Deville Bijou 77 Turbo Vision manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Deville Bijou 77 Turbo Vision, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Deville Bijou 77 Turbo Vision one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Deville Bijou 77 Turbo Vision. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Deville Bijou 77 Turbo Vision should contain:
- informations concerning technical data of Deville Bijou 77 Turbo Vision
- name of the manufacturer and a year of construction of the Deville Bijou 77 Turbo Vision item
- rules of operation, control and maintenance of the Deville Bijou 77 Turbo Vision item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Deville Bijou 77 Turbo Vision alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Deville Bijou 77 Turbo Vision, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Deville service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Deville Bijou 77 Turbo Vision.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Deville Bijou 77 Turbo Vision item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    • FOYER / INSERT • INSERT • FEUERRA UM-EINSA TZ • FOCOLA RE • INSERT EMPOTRA BLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHA A RD NOTICE D'INSTA LLA TION ET D'UTILISA TION INSTA LLA TION A ND UTILISA TION MA NUAL INSTA LLA TIONS- UND GEBRA UCHSA NLEITUNG INSTRUCCIONES PA RA LA INSTA LA CION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTA LLA ZIONE E L’U[...]

  • Page 2

    2 FRANÇA IS .................. .......... .......... .......... .......... .......... .......... .......... ..... p 3 ENG LISH .......... .......... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... ....... p 13 DEUTSCH ............... .......... .......... .......... .......... ......... .......... .......... .......... [...]

  • Page 3

    3 SOMMAIRE Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... .................................... ................................... ................................... 4 2 - PUISSA NCE CA LORIFIQUE NOM INALE ......................................... .................................... ...................... 4 3 - DESCRIPTION ET ENCO M [...]

  • Page 4

    4 Nous vous cons eillons de li re attentivement, et au complet, le texte de l a notice afin de tirer le meill eur usage et la plus gr ande satisfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de m ontage, d'installation et d'utilisat ion entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET A PPA REIL DOIT ETRE IN[...]

  • Page 5

    5 • De bouches de s ortie d'air chaud ∅ 125 m m r éf. C07006.EU02 permettant de distribuer la chaleur dans les pièces adjacentes (Fig. 3) . • Cet ensem ble, fourni en option, doit être m onté avant l’i nstallation du foy er dans la chem inée. • Pour ef fectuer le m ontage, se reporter aux indications de la not ice jointe à cett[...]

  • Page 6

    6 • Le conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements, c 'est à di re plus d'une partie no n verticale : - Si c'est un conduit maçonné : L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit lim itée à 5 m . Pour une h auteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité à [...]

  • Page 7

    7 • Si le mur d'adossem ent est une cloison légère ou un m ur avec une i solation combus tible incorporée, réaliser un doublage en m atériaux incom bustibles (béton cellulaire de 10 cm avec une lame d'air de 2 cm sur to ute la largeur de la c heminée avec un débord de 5 à 10 cm). 5.6.2 - Cô tes d'encastrement - Protection[...]

  • Page 8

    8 A T T ENTION : Les gaines d’air chaud ne doivent pas toucher les différentes parties du circ uit d’évacuation d es fum ées et encore m oins transiter par le conduit de fumée. • Partir de l’appareil en gaines v erticales sur la plus grande hauteur possible pour f avoriser la circulation par convection, lim iter les longueurs de gaines [...]

  • Page 9

    9 . La conception, l'état ou les dim ensions de la chem inée ne perm ettent pas de réaliser une sortie d'air chaud à travers l'avaloir. L'air c haud sort intégralement sous le fronton et la poutre. . Une poutre en bois doit dans ce cas être parfaitem ent protégée. . La c ollerette m açonnée doit être réalisée le plu[...]

  • Page 10

    10 • Enflamm er le papier et referm er la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embras ement en évitant le r efoulement de fum ée hors de l’appareil). • Lorsque la charge de "petit bois" est bien enflamm ée, ouvrir la porte, charger l'app areil avec le combustible recom m andé. 6.4.2 - Fonctionn[...]

