles. – Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. – Risk of personal injury due to prolonged use. Markings on T ool The following pictograms are shown on the tool: Read instruction manual before use. W ear ear protection. W ear eye protection.[...]

  • Page 30

    ENGLISH 28 WARNING: No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 13 A. Using an Extension Cable If an extension cable is requir ed, use an approved 3–core extension cable suitable for the power input of this tool (see technical data).The minimum conductor si[...]

  • Page 31

    ENGLISH 29 Mounting the plastic anti-scratch shoe cover (fig. D) The anti-scratch shoe cover (12) reduces damage to the surface of (sensitive) workpieces. • Click the cover onto the shoe as shown. Mounting and removing the anti-splinter shoe insert (fig. E1 & E2) The anti-splinter shoe insert (13) which fits close to the saw blade reduces spl[...]

  • Page 32

    ENGLISH 30 • For continuous operation, press and hold down the switch (1), press the lock-on button (2) and release the switch. • T o stop the tool, release the switch. • T o stop the tool in continuous operation, press the switch briefly and release it. Always switch off the tool when work is finished and befor e unplugging. DW333 • Switch[...]

  • Page 33

    ENGLISH 31 Lubricating the Guide Roller (fi g. B) • Apply a drop of oil to the guide r oller (8) at regular intervals to prevent jamming. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing th[...]

  • Page 34

    ENGLISH 32 GUARANTEE D E W AL T is confident of the quality of its products and of fers an outstanding guarantee for professional users of the pr oduct. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user . The guarantee is val[...]

  • Page 35

    ESP AÑOL 33 SIERRA C ALADORA DW331, DW333 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D E W AL T . Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D E W AL T sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos DW331 DW333 Voltaje V 230 230 Tipo 1 1 Pote[...]

  • Page 36

    ESP AÑOL 34 ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. A VISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales . Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Declaraci[...]

  • Page 37

    ESP AÑOL 35 d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar , tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor , aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando esté util[...]

  • Page 38

    ESP AÑOL 36 f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar . g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condicione[...]

  • Page 39

    ESP AÑOL 37 1 Dibujo despiezado • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • T ómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fi g. A) ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus[...]

  • Page 40

    ESP AÑOL 38 ADVERTENCIA: Seleccione siempr e su hoja de sierra con gran cuidado. Ajuste del ángulo de bisel (fig. C) La zapata ajustable (9) permite el corte de ángulos oblicuos a izquierda y der echa hasta 45°. La escala de bisel tiene posiciones preajustadas de 0°, 15°, 30° y 45°. • Suelte la palanca de la zapata (11). • Deslice la za[...]

  • Page 41

    ESP AÑOL 39 FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.[...]

  • Page 42

    ESP AÑOL 40 • Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste requerido depende del espesor y la clase de material. • Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal. ADVERTENCIA: Después de utilizar la herramienta durante un período prolongado con ajustes a baja velocida[...]

  • Page 43

    ESP AÑOL 41 ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno[...]

  • Page 44

    ESP AÑOL 42 GARANTÍA D E W AL T tiene plena confi anza en la calidad de sus productos y ofr ece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus der echos legales como usuario particular no profesional y no perjudica d[...]

  • Page 45

    FRANÇAIS 43 SCIE SAUTEUSE DW331, DW333 Félicitations ! V ous avez choisi un outil D E W AL T . Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D E WAL T , le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique DW331 DW333 T ension V 230 230 T ype 1 1 Puiss[...]

  • Page 46

    FRANÇAIS 44 A VIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter , pourrait poser des risques de dommages matériels . Indique des risques de décharges électriques. Indique des risques d’incendie. Certifi cat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES DW331, DW333 D E[...]

  • Page 47

    FRANÇAIS 45 f) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques. 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électriq[...]

  • Page 48

    FRANÇAIS 46 T out contact de l’organe de coupe avec un fi l sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et électrocute l’utilisateur . • Laisser le moteur s'immobiliser complètement avant de retirer la lame de la fente (crée par la coupe). Une lame en mouvement peut toucher l'ouvrage et se cass[...]

