Clatronic KM 3333 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Clatronic KM 3333, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Clatronic KM 3333 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Clatronic KM 3333. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Clatronic KM 3333 should contain:
- informations concerning technical data of Clatronic KM 3333
- name of the manufacturer and a year of construction of the Clatronic KM 3333 item
- rules of operation, control and maintenance of the Clatronic KM 3333 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Clatronic KM 3333 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Clatronic KM 3333, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Clatronic service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Clatronic KM 3333.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Clatronic KM 3333 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    K Ü C H E N M A S C H I N E K eukenmachine • Robo t ménager • A yudante de cocina • R obot da cucina Kitchen machine • Robot k uchenny • K on yhai robotg ép  Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso [...]

  • Page 2

    2                Übersicht der Bedienelemente ................................... Seit e 3 Bedienungsanleitun[...]

  • Page 3

    3  Overzicht v an de bedieningselementen • List e des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Ov erview of the Components Przegląd elementó w obsługi • A k ezelőelemek átt ekintése[...]

  • Page 4

    4   Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. F alls Sie das Ger?[...]

  • Page 5

    5   1 V er schluss der Einfüllöffnung 2 Deckel Mixgefäß mit Einfüllöffnung 3 Mixgefäß 4 Antriebswelle für Mixgefäß 5 Geräteschalt er 6 Küchenmaschine, Grundgerät 7 Stopfer 8 Deckel der Arbeitsschüssel mit Einfüllschacht 9 Arbeits[...]

  • Page 6

    6  3. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn f est, bis er hörbar einraste t. Zum Abnehmen den Deckel gegen den Uhrz eiger - sinn drehen.   Der Motor lässt sich nur einschalt en, wenn die Arbeitsschüssel mit dem Deckel richtig einrast et und die[...]

  • Page 7

    7  Mit diesem Gerät lassen sich innerhalb kürzes ter Zeit: • bis zu 1 000 g schw eren T eig (Brot- oder Mürbeteig) kneten, • bis zu 1 Liter Crepes- oder W affelteig rühr en, • bis zu 1 500 g leichte T eige (z.B. Biskuitteig) rühr en.   Überschreiten Sie nicht die in der T abelle angegeb[...]

  • Page 8

    8  4. Füllen Sie nun den Einfüllschacht (8) mit Ihren Zutaten. Benutzen Sie den St opfer (7), um die Lebensmitt el in der Einfüllöffnung herunterzudrücken (Abb. 1 0). Üben Sie einen mäßigen Druck auf den Stopfer aus. Das Gerät darf nur mit eingesetztem St opfer (7) be trieben werden. Bitte beacht en Sie die maximale F?[...]

  • Page 9

    9    • V erwahren Sie die W erkzeuge, zum Schutz v or V erlet - zungen, in der Arbeitsschüssel auf. Stecken Sie zuerst die Emulgier -Scheibe, das Schlagmesser , den Knethaken und dann den Werkz eughalter auf den Führungsdorn. • Das Netzkabel können Sie unt er dem Grundgerät auf - wick[...]

  • Page 10

    10  Alternativ k önnen Sie uns den Servicefall per E-Mail  oder per F ax   mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihr en   ?[...]

  • Page 11

    11   Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking. Geef ook de handleidi[...]

  • Page 12

    12    1 Sluitdop voor de vulopening 2 Deksel van mengk om, met vulopening 3 Mengkom 4 Aandrijfas v oor mengkom 5 Apparaatschakelaar 6 K eukenmachine, apparaatbasis 7 Stopper 8 Deksel van de w erkkom met vulschach[...]

  • Page 13

    13    U kunt de mot or alleen inschakelen w anneer de werkk om met het deksel goed is ingeklikt en de afdekking voor de mix era - andrijving (2 1) gemonteerd is. U k unt de mix er alléén gebruiken wanneer de werkk om correct geplaatst is. He t[...]

  • Page 14

    14     Bij het bereiden v an deeg mogen de in de tabel aangege - ven k orte bedrijfstijden niet o verschreden w orden. 7 . Draai de schak elaar (5) na het kneden / r oeren terug naar de stand „  “, z odra zich een deegmassa of een deegkog el heeft gevormd. T rek de apparaat[...]

  • Page 15

    15  3. Vul nu de ingr ediënten in de k om (afb. 1 2). Let daarbij op de hoev eelheidsvermeldingen in de onderstaande tabel. Houd deze gege vens aan (min. 0, 1 l - max. 0,5 l). 4. Plaats het deksel op de werkkom. Draai he t deksel vast totdat het duideli jk hoorbaar inklikt (afb. 6). 5. Sluit de opening van het deksel [...]

  • Page 16

    16      Model: .............................................................................. KM 3333 Spanningstoev oer : ............................................ 220-240 V/ 50 Hz Opgenomen vermogen: .................................................... 1 000 [...]

  • Page 17

    17   Lisez attentiv ement ce mode d’emploi av ant de mettr e l’appareil en marche pour la première f ois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre tick et de caisse et si possible, le carton avec l’emballage[...]