  • Page 11

    11 7 - CONSEILS DE RA MONA G E E T D'ENTRETIEN DE L'APPA REIL ET DU CONDUIT DE FUMEE 7.1 - Ramonage : Le ram onage m écanique du conduit de fum ée es t obligatoire, il doit être réalisé plusieurs f ois par an dont une f ois au moins pendant la s aison de chauffe. Un certificat doit être établi par l'entrepreneur. A l'occa[...]

  • Page 12

    12 8- CONDITIONS GENERALES DE GA RANTIE 1. M O DA L ITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le m atériel en cas de vices apparents ou de non-conform ité du matériel livré au matériel com m andé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclam ations lors de la r?[...]

  • Page 13

    13 CONTEN T Pages 1 - DESIGNA T ION ................................... .................................... ................................... ................................... 14 2 –NOMIN A L CALORIFIC POWER ........................................................... ................................... .................... 14 3 - DESCRIPTION[...]

  • Page 14

    14 You are advised to have a thorough and careful reading of t he instructions for use in order to get the best use and satisfaction of y our DEVILLE appliance. The fact of not respecting the f ixing, the installing and t he use istructions involves the responsibility of the person w ho doesn’t respect them. THIS ST O VE MUST BE INST ALLE D IN A [...]

  • Page 15

    15 • Hot-air release vent ∅ 125 m m réf. C07006.EU02 allowi ng to supply heat in the adjoining room s (Fig. 3). • This kit, provi ded as an optional equi pment, has to be fixed before the installation of the appliance in the fireplace. • To f ix, refer to the instructions for use attached to the option. • A barbecue kit C07012.EA01 (Fig.[...]

  • Page 16

    16 - If the flue is in m asonry : The bend angle should not ex ceed 45° over a total flue height limited to 5 m . For any greater height, this angle should not exceed 20° . - If it is an insulated metal flue : The bend angle should not exc eed 45° wi th the height limited to 5 m betw een the top and bottom of the bend. There is no limitation as [...]

  • Page 17

    17 • If the supporting wall is a light partition wall with com bustible built-in insolation, it m ust be lined with incombustible material (10 cm c ellular c oncrete with a 2 cm cavity across the whole with of the fireplace extending 5 to 10 cm each side). 5.6.2 Building -in Dimensions - Protection o f Walls and Casing made of Combustib le Materi[...]

  • Page 18

    18 • It is im portant to m ak e s ure that during the work ing of the appliance the ‘convection’ air output enters the inlet port and goes out f rom all the outlet por ts. If it is not the case, reduce the sec tion of the working port until the other ports blow hot air : the use of ad justing ports allows to mak e thi s balance easy . • The[...]

  • Page 19

    19 6 – USE REQUIREMENT S FOR THE A PPLIA NCE This ‘closed appliance’ is a real heating a ppliance : • High output. • Slow speed runni ng for a long period of time. 6.1 - First lighting • After the building of the f ireplace and the s etting up of the appliance, a dry ing period of the materials used for the work has to be respected (2 t[...]

  • Page 20

    20 - Stop the ventil ation in order to avoid vacuum ing the ashes that might fall before the appliance - Open slightly the door, pause for a m om ent to start the dr aught corresponding to the running with a open door, then slow ly open the door. • The continuous running with a slow speed, especially in m ilder weather (unf avourable draught) and[...]

  • Page 21

    21 7.3 – Usual cleaning • Clean the window with a wet cloth and ash. If necessary us e a s pecific cleaning product respecting the instr uctions for use : start the cleaning once the appli ance is com pletely cold. • Clean regularly the sec ondary air intak e part (Fig.24) . - Vacuum  dust and the particles stuck between the air guide and [...]

  • Page 22

    22 8 - GLOBAL T ERMS OF WA RRA NTY 1. T ERM S A N D CONDIT IONS Apart f rom the legal warranty , par ticularly for latent defec ts, Deville guarantees to deliv er the f urniture in c ase of obvious defects or non-confor mity to the ordered furniture. W ithout prej udice to the provisions that are to be tak en conc erning the carrier, c laims on del[...]