  • Page 49

    FRANÇAIS 47 USAGE PRÉVU V otre scie sauteuse a été conçue pour la coupe professionnelle du bois, de l’acier , de l’aluminium, du plastique et de la céramique. NE P AS utiliser ces outils en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz infl ammables. Ces scies sauteuses sont des outils électriques professionnels. NE P AS l[...]

  • Page 50

    FRANÇAIS 48 Réglage de la course du balancier (fig. A) La course réglable du balancier garantit une course de coupe parfaite pour différ ents matériaux. • Positionnez le sélecteur (10) à la position désirée en vous référant au tableau suivant. Le sélecteur peut être r églé en cours d’utilisation. Pos. Bois Métal Plastiques 3 Cou[...]

  • Page 51

    FRANÇAIS 49 AVER TISSEMENT : • Bien fixer la pièce à scier . Avant de scier , éloigner tous les clous et outils métalliques de l’aire de travail. • V érifier qu’il y a un espace suffisant pour la lame sous la pièce. Ne pas couper de matériaux dépassant la profondeur maximum de coupe de la lame. • Utiliser uniquement des lames de [...]

  • Page 52

    FRANÇAIS 50 Pour scier le bois • Si nécessaire, tracer une ligne de coupe. • Mettre l’outil en mar che. • Bien maintenir l’outil et suivre la ligne tracée sur l’ouvrage. • Pour scier parallèlement au bord de la pièce à scier , installer le guide parallèle et guider la scie le long de la pièce comme l’indique la figure H. Pou[...]

  • Page 53

    FRANÇAIS 51 V euillez consulter votre r evendeur pour plus d’informations sur les accessoires appr opriés. Ils comprennent : - DE3241 Guide parallèle - DE3242 Barre de compas Les lames de rechange suivantes sont disponibles : - DT2048 Lame de coupe finement dentée - DT2075 Lame de coupe grossièrement dentée - DT2160 Lame de découpe de mét[...]

  • Page 54

    FRANÇAIS 52 GARANTIE D E W AL T est si sûr de la qualité de ses produits qu’il pr opose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos dr oits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et [...]

  • Page 55

    IT ALIANO 53 SEGHETTO ALTERNATIVO DW331, DW333 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D E W AL T . Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D E WAL T uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali. Dati T ecnici DW331 DW333 T ensione V 230 230 Tipo 1 1 Pot[...]

  • Page 56

    IT ALIANO 54 Evidenzia il rischio di scossa elettrica. Evidenzia il rischio d’incendio. Dichiarazione di conformità CE DIRETTIV A MACCHINE DW331, DW333 D E W AL T dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati tecnici” sono conformi alle normative: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Questi prodotti sono anche conformi alle normative 200[...]

  • Page 57

    IT ALIANO 55 il buon senso. Non utilizzare l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L ’uso di abbi[...]

  • Page 58

    IT ALIANO 56 corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte dell’apparato e possono provocare la folgorazione dell’operatore. • Lasciare che il motore si arresti completamente prima di rimuovere la lama dalla tacca (la fessura creata dal taglio). Una lama in movimento potrebbe urtare contro il pezzo provocando la rottura della lama, d[...]

  • Page 59

    IT ALIANO 57 NON utilizzare in condizioni di bagnato o in pr esenza di liquidi o gas infi ammabili. Questi seghetti alternativi sono apparati elettrici professionali. NON consentire a bambini di entrar e in contatto con l’apparato. L ’uso di questo apparato da parte di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza. Sicurezza elettrica Il [...]

  • Page 60

    IT ALIANO 58 Pos. Legno Metallo Plastica 3 T agli veloci - PVC 2 Pezzi spessi - Lana di vetro Acrilico 1 Compensato Alluminio - T ruciolato Materiale non ferr oso - 0 Pezzi sottili Lamiera in fogli - T agli di precisione Regolare il soffiatore per segatura (fig. A) Il soffiatore per segatura dirige un getto d’aria regolabile sulla lama in modo da[...]