  • Page 18

    18    1 F ermeture de l’ ouv erture de remplissage 2 Couvercle du bol mix eur av ec ouv erture de remplissage 3 Bol mixeur 4 Arbre d’entraînement pour récipient de mélange 5 Interrupteur 6 Robot m[...]

  • Page 19

    19   3. T ournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une mon - tre jusqu’à ce qu ’il s’encliquèt e. P our dévisser le couv ercle, tournez-le dans le sens inv erse des aiguilles d’une montre.  Le moteur ne f onctionne que si le bo[...]

  • Page 20

    20  Pour la f onction Impulse (Fonctionnement à br efs inter - valles), tournez le s électeur de vitesses sur la position «  ». L ’appar eil est maintenant arr êté. T ournez l’interrupteur sur «  » en fonction de la longueur d‘int ervalle souhaitée. Lors - que l‘interrupteur es t relâché, celui-ci re[...]

  • Page 21

    21    Les surfaces de coupe et les bords de cet accessoire sont très tranchants. V ous  ! Manipulez cet accessoire a v ec précaution! 3. Suivez les points 3 à 5 dans la section « Couper et râper ». 4. Remplissez mai[...]

  • Page 22

    22     • Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres obje ts abrasifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abr asifs. • Lav ez consciencieusement le bol ou le récipient du mix eur directement apr ès chaque utilisation. P our cela retir ez le bol de façon à pouvoi[...]

  • Page 23

    23    Antes de la puesta en servicio de este aparato lea de tenida - mente el manual de instrucciones y guarde ést e bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embal[...]

  • Page 24

    24    1 Cierre de la abertura de llenado 2 T apa del recipiente de licuado con abertura de llenado 3 Recipiente de licuado 4 Eje motor para el r ecipiente mezclador 5 Interruptor del apar ato 6 A yudante de cocina, equ[...]

  • Page 25

    25   2. Al colocar la tapa (2) preste atención a que la abertura de llenado en la tapa esté puesta sobr e el pico del recipiente de licuado. 3. Gire la tapa rmemente en dirección de las agujas del relo j, hasta que encaje notablement e. P ara apartar la tapadera, debe girarla en el sentido contrario de las agujas del relo[...]

  • Page 26

    26   Par a la operación por impulsos (F uncionamiento en int ervalos cortos) posicione el interruptor en la posición “  “. El aparato está ahora desconectado. Gire el int erruptor según la longitud de intervalo deseada sobre “  “. Al soltar el int erruptor , éste volver á de forma automática a la posición [...]

  • Page 27

    27    Con el disco para patatas fritas (1 6) puede cor tar rápido y fácil una patata. 1 . Proceda como indicado bajo “F uncionamiento de la fuent e de trabajo“. 2. Fije el disco para patatas fritas sobre el guía.   ¡La supercie de cortar y el [...]

  • Page 28

    28       • ¡Retire siempr e el enchufe de la corriente ant es de limpiar el aparato! • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparat o en agua. Podría causar un electr ochoque o un incendio.    • No utilice un cepillo de alambre u ob[...]

  • Page 29

    29    Prima di metter e in funzione questo apparecchio, legger e molto attentamente le is truzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confe[...]

  • Page 30

    30    1 T appo imboccatura 2 Coperchio frullatore con imboccatur a 3 Caraffa frullatore 4 Albero motor e per bicchiere frullator e 5 Interruttor e 6 Base, blocco motor e 7 Pressino 8 Albero guida per il tritatutto 9 Contenitor e tritatutto 1 0 Albero guida per il trita[...]

  • Page 31

    31    E’ possibile accendere il mot ore solo se la ciot ola con il coperchio è inserita correttament e e il coperchio di sicurezza per il motor e del frullatore (2 1) è montato. Pot ete usar e il frullatore solo se la ciotola è corr ettamen[...]

  • Page 32

    32      Durante l’impastatura non super ate gli intervalli indicati nella tabella! 7 . Dopo a ver impas tato / amalgamat o, appena si è formata una massa di pasta, cioè una palla di pasta, girare l’interruttor e (5) di nuov o su “  ”. Staccar e la spina. 8. Per rimuov ere il coper chio è[...]

  • Page 33

    33   4. Mettere il coperchio sulla ciot ola. Girate bene no a quando si sente lo scatto d’arr esto (g. 6). 5. Chiudere l’aper tura del coperchio con il pestello (7) (g. 1 0). 6. Inserire la spina in una presa con contatto di terra regolarmente installat a da 230 V / 50 Hz. Accendere l’apparecchio con il selett[...]

  • Page 34

    34    Modello: ........................................................................... KM 3333 Alimentazione ret e: ........................................... 220-2 40 V/ 50 Hz Consumo di energia: ......................................................... 1 000 W Classe di protezione: [...]