  • Page 23

    23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG .............................. .................................... ................................... ................................... ... 24 2 - NOM INA L E WÄ RMELEIST UNG ................. ................................... ................................... .......................... 24 3 – BESCHREIBUNG[...]

  • Page 24

    24 Wir empfehlen I hnen die Gebrauchsanw eisung aufmerksam und vollständig zu lesen, um die beste Nutzung zu gew ährleisten und Ihnen die grösste Zufriedenheit an I hrem DEVILLE – Gerät zu ermögli chen. Bei Nichtbeachten der Montage-, I nstallations- und Benutzungshinweise i st der Verantw ortliche derjenige, der di ese A rbeit en ausgeführ[...]

  • Page 25

    25 4 - UMFELD UND ZUSA TZACCESSOIRES 4.1 - Umfeld Der Feuerraum- Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut werden. 4.2 - Acc essoires als Extra Auf W unsch kann das Gerät f olgenderweise ausgestattet sein : • W arm luftausgänge ∅ 125 m m Ref. C07006.EU02, die eine W ärm everteilung in Nebenz imm er er[...]

  • Page 26

    26 • Seine Aus gangsöffnung m uß mindestens 0,4 m oberhalb des Dachf irsts und der benachbarten Dächer liegen. • Zwei Öfen dürfen nicht am glei chen Schornstein angeschlossen werden. • Seine Ausgangsöff nung im Raum, in dem der Feuerraum -Einsatz installiert wird, muß m indestens 50 mm oberhalb des Bodens gelegen sein. • Seine Innenf[...]

  • Page 27

    27 B : UNVORTEILHAFT Seite gegenüber der Hauptw indrichtung • Der Quersc hnitt der Luf tzufuhröffnung muß mindestens ein Viertel des Quersc hnitts des Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : - 70 cm 2 bei ausschließlicher Verwendu ng mit geschlossener T ür - 200 cm f ür eine m ögliche Benutzung bei of fener Tür (nur bei einigen Kam[...]

  • Page 28

    28 - Sicherstellen, daß der Verschluß des vorderen W arm luftausgangs abmont iert ist (C) : . Ausgang der W armluf t aus der Vorderseite. - Die senkrec hten W ände (2 Seitenw ände und eine Rückwand) m it Isoliermaterial schützen : . Steinwol le mit einer W är m eleitfähigkeit von unter 0,04 W /m ° C, 30 m m dick m it Aluminum folie zur Str[...]

  • Page 29

    29 - Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der Klamm er  heraus, nach dem er in die Düse gesteck t wurde. - Der A nschlusssc hlauch hat einen Durchm esser von m ind. 180 mm . A nschlu ss Geräteseite : • Bringen Sie das Gerät in den Kam in (siehe Pragraph 5.8) und beginnen Sie an der Anschlussstelle Schlauch – Düse (A bb. 14) . - W enn d[...]

  • Page 30

    30 Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutz t und dient dem Aufschichten der Holzscheite im Kamin während der Verbrennung. Verbrennen Si e sich nicht unnütz die Hände. Verwenden Si e entsprechende W erkzeuge. A NZÜNDUNGSREGIST ER Die Position An zünden wird von Hand m it Hilfe des Luftzufuhrreglers err eicht: diese Position darf nur an eine[...]

  • Page 31

    31 6.4.5 Gebläse -Gebrauch (Abb. 21) W ählen Sie ei ne Gebläsegeschwindigkeit: • Gering, Schalter 12 in Positio n I • Hoch, Schalter 12 in PositionII Heizen Sie das Gerät. W ählen Sie m it Schalter 13 ein automatisches (A) oder manuelles (M) Funk tionieren. • Position M : erzwu ngenes an und aus des Ventilators. Mit dieser Position k ann[...]