  • Page 61

    IT ALIANO 59 • Impiegare solo lame affilate. Sostituire immediatamente le lame che risultino danneggiate o piegate. • Non impiegare l’elettroutensile per tagliare tubi o condotti. • Non mettere mai in funzione l’elettroutensile senza la lama. • Per ottenere i migliori risultati, fate avanzare l’elettroutensile in maniera costante e re[...]

  • Page 62

    IT ALIANO 60 • Mantenere fermo l’elettr outensile contro il pezzo in lavorazione e seguire la linea di riferimento precedentemente tracciata. • Per eseguire tagli paralleli al bor do del pezzo di lavorazione, montare la guida parallela e guidar e il seghetto alternativo lungo il pezzo di lavorazione come mostrato alla figura H. T aglio su leg[...]

  • Page 63

    IT ALIANO 61 Accessori su richiesta AVVER TENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D E W AL T , quindi l’utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati D E WAL T . Rivolgersi al proprio rivendit[...]

  • Page 64

    IT ALIANO 62 GARANZIA D E W AL T realizza prodotti di qualità e of fre una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica in alcun modo la copertura assicurativa dell’utilizzatore pr ofessionista o quella della previdenza sociale per l’utente privato non[...]

  • Page 65

    NEDERLANDS 63 DECOUPEERZAAG DW331, DW333 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D E W AL T gereedschap. Jarenlange ervaring, gr ondige productontwikkeling en innovatie maken D E W AL T tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel ger eedschap. T echnische gegevens DW331 DW333 Spanning V 230 230 T ype 1 1 Opgeno[...]

  • Page 66

    NEDERLANDS 64 Wijst op het gevaar voor elektrische schok. Wijst op brandgevaar . EG verklaring van overeenstemming RICHTLIJN VOOR MACHINES DW331, DW333 D E W AL T verklaart dat deze producten zoals beschreven onder “technische gegevens” in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Deze producten voldoen ook aan Richtlijn [...]

  • Page 67

    NEDERLANDS 65 gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd is met een aardlekschakelaar . Het gebruik van een aardleksc[...]

  • Page 68

    NEDERLANDS 66 werkzaamheden die dienen te worden uitgevoerd. Gebruik van het elektrische gereedschap voor werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie. 5) SERVICE a) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door een erkende reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Di[...]

  • Page 69

    NEDERLANDS 67 Beschrijving (afb. A) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. 1 Aan/uit-schakelaar 2 Blokkeerknop 3 Stelwiel elektronische snelheidsregeling 4 Regeling zaagselblower 5 Zaagbladvergr endeling 6 Vingerbescherming 7 Zaagbladhouder 8 Geleider ol 9 Bodempla[...]

  • Page 70

    NEDERLANDS 68 • Schuif de zaagschoen (9) naar het zaagblad. • Kantel de zaagschoen en stel de gewenste afschuinhoek in met behulp van de schaal. • Zet de zaagschoenhendel vast. Instellen van de pendulumbeweging (afb. A) De instelbare pendulumbeweging garandeert een perfecte zaagbeweging voor verschillende materialen. • Schuif de schakelaar [...]

  • Page 71

    NEDERLANDS 69 WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat alle te bewerken materialen stevig bevestigd zijn. Verwijder spijkers[...]

  • Page 72

    NEDERLANDS 70 • Gebruik een hoog toerental voor het zagen van zachte materialen zoals hout. Gebruik een laag toerental voor het zagen van metaal. WAARSCHUWING: Laat de machine ca. 3 minuten op de maximum onbelaste snelheid draaien, nadat u haar gedurende lange tijd in lage snelheidsinstellingen heeft gebruikt. Zagen in hout • T eken eventueel e[...]

  • Page 73

    NEDERLANDS 71 Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D E W AL T zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D E W AL T aanbevolen accessoires met dit product te gebrui[...]

  • Page 74

    NEDERLANDS 72 GARANTIE D E W AL T vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt pr ofessionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particulier e, niet-professionele gebruiker , en is op geen [...]

  • Page 75

    NORSK 73 STIKKSAG DW331, DW333 Gratulerer! Du har valgt et D E W AL T -verktøy . Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D E WAL T til en meget pålitelig partner for profesjonelle bruker e av elektrisk verktøy . T ekniske data DW331 DW333 Spenning V 230 230 T ype 1 1 Motoreffekt W 701 701 Effektforbruk W 425 425 T urtal[...]