  • Page 35

     35  Read the operating instructions car efully before putting t he appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the int ernal packing. If you giv e this device t o other p[...]

  • Page 36

     36  1 Filling slot seal 2 Mixer v essel lid with lling slo t 3 Mixer v essel 4 Drive shaft for mixing bowl 5 Utensil switch 6 Kitchen machine, basis appliance 7 Filler 8 Lid of the mixing bowl with f eed tube 9 Mixing bowl 1 0 Mixing bowl drivesha[...]

  • Page 37

     37       Unwind the requir ed mains lead from the base. ?[...]

  • Page 38

     38      The chopping blade (1 9) is very sharp!   ! 1 . Please proceed as described under “Mixing Bowl Operati - on“. 2. Inser t the chopping blade (1 9) direc[...]

  • Page 39

     39        [...]

  • Page 40

     40    Model: .............................................................................. KM 3333 Po wer supply : .................................................... 220-240 V/ 50 Hz Po wer consumption: .......................................................... 1 000 W Protection cl[...]

  • Page 41

    41    Przed uruchomieniem urządzenia pr oszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachow ać ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miar ę możliwości ró wnież karto - nem z opako wani[...]

  • Page 42

    42  • W trakcie pracy urządz enia nie wolno go przenosić lub podnosić. W pierwszej kole jności należy zawsz e wyłączyć malakser i wyjąć wtyczk ę z gniazda elektrycznego. Urządzenie należy za wsz e nosić oburącz! • Urządzenie wolno czy ścić jedynie w sposób podany w punkcie „Czyszcz enie?[...]

  • Page 43

    43     1 . Proszę trzymać naczynie do miksowania (3) w t en sposób, by uchwyt znajdo wał się po lew ej stronie. Załóż misk ę do miksowania na p[...]

  • Page 44

    44  6. Włóż wt yczk ę do prawidło wo zainstalo wanego gniazdka elektrycznego 230 V / 50 Hz. Włącz urządzenie za pomocą włącznika (5) dobierając wymaganą pr ędkość od 1 do 4 (patrz tabela). Podczas pr acy urządzenia na poziomie od 1 do 4 włącznik zaskakuje każdym raz em w danej pozy cji. Stopie[...]

  • Page 45

    45   Za pomocą tarczy do frytek (1 6) można bez trudu i szybko można pociąć ziemniaki na odpowiednie paski. 1 . Proszę postępo wać zgodnie z opisem w rozdziale „Uży cie miski robocz ej“. 2. Proszę zamocować krąż ek do frytek na trzpieniu prow adzącym.  ?[...]

  • Page 46

    46    • Nie używaj szcz otki drucianej ani inn ych podobn y ch przed-miot ów . • Nie używaj ostrych lub ściern ych środk ów czy szczący ch. • Miskę wzgl. naczynie do miksow ania należy starannie oczyścić bezpośrednio po każdym uży ciu. W celu usunięcia resztek znajduj?[...]

  • Page 47

    47  Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży , nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami popra wek, nieczyt el - na wskut ek zniszczenia, bez możliw ości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołącz onego dow odu zakupu jest niew ażna. Korzy stanie z usług gwarancy jny ch nie jest możliwe [...]

  • Page 48

    48       A készülék használatba v ét ele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a g arancialev éllel, a pénztári nyugtá val és lehe tőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban l?[...]

  • Page 49

    49       1 A betöltőn yílás lezárója 2 A mixelőedén y f edele töltőn yílással 3 Mixelőedén y 4 Hajtóteng ely a mix elő edény számára 5 Készülékkapcsoló 6 Kon yhai robo tgép, alapkészülék 7 Töltögető 8 tál fedele[...]

  • Page 50

    50       A motort csak akkor lehet bekapcsolni, ha a k e verőedén y a fedéllel együtt megfelelően v an a hely én és a turmixmeghajt ó fedele (2 1) f el van sz erelv e. A turmix ot csak akk or lehet használ - ni, ha a ke ver őedény megf e[...]

  • Page 51

    51            Ne lépje túl tésztagyúrásk or az ebben a táblázatban megadott rö vid üz emeltet ési időke t! 7 . A dagasztási / k e ver ési művele t után a kapcsolót (5) állítsa vissza „  ” pozícióba, amint a tésztamassza ill. t észtagömb kiformáló[...]

  • Page 52

    52     2. Dugja az emulgeáló tárcsát (22) közve tlenül a vez etőcsapr a (1 1 . ábra). Nyomja egész en le a tárcsát. A behely ezés enyhe elfor dítással megkönn yíthető.nach unt en. 3. Töltse bele a hozzávalókat (1 2. ábra). Ügyeljen az alábbi táblázatban megadott menn yiségekre. Ne t öltsön bele t?[...]

  • Page 53

    53      Modell: ............................................................................. KM 3333 Feszültségellátás: ............................................. 220-240 V/ 50 Hz T eljesítményfelv étel: .......................................................... 1 000 W V [...]

  • Page 54

    D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 08/09[...]