  • Page 32

    32 • Kontrollieren Sie die Effizi enz der Schliessvorrichtung und führen Sie, f alls nötig, folgende operation unter Berück sichtigung der A bb . 26 durch : - Verstärken Sie die Schliessung der Tür : . Lös en Sie nach und nach Schraube  während Sie Schraube  festziehen. . Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung solange wie nöt[...]

  • Page 33

    33 8 - A LLGE MEINE GAR A NTIEBEDINGUNGE N 1. MOD A LIT ÄTEN Außer der gesetzlichen G arantie für verborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die W ahrung. Ungeachtet der Bestim m ungen gegenüber dem Spediteur, m üss en die Rek lamationen der sichtb[...]

  • Page 34

    34 INDICE Páginas 1 – DESIGNA CION ........................................................... ................................... .................................... .......... 35 2 – POTENCIA CA LO RIFICA NOM INA L ................................... ................................... ................................... . 35 3 - DESCRIPCIO[...]

  • Page 35

    35 Le aconsejamos leer atentamente, y completamente, el texto del fol leto con el fi n de sacar el mejor partido y la mayor satisfacción de su aparato DEVILLE. El no respeto de las i nstrucciones de montaje, de instalación y de utilización comporta l a responsabilidad del que las efectúa. ESTE A PA RA TO DEBE SER INST ALA DO CONFORMEMENTE A LAS[...]

  • Page 36

    36 4 - ENTORNO Y A CCESORIO S COMPLEMENTA RIOS 4.1 - Entorno Su hogar puede integrarse a una chimenea nueva DEVILLE. 4.2 - Acc esorios en opción El aparato puede ser equipa do a la demanda : • De rejillas de salida de aire caliente ∅ 125mm ref. C07006.EU02 que perm iten distribuir el calor en las piez as ady acentes (Fig. 3). • Este c onjunt[...]

  • Page 37

    37 • Debe ser absolutam ente es tanco, s in rugosidad y estable. • No debe ofrecer variaciones de sección bruscas (pendiente con respecto a la vertical inferior a 45° ). • Debe desem bocar a 0,4 m por Io m enos por encima de la cum brera del tej ado y de los tejados vecinos. • Nunca deben conectarse dos aparatos al m ism o conducto. • D[...]

  • Page 38

    38 - 200 cm ² par a una utilización pos ible puerta abierta (para ciertos hogares solam ente : ver manual de utiliz ación). • Puede ser necesario parar el extractor de la ventilación m ecánica para evitar el rec hazo de los humos hac ia la piez a al abrir de la puerta. 5.6 - Naturaleza de l as paredes y t abiques ady acentes al aparato 5.6.1[...]

  • Page 39

    39 - Respetar las dim ensiones m ínimas de empotram iento, representadas en la Fig. 12 . 5.6.2.3 Distribución de aire caliente : Una distribución de aire caliente en las piezas ady ac entes puede ser realizad a : • Retirar los obturadores previam ente rec ortados de la parte superior del hogar, perf orando, con la ay uda de un taladro de Ø 6,[...]

  • Page 40

    40 - Si no hay suficientem ente lugar encima del aparato para pasar las m anos por ahí, el enganche del tubo podrá hacerse f ácilmente colocando prealablemente en este tr ozo de tubo, a un decena de c ms de su base, una broca que permitirá asirse del tubo para meterlo en el conducto, pasando la mano por el interior del aparato. Esta broca podr?[...]

  • Page 41

    41 • Operación n° 1 : Empujar la m anecilla de regulación de aire prim ario hacia la derecha hasta el contrafuerte correspondiente al c ierre automático de la ‘’Posición Encendid o’’. • Operación n° 2 : Levantar la manilla de regulación . • Operación n° 3 : Mantener la m anilla en posición elevada y empuj arla hacia la dere[...]