  • Page 76

    NORSK 74 EU-samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DW331, DW333 D E W AL T erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske data” er i samsvar med: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Disse produktene er også i samsvar med dir ektiv 2004/108/EC. For mer informasjon, vennligst kontakt D E W AL T på følgende adresser eller se baksi[...]

  • Page 77

    NORSK 75 c) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av-stillingen før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker . d) Fjern eventuelle justeri[...]

  • Page 78

    NORSK 76 Restrisikoer Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr , er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: – Hørselsskader – Fare for personskade pga. flygende partikler . – Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. – Fare for personskade ved langvarig bruk. Merking[...]

  • Page 79

    NORSK 77 MONTERING OG JUSTERING ADVARSEL: For å redusere faren for personskader , slå av enheten og koble verktøyet fra strømforsyningen før du installerer eller tar av utstyr , før justering eller skifte av oppsett, eller når du foretar reparasjoner . Forsikre deg om at utløserbryteren er i stillingen A V . En utilsiktet oppstart kan føre[...]

  • Page 80

    NORSK 78 Innlegget kan monteres både i sagfoten og i fotdekselet. • Hold innlegget (13) i den viste retningen. • Montering av innlegget i foten (9): - Skyv kantene (14) inn i sporene (15). - Skyv innlegget tilbake i stilling mot foten. • Montering av innlegget i dekselet (12): - Skyv kantene (14) inn bak ribbene (16). - Skyv forkanten av inn[...]

  • Page 81

    NORSK 79 • Slå av: still på/av-bryteren i bakr e posisjon. Skru alltid av maskinen når arbeidet er avsluttet og før støpselet tas ut av stikkontakten. Innstilling av den elektroniske sagehastigheten (fi g. G1 & G2) DW331 (fig. G1) Sagehastigheten varierer med trykket på på/ av-bryteren (1). • For å forhåndsinnstille sagehastighete[...]

  • Page 82

    NORSK 80 Smøring av styrerullen (fi g. B) Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler [...]

  • Page 83

    NORSK 81 GARANTI D E W AL T er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle bruker e av produktet. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til, og har på ingen måte negativ innvirkning på, dine kontraktsmessige rettigheter som profesjonell bruker eller på dine lovfestede rettigheter som priv[...]

  • Page 84

    PORTUGUÊS 82 SERRA DE RECOR TES DW331, DW333 P arabéns! Optou por uma ferramenta da D E WAL T . Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D E WAL T um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas p[...]

  • Page 85

    PORTUGUÊS 83 A VISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE DIRECTIV A “MÁQUINAS” DW331, DW333 A D E W AL T declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se[...]

  • Page 86

    PORTUGUÊS 84 f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA PESSO AL a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça [...]

  • Page 87

    PORTUGUÊS 85 as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas. 5) ASSISTÊNCIA a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta [...]

  • Page 88

    PORTUGUÊS 86 Descrição (fi g. A) ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. T al poderia resultar em danos ou ferimentos. 1 Interruptor on/off 2 Botão de bloqueio do interruptor 3 Controlo electrónico de velocidade 4 Controlo do soprador da serradura 5 Fecho da lâmina 6 Protecção para os dedos [...]

  • Page 89

    PORTUGUÊS 87 A TENÇÃO: Seleccione sempre a sua lâmina de serra com muito cuidado. Regulagem do ângulo de bisel (fig. C) O pé ajustável (9) permite o corte de ângulos de bisel à direita e à esquer da até 45°. A escala de biselar tem posições pré-determinadas para 0°, 15°, 30° e 45°. • Solte a alavanca do pé (11). • Faça desl[...]

  • Page 90

    PORTUGUÊS 88 A TENÇÃO: Quando adequado, ligue um sistema de extracção de pó designado de acordo com as directivas aplicáveis relativamente à emissão de pó. A TENÇÃO: Não utilize um sistema de extracção de pó sem devida protecção contra faíscas ao serrar metais. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização ATENÇÃO: cumpra sempre a[...]