  • Page 42

    42 • En particular, no acumular leña debajo del aparato. • En caso de incendio de la chimenea, poner la manecilla de aire en posición cerrada. 6.4.5 - Ventilador - Utiliz ación (Fig. 21) : Escoger una velocidad de ven tilación :  Baja velocidad, selector 12 en posición I.  Alta, vel ocidad selector 12 en posición II. Poner el aparat[...]

  • Page 43

    43 • Controlar la eficacidad del pestillo de cierre de la puerta y, si es necesario, efectuar los reglajes siguientes (Fig. 26) : - Endurecer el cierre de la puerta : . Proceder sucesivam ente af lojando el tornillo  y pr esionando el tornill o  . . Proceder por ¼ de giro sobre los 2 tornillos y recom enzar la operación si fuese necesario[...]

  • Page 44

    44 8 - CONDICIONES GE NERA LES DE LA GA RANTIA 1. M ODALIDA DES Aparte de l a garantía le gal, debido a de fectos acultos, DEVILLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conf orm es al producto con el producto pedido. Sin per juicio de las disposiciones a tomar con respecto al transpor tista, los reclam os en el m om ento de l[...]

  • Page 45

    45 SOMMA RIO Pagina 1 - DESIGNA ZIO NE..................................................................... ................................... ................................... 46 2 - POTENZA CA LORIFICA NOMINALE...... .................................... ................................... ............................. 46 3 - DESCRIZIONE E INGO[...]

  • Page 46

    46 Consigliamo di leggere atten tamente, e completamente, il testo delle istruzioni per ottenere il migliore uso e la massima soddisfazione d el vostro apparecchio DEVILLE. Il non rispetto delle istruz ioni di montag gio, d'installazione e di ut ilizzazion e implica la responsabilità di colui che le effett ua. QUEST’ AP PA RECCHIO VA MONT A[...]

  • Page 47

    47 4.1 – Impostazione Il vostro foc olare puo’ integrarsi in un c amino nuovo DEVILLE. 4.2 - Acc essori in optional L'apparecchiol puo’ essere accessor iato su richiesta : • Di bocche di uc ita d’aria calda ∅ 125 m m r éf. C07006.EU02 perm ettendo di distribuire il calore nelle stanz e attigue (Fig. 3). • Quest’insieme, f orni[...]

  • Page 48

    48 • Deve essere assolutam ente s tabile e a tenuta stagna e non deve presentare rugosità. • Non deve pr esentare brusc he variazioni di sezione : inclinaz ione di 45° rispetto alla vertica le inferiore. • Deve fuoriuscire per almeno 0,4 m al di s opra del colmo dei tetti limitrofi. • Non è possibile collegare due f ocolari alla stessa c[...]

  • Page 49

    49 • L'uscita ar ia può ess ere collocata direttam ente all'interno del camino quanto più vicino possibile all'implanto. Quando l'aria viene imm ess a direttamente nella s tanza, dovrà essere possibile otturare l'uscita. • La sezio ne della presa d'aria deve c orrispondere almeno ad un quarto della sez ione dell[...]

  • Page 50

    50 - Il circuito 2 : che si appoggia alla m uratura con entrata dai 2 lati c ed uscita dalla parte anteriore della costruzio ne a . - In questo caso, le operazi oni da eseguire sono le seguenti (Fig. 10) : - Verificare che l’otturatore d’uscita d’aria calda frontale sia smontato ( C) : . Uscita d’aria calda dalla pa rte anteriore. - Protegg[...]

  • Page 51

    51 • Ef fettuare una giuntura  tutt’intorno al colletto in acciaio  . Per questo : - Bloccare al mor taio refrattario il colletto  . - La parte superiore della corona di m ortaio  sarà a form a di im buto. • Im postar e il tubo di raccor do  nel colletto sigillato  e far e si che rim anga bloccato in posizione alta . - L&ap[...]

  • Page 52

    52 6.3 - Uso degli organi di m anipolazione e degli accessori Maniglia di porta : Va manipolata tramite la mano fredda. Valvola di regolazione d’aria : Va m anipolata tram ite la mano f redda. Mano fredda : attizz atoio che serve anche a m anovrare la valvola di regolazione d’aria e la m aniglia di porta, oltre all’estraz ione del cinerario. [...]

  • Page 53

    53 Ѝ quindi indispensabile, per ottenere le pr estazioni ottimali ed evitare il degrado della griglia sotto l'effetto del surriscaldam ento, evitare la s ua ostruzione procedendo regolarm ente alla rimozione e all'ev acuazione delle ceneri. - Il raschietto perm ette di effettuare la rimozione delle ceneri sulla grigl ia (F ig. 1) . - Il [...]

  • Page 54

    54 - Togliere con l’aspira-polvere  les particelle e polveri c he sono bloccate tra la guida d’aria e il vetro. Sé necessario infilare una lam a sottile o un foglio di car tone rigido  tra la guida d’aria e il vetro per agevo lare la pu liz ia (sblocco del le particelle). Queste particelle ostacolano la f orm azione della pellicola d?[...]

  • Page 55

    55 8- CONDIZIONI GENERALI DI GA RA NZIA 1. M ODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il m ateriale in caso di vizi apparenti o di non conform ità del materiale consegnato al m ateriale ordinato. Senza pregiudizi o delle disposizi oni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al m omento del rice[...]

  • Page 56

    56 INDICE Páginas 1 - DESIGNA ÇÃO ............................. .................................... ................................... ................................... ....... 57 2 - POTÊNCIA CA LORIFICA NOMINAL....... .................................... ................................... ............................. 57 3 - DESCRIÇÃ O[...]

  • Page 57

    57 Nós vos aconselhamos de ler atentamente, em inteiro, o texto da notícia para tirar o m elhor uso e a mais grande satisf ação do vosso aparelho DEVILLE. O não respeito das i nstruções de montagem, de instalação e de util ização implica a responsabilidade daquele que as efectua. ESTE A PA RELHO DEVE SER INSTA LA DO EM CONFORMIDA DE COM [...]

  • Page 58

    58 4.2 - Ace ssórios em opção O aparelho pode ser equipado sobre pedido : • De bocas de saídas de ar quente ∅ 125 mm réf. C07006.EU02 perm itindo a distribuição do calor nas assoalhadas adjacentes (Fig . 3). • Este c onjunto, f ornecido em opç ão, deve ser montado antes de instalar a lareira na cham iné. • Para ef ectuar a m ontag[...]

  • Page 59

    59 • Não devem f icar ligados dois aparelhos na m esm a conduta. • A conduta deve desembocar de pelo menos 50 mm na sala onde o fogão ficar á instalado. • A face interna deve ficar af astada de pelo menos 16 cm de qualquer madeira e materia com bustível. • Os blocos de c haminé devem ser m ontados com a parte m acho para baixo para evi[...]

  • Page 60

    60 Retirar todos os m ateriais c ombus tíveis ou degradáveis pela acção da tem peratura, que se encontram sobre ou dentro das paredes, pavimentos e tectos no local da lareira e do fogão. • O revestimento do fogão deve ser r ealiz ado com materiais incom bustíveis, classe MO. • O pavim ento s erá em m ateriais incom bustíveis debaixo do[...]

  • Page 61

    61 Substituir os obturadores pelos búti os Ø 12 5 de saída do ar quente em opção (Fig. 3). • Meter em sítio as placas obturadoras s obre o doble envelope do corpo de aqu ecimento. • Protegir térmicam ente as passagems de distribuição do ar quente (16 cm ao m enos entre a bainha do ar quente e os m ateriais c om bustíveis) e utiliz ar [...]

  • Page 62

    62 • As F iguras 18 e 19 , dadas em exem plo, representam 2 casos cor rentes de instalação : - Fig. 18 : Conduta existente, tubulada. Possibilidade de saída de ar quente ao través do engolidor e do exaustor existentes. - Fig. 19 : Conduta existente, conservada no estado. . A concepção, o estado, as dimensões da cham iné não perm item a r[...]