  • Page 91

    PORTUGUÊS 89 • Para pré-ajustar a velocidade de serragem, gir e o indicador (3) para o nível desejado. Quanto maior o número, mais alta a velocidade de serragem. A definição necessária depende da espessura e do tipo do material. • Utilize velocidades elevadas para cortar materiais macios como madeira. Utilize velocidades baixas para cort[...]

  • Page 92

    PORTUGUÊS 90 Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. A TENÇÃO: nunca utilize dissolven[...]

  • Page 93

    PORTUGUÊS 91 GARANTIA A D E WAL T confi a na qualidade dos seus produtos e, como tal, ofer ece uma garantia excepcional aos utilizadores pr ofi ssionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profi ssional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profi ss[...]

  • Page 94

    SUOMI 92 KUVIOSAHA DW331, DW333 Onnittelut! Olet valinnut D E W AL T -työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D E W AL T -työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. T ekniset tiedot DW331 DW333 Jännite V 230 230 T yyppi 1 1 Ottoteho W 701 701 Virrankulutus W 425 425 Kuormittamaton kierrosnopeu[...]

  • Page 95

    SUOMI 93 EU-yhdenmukaisuusilmoitus KONEDIREKTIIVI DW331, DW333 D E W AL T vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivin 2004/108/ EU vaatimukset. Saat lisätietoja ottamalla yhteyden D E W AL T iin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen takas[...]

  • Page 96

    SUOMI 94 c) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä lisää onnettomuusvaaraa. d) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen sähkötyö[...]

  • Page 97

    SUOMI 95 – Käytön aikana kuumenevien varusteiden aiheuttamat palovammat. – Pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat henkilövahingot. T yökalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. P ÄIV ÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUV A [FIG.] A) Päiväm?[...]

  • Page 98

    SUOMI 96 • Avaa teränpidike (7) vetämällä terän salpa (5) kokonaan taakse. • T yönnä sahanterä teränpidikkeeseen (7) ohjaten terän takaosa ohjainrullan (8) uraan. • V apauta terän salpa (5). • Sahanterän poistamiseksi vedä terän salpa kokonaan taakse ja vedä terä ulos kotelosta. Sahanterät T erän tyyppi Käyttökohteet Hie[...]

  • Page 99

    SUOMI 97 - Liu’uta reunat (14) ulokkeiden (16) taakse. - Paina lisäosan etupäätä suojaa vasten. Lisäosa napsahtaa paikalleen. • Repimisen estävä kengän lisäosa irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Pölyn poisto (kuva F) Purunpoiston sovitin (17) ja purunpoiston ohjain (18) poistaa purun työkappaleen pinnalta sopivan purunpois[...]

  • Page 100

    SUOMI 98 Elektronisen sahausnopeuden asetus (kuvat G1 & G2) DW331 (kuva G1) On/off-kytkimen (1) painamisen voima muuttaa sahausnopeutta. • V oit esiasettaa sahausnopeuden kääntämällä valitsimen (3) haluttuun tasoon. Mitä suurempi asetus, sitä suurempi sahausnopeus. V aadittu asetus määräytyy materiaalin paksuuden ja lajin mukaan. ?[...]

  • Page 101

    SUOMI 99 Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. V AROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit v[...]

  • Page 102

    SUOMI 100 T AKUU D E W AL T luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa ka[...]

  • Page 103

    SVENSKA 101 STICKSÅG DW331, DW333 Gratulerar! Du har valt ett D E W AL T -verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D E W AL T till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. T ekniska data DW331 DW333 Spänning V 230 230 T yp 1 1 Ineffekt W 701 701 Strömförbrukning W 425 425 V[...]

  • Page 104

    SVENSKA 102 EC-Följsamhetsdeklaration MASKINDIREKTIV DW331, DW333 D E W AL T deklarerar att dessa produkter , beskrivna under “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11. Dessa produkter uppfyller dessutom dir ektiv 2004/108/EC. För mer information, var god kontakta D E W AL T på följande adress, eller se handbokens bak[...]