  • Page 63

    63 Depois do acendimento, para retornar a posição de andamento norm al, de andam ento interm ediário ou de andamento lento, utili zar o ati çador para em purrar o fecho de regulação do ar que pode estar quente. 6.4 - Util ização 6.4.1 – A cendiment o • Meter o fec ho do ar na posição acendimento (Fig . 20) . • Pôr sobre a grelha pa[...]

  • Page 64

    64 Escolher o f uncionam ento automático (A) ou m anual (M) com o selector 13.  Em posição M : and amento e paragem forç adas do ventilador. Essa posição perm ite um arranque imediato do soprador e necessita um a paragem manual.  Em posição A : andam ento autom ático do ventilador quando o conjunto do aparelho está quente, geralment[...]

  • Page 65

    65 NOTA : Esta operação aum enta a press ão da junta de estanque da porta sobre o aparelho. - A m aciar a fechadura da porta : . Proceder sucess ivamente em desapertando o parafuso  e em apertando o parafuso  . . Agir por ¼ de volta sobre os 2 parafusos e recom eçar se f or necessário a operação. NOTA : Esta operação vai dim inuir a[...]

  • Page 66

    66 8 - CONDIÇOÈS GERA I S DE GA RA NTIA 1. M O DALID ADES Fo ra da ga ra nti a le ga l, à ra zào de d ef ei tos es c ond id os , De vill e ga ra nt e o m at er ia l em c as o de vic ios apa r ent es ou de nà o c o nf or m i dad e do m a te ria l ent r ega do , a o m a ter ia l e nc om end ad o. Sêm pr ej uizo das d is po siç o ès a t om ar,[...]

  • Page 67

    67 INHOUD Bladzijdes 1 - BENOEMING ...................................... ................................... ................................... ................................... 68 2 - NOM INA L E WA RMT ECA PA CIT EIT ..................................................... .................................... .................. 68 3 - BESCHRIJVI[...]

  • Page 68

    68 Wij raden u aan om de tekst van deze handleiding aandachtig en helemaal te lezen voor het beste gebruik van uw apparaat DEVILLE en de grootste tevredenheid. Het niet- naleven van de instructies van montage, installat ie en gebruik stelt degene die ze uitvoert verantw oordelijk. DIT A PPA RA AT MOET ZIJN GEPLA A TST VOLGENS DE SPECIFICA TIES VA N[...]

  • Page 69

    69 4 - OMGEV ING EN A AN VULLENDE A CCESSO IRES 4.1 - Om geving Uw inzethaard k an geïntegreerd worden in een nieuwe schoorsteen DEVILLE. 4.2 – Optionele accessoires Het apparaat kan op verzoek uitgerust worden met : • W arm e luchtuitlaten ∅ 125 m m ref. C07006.EU02 die het mogelijk m ak en om de warm te in de aangrenzend e ruimtes te verde[...]

  • Page 70

    70 - 80 ° C, in de niet- bewoonbare of onbereikbare ruimtes . • Hij m oet absoluut dicht z ijn, z onder ruwheid en stabiel. • Hij m oet geen plotselinge afdelingsveranderingen bevatten ( helling ten opzichte van de loodlijn lager dan 45° ). • Hij m oet tenm inste 0,4 m boven de nok van het dak en de naburige daken uitkom en. • Twee appara[...]

  • Page 71

    71 B: ONGUNSTIG Voorkant tegenover dominerende wind. • De output van toevoer van lucht dient direct i n de schoorsteen geplaatst te worden en zo dichtbij mogelijk bij het apparaat uitmonden. Z ij m oet afsluitbaar zijn wanneer zij direct in de r uimte uitmondt. • De doorsnede van d e luchttoev oer dient minstens gelijk te zijn aan een k wart va[...]

  • Page 72

    72 • De te verwarm en lucht volgt 2 verschillende trajecten (Fig. 9) : - Traject 1 : geïntegreerd in het apparaat (dubbele laag) m et in gang door de voork ant d en uitgang door de voork ant e ( de warme luchtuitlaten door de bovenkant b zijn afgesloten). - Traject 2: gebaseer d op het bouwwe rk m et ingang door de 2 zijkanten c en uitgang door [...]