  • Page 105

    SVENSKA 103 c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har strömbrytaren på är att invitera olycko[...]

  • Page 106

    SVENSKA 104 Dolda risker T rots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är: – Hörselnedsättning – Risk för personskada på grund av flygande partiklar . – Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. –[...]

  • Page 107

    SVENSKA 105 HOPMONTERING OCH JUSTERING VARNING: För att minska risken för personskada, stäng av enheten och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och tar bort tillbehör , före justering eller ändring av inställningar eller vid reparationer . Se till att startknappen är i A V -läge. En oavsiktlig igångsättning kan [...]

  • Page 108

    SVENSKA 106 • Montering av insatsen i överdraget (12): - Skjut in kanterna (14) bakom ribbor na (16). - T ryck insatsens framsida mot överdraget. Insatsen klickar på plats. • Utför ovanstående handlingar i omvänd ordning för att avlägsna fotinsatsen. Dammsugning (fig. F) Dammutsugningsadaptern (17) hjälper tillsammans med dammutsugning[...]

  • Page 109

    SVENSKA 107 • För förinställning av såghastigheten vrider du ratten (3) till önskad nivå. Ju högre nivå, desto högre såghastighet. Vilken inställning som krävs beror på materialets typ och tjocklek. • Använd höga hastigheter vid sågning av mjukare material som trä. Använd låga hastigheter för metall. DW333 (fig. G2) Hastighe[...]

  • Page 110

    SVENSKA 108 VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar . Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon [...]

  • Page 111

    SVENSKA 109 GARANTI D E W AL T har förtroende för kvaliteten på sina produkter , och erbjuder en enastående garanti för professionella användar e av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användar e, eller dina lagstadgade rättigheter[...]

  • Page 112

    TÜRKÇE 110 DEKUP AJ TESTERE DW331, DW333 T ebrikler! Bir D E W AL T aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geli ş tirme ve yenilik D E WALT markas ı n ı n profesyonel elektrikli alet kullan ı c ı lar ı için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sa ğ lamaktad ı r. T eknik veriler DW331 DW333 V oltaj V 230 230 T[...]

  • Page 113

    TÜRKÇE 111 A T Uygunluk Beyanat ı MAK İ NE D İ REKT İ F İ DW331, DW333 D E W AL T , “teknik veriler” bölümünde aç ı klanan bu ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1 ve EN 60745-2-1 1 normlar ı na uygun olarak tasarland ı ğ ı n ı beyan eder . Bu ürünler ayr ı ca 2004/108/EC Direktifi ile uyumludur . Daha fazla bilgi için, lütfe[...]

  • Page 114

    TÜRKÇE 112 güvenlik ayakkab ı lar ı , baret veya kulakl ı k gibi koruyucu donan ı mlar ı n kullan ı lmas ı ki ş isel yaralanmalar ı azaltacakt ı r. c) İ stem d ı ş ı çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı önleyin. Cihaz ı güç kayna ğ ı na ve/veya aküye ba ğ lamadan, yerden kald ı rmadan veya ta ş ı madan önce dü ğ menin ka[...]

  • Page 115

    TÜRKÇE 113 • Aleti s ı k s ı k, özellikle yo ğ un kullan ı mdan sonra temizleyin. Metal içeren toz ve parçac ı klar s ı k s ı k iç yüzeylerde birikir ve elektrik ş oku tehlikesine neden olabilir . • Bu aleti uzun süre çal ı ş t ı rmay ı n. Çal ı ş ma hareketinin neden oldu ğ u titre ş im parmak, el ve kollarda kal ı c[...]

  • Page 116

    TÜRKÇE 114 Güç kablosu hasarl ı ysa, D E W AL T yetkili servisinden temin edilebilen özel olarak haz ı rlanm ı ş bir kabloyla de ğ i ş tirilmelidir . Uzatma kablosu kullan ı lmas ı Uzatma kablosu kullan ı lmas ı gerekiyorsa bu aletin giri ş gücüne (teknik verilere bak ı n) uygun onayl ı bir 3 damarl ı uzatma kablosu kullan ı n[...]