  • Page 73

    73 5.7.2 - Installatie in een bestaande haard gebouw d in v uurvaste materialen en normaal voo rzien voor een open v uur A ansluit ing schoorsteenkant ( zie voorbeeld F ig. 14) : • Het is absoluut noodzakelijk om op geïsoleerde wijz e de basis van het r ookk anaal af te dichten  . Elke luchttoevoer hierin zal ten k oste gaan van de goede w er[...]

  • Page 74

    74 6.2 - Brandstof 6.2.1 - A anbev olen brandsto f Hard hout : eik, haagbeuk, beuk, k astanje, enz. in houtblok van 50 cm lengte. Maximum laadhoogte : 20 cm. W ij r aden u aan om z eer droog hout te gebruik en (m aximum vochtigheid 20%), d.w.z. 2 jaar opslag onder dak na het hak k en, om een beter rendem ent te verkrijgen en om vervuili ng van het [...]

  • Page 75

    75 • De onafgebrok en werk ing in verminderde snelheid, vooral gedurende de k orte dooiperiodes (ongunstige trek king) en m et v ochtig hout, heeft een onvolledige verbrandin g tot gevolg die het deponeren van roet en teer bev ordert : o W issel periodes van stationair draai en af met een terugkeer naar de norm ale snelheid. o Gebruik m et kleine[...]

  • Page 76

    76 7.2 – Onderhoud, onderhoud van de ventilator - De demontage v an de blaasinrichting (F ig.22) : Verwijder de 2 s chroeven  die de blaasinrichting vastzetten. Haal de blaasinrichting eruit door aan het rooster te trekk en. - De montage v an de blaasinrichting : Handel in omgekeerde volgorde. - Elektrische tekening (Fig. 21) 7.3 A l gemeen on[...]

  • Page 77

    77 8- A L GEMENE VOOR WA A RDEN VOO R GA RA NT IE 1. M ODALITEITEN Buiten de wetteli jke garantie, door verborgen fouten, garandeert DEVILLE het materiaal bij duidelijke fouten of niet-overeenstemm ing van het gelev erde materiaal m et het bestelde materiaal. Ongeacht de te nemen disposities m.b.t. de vervoerder, moeten d e bezw aren die bij de ont[...]

  • Page 78

    78 F GB D NL I E P 1 Tirette de réglage de l’entrée d’air Air intake damper Schieber für Regelung der Luftzufuhr Luchtschuif Comando registro aria Regulador de entrada de aire Puxador de regulação da entrada de ar 2 Buse fem elle pour tuyau ∅ 180 mm Female sack et for pipe ∅ 180 mm Anschlussm uffe fur Rohr ∅ 180 mm Inschuifrookgasa f[...]

  • Page 79

    79 C07006.EU02 C07012.EA 01 Fig. 3 Fig. 2[...]

  • Page 80

    80 Fig. 4[...]

  • Page 81

    81 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A B[...]

  • Page 82

    82 Fig. 8 Fig. 9 A C B Fig. 10[...]

  • Page 83

    83 Fig. 12 (*) (m m) C07922 670 Fig. 11 800 860 670 60 800 mini[...]

  • Page 84

    84 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 14[...]

  • Page 85

    85 Fig. 17[...]

  • Page 86

    86 Fig. 18[...]

  • Page 87

    87 Fig. 19[...]

  • Page 88

    88 F GB D NL I E P a Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho b Jaune Y ellow Gelb Geel Giallo Amarillo Am arelo c Noir Bl ack Sc hwarz Zwart Nero Negro Preto d Blanc W hite W eiss W it Vuoto Blanco Branco e Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Amarelo e verde 13 Interrupteur de venti[...]

  • Page 89

    89 Fig. 26 2 Fig. 24 14/10 mm 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 25[...]