  • Page 117

    TÜRKÇE 115 Plastik syrk engelleyici taban kapağnn monte edilmesi (şekil D) Syrk engelleyici taban kapağ (12) (hassas) iş parçalarnn yüzeylerine olan hasar indirger . • Kapağ gösterildiği şekilde tabann üzerine kilitleyin T alaş engelleyici taban ilavesinin monte edilmesi ve çkartlmas (ş[...]

  • Page 118

    TÜRKÇE 116 • Cihaz durdurmak için düğmeyi braknz. • Cihaz sürekli çalşmad an çkartmak için düğmeye ksaca basp braknz. Çalşma tamamlandktan sonra, elektrik fişini çekmeden cihaz kapatnz. DW333 • Açma Açma/kapama düğmesini (1) öne itin • Kapama Açma/kapama düğmesini (1[...]

  • Page 119

    TÜRKÇE 117 T etik dü ğ mesinin kapal ı konumda oldu ğ unu kontrol edin. Aletin yanl ı ş l ı kla çal ı ş t ı r ı lmas ı yaralanmaya neden olabilir . K ı lavuz Ray ı n ı n Y a ğ lanmas ı ( ş ekil B) Bu aletin ilave ya ğ lanmas ı na gerek yoktur . T emizleme UY ARI: Havaland ı rma deliklerinde ve etraf ı nda toz toplanmas ı h[...]

  • Page 120

    TÜRKÇE 118 GARANT İ D E W AL T ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullan ı c ı lar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktad ı r . Bu garanti metni bir ilave niteli ğ inde olup profesyonel bir kullan ı c ı olarak sahip oldu ğ unuz sözle ş meden do ğ an haklara veya profesyonel olma[...]

  • Page 121

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119 Συγχ αρητήρια ! Επιλέξατε ένα εργαλείο D E WA L T . Τα έτη εμπειρίας , η σχο λαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτ ομία έχουν καταστήσει την D E WA L T έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργά[...]

  • Page 122

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 120 μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό . ΠΡΟΣΟΧΗ : Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση , η οποία , εάν δεν αποφευχθεί , ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό[...]

  • Page 123

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121 γ ) Μην εκ θέτετε τα ηλεκτρικ ά εργαλεία στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας . Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας . δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικ ά [...]

  • Page 124

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 122 ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικ ό εργαλείο . Αυτού του είδους τα μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία . δ ) Αποθηκε?[...]

  • Page 125

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123 – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης . Ενδείξεις επ άνω στ ο εργαλείο Επάνω στο εργαλείο εμφανίζ ονται τα παρακάτω εικονογράμματα : Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιώ[...]

  • Page 126

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 124 ΣΥΝΑΡΜΟ Λ ΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥ ΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Γι α να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού , απενεργοποιείτε το σύστημα κα ι αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία πριν από την[...]

  • Page 127

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125 - EӉȿÌÂÛÔ˜ ° È· ÂÚÁ·Û›· Ì ͇ÏÔ Î·È ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο Û ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. - À„ËÏ¿ ° È· ÂÚÁ·Û›· Ì ͇ÏÔ Î·È ·ÚfiÌÔÈ· ˘ÏÈο Û ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï·ÛÙÈÎfi Î¿Ï˘?[...]

  • Page 128

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 126 • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¯ˆÚ›˜ ÏÂ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡. • °È· ¿ÚÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÎÈÓ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ··Ï¿ Î·È Û˘Ó¯Ҙ ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ªËÓ ·ÛΛ٠?[...]

  • Page 129

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127 ¶ÚÈfiÓÈÛÌ· Û ͇ÏÔ • ∞Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ, ۯ‰ȿÛÙ ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜. • £¤ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¿Óˆ ÛÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ [...]

  • Page 130

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 128 Αυτές οι χημικές ουσίε ς μπορούν να υποβαθμίσουν την ποιότητα των υλικών που χρησιμοποιούντ αι σε αυτά τα τμήματα . Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και ήπι[...]

  • Page 131

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129 ΕΓΓΥΗΣΗ D E WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητ α των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος . Η παρούσα δήλωση εγγύησης είναι επιπ[